De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在际收入问题。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在际收入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据际收入
出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
际收入的增长将使更多耗能家电进入家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给际收入增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的际收入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的
际收入分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买力或者通胀调整的
际收入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分的承保范围以有关人员的际收入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收入损失的赔偿额按照工人每周损失的所有际收入的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内际收入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,际收入确
出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收入最低的10%的际收入增加了约15%,而收入最高的10%的
际收入却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收入人口的际收入也增加了,虽然增加的速度慢于普遍的收入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:际收入大幅下降,贫富差距
著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的
出占8 280万美元
际收入的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的际收入以及已
现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费出和投资就业水平上升和
际收入增加,以及一些国家资产价值上升的情况也有助于增强信心和促进消费
出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均际收入的历史也
历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性际收入增长10%,而女性
际收入增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告的赔偿期间的际收入从测定收入内扣除,以得出损失的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多年人存在实际收入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据实际收入核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
实际收入的增长将使更多耗能家电进入家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给实际收入增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的实际收入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的实际收入分配情况见该报告
1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
话来说,他们的购买力或者
通胀调整的实际收入降低
。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
金补充部分的承保范围以有关人员的实际收入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收入损失的赔偿额按照工人每周损失的所有实际收入的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内实际收入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收入最低的10%的实际收入增加约15%,而收入最高的10%的实际收入却增加
31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收入人口的实际收入也增加,虽然增加的速度慢于普遍的收入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元实际收入的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的实际收入以及已实现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家资产价值上升的情况也有助于增强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均实际收入的历史也历
十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性实际收入增长10%,而女性实际收入增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告的赔偿期间的实际收入从测定收入内扣除,以得出损失的收入。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据入核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
入的增长将使更多耗能
入
庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给入增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的
入分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买力或者通胀调整的
入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分的承保范围以有关人员的入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
入损失的赔偿额按照工人每周损失的所有
入的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国竞争力定义着眼于保持和扩大国内
入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,入确
显示出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
入最低的10%的
入增加了约15%,而
入最高的10%的
入却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低入人口的
入也增加了,虽然增加的速度慢于普遍的
入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:入大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元
入的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的入以及已
现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和入增加,以及一些国
资产价值上升的情况也有助于增强信心和促
消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均入的历史也
历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性入增长10%,而女性
入增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告的赔偿期间的入从测定
入内扣除,以得出损失的
入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在实际收入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据实际收入核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
实际收入的增长将使更多耗能电进入
庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给实际收入增积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的实际收入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的实际收入分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话说,他们的购买力或者
通胀调整的实际收入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分的承保范围以有关人员的实际收入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收入损失的赔偿额按照工人每周损失的所有实际收入的75%计。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
竞争力定义着眼于保持和扩大
内实际收入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收入最低的10%的实际收入增了约15%,而收入最高的10%的实际收入却增
了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收入人口的实际收入也增了,虽然增
的速度慢于普遍的收入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元实际收入的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计结果包括从股利和利息所得的实际收入以及已实现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增,以及一些
资产价值上升的情况也有助于增强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均实际收入的历史也历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性实际收入增长10%,而女性实际收入增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告的赔偿期间的实际收入从测定收入内扣除,以得出损失的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多年人存在实际收入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据实际收入核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
实际收入的增长将使更多耗能家电进入家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给实际收入增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的实际收入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的实际收入分配情况见该报
1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
句话来说,他们的购买力或者
通胀调整的实际收入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
补充部分的承保范围以有关人员的实际收入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收入损失的赔偿额按照工人每周损失的所有实际收入的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内实际收入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收入最低的10%的实际收入增加了约15%,而收入最高的10%的实际收入却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收入人口的实际收入也增加了,虽然增加的速度慢于普遍的收入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元实际收入的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的实际收入以及已实现的资本损益,也顾及投资市场价值和现流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家资产价值上升的情况也有助于增强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均实际收入的历史也历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性实际收入增长10%,而女性实际收入增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报的赔偿期间的实际收入从测定收入内扣除,以得出损失的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据入核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
入的增长将使更多耗能
入
庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给入增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的
入分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买力或者通胀调整的
入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分的承保范围以有关人员的入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
入损失的赔偿额按照工人每周损失的所有
入的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国竞争力定义着眼于保持和扩大国内
入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,入确
显示出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
入最低的10%的
入增加了约15%,而
入最高的10%的
入却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低入人口的
入也增加了,虽然增加的速度慢于普遍的
入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:入大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元
入的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的入以及已
现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和入增加,以及一些国
资产价值上升的情况也有助于增强信心和促
消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均入的历史也
历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性入增长10%,而女性
入增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告的赔偿期间的入从测定
入内扣除,以得出损失的
入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在实问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据实核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
实的增长将使更多耗
进
庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给实增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的实。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的实
分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买力或者通胀调整的实
降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分的承保范围以有关人员的实为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
损失的赔偿额按照工人每周损失的所有实
的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国竞争力定义着眼于保持和扩大国内实
。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实确实显示出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
最低的10%的实
增加了约15%,而
最高的10%的实
却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低人口的实
也增加了,虽然增加的速度慢于普遍的
变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:实大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元实
的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的实以及已实现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实增加,以及一些国
资产价值上升的情况也有助于增强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均实的历史也
历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性实增长10%,而女性实
增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告的赔偿期间的实从测定
内扣除,以得出损失的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在实际问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据实际核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
实际的增长将使更多耗能家电进
家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给实际增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有些预测都远远高于林业发展局目前的实际
。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
些
费需求的实际
分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买力或者通胀调整的实际
降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分的承保范围以有关人员的实际条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
损失的赔偿额按照工人每周损失的所有实际
的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内实际。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际确实显示出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
最低的10%的实际
增加了约15%,而
最高的10%的实际
却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低人口的实际
也增加了,虽然增加的速度慢于普遍的
变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
种过渡的特点是:实际
大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元实际
的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的实际以及已实现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际增加,以及一些国家资产价值上升的情况也有助于增强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均实际的历史也
历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
就意味着,在此期间,男性实际
增长10%,而女性实际
增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告的赔偿期间的实际从测定
内扣除,以得出损失的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在际收入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据际收入
出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
际收入的增长将使更多耗能家电进入家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给际收入增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的际收入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的
际收入分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买力或者通胀调整的
际收入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分的承保范围以有关人员的际收入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收入损失的赔偿额按照工人每周损失的所有际收入的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内际收入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,际收入确
出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收入最低的10%的际收入增加了约15%,而收入最高的10%的
际收入却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收入人口的际收入也增加了,虽然增加的速度慢于普遍的收入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:际收入大幅下降,贫富差距
著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的
出占8 280万美元
际收入的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的际收入以及已
现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费出和投资就业水平上升和
际收入增加,以及一些国家资产价值上升的情况也有助于增强信心和促进消费
出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均际收入的历史也
历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性际收入增长10%,而女性
际收入增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告的赔偿期间的际收入从测定收入内扣除,以得出损失的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。