À cet égard, deux séries de réformes sont essentielles.
需要两个方面实行重大改革。
À cet égard, deux séries de réformes sont essentielles.
需要两个方面实行重大改革。
Ceci exigera une réforme majeure de la structure administrative.
这需要对行结构实行重大改革。
L'ONU est assaillie de problèmes qui requièrent des réformes majeures.
联合国受到诸多问题困扰,这些问题要求实行重大改革。
La Présidente Johnson-Sirleaf a fait savoir à la mission d'évaluation qu'elle entendait réformer profondément la police à bref délai.
约翰逊·瑟里夫总统告诉评估团,她打算近期内警察部队中实行重大改革。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
报告所述期间实行了一项重大课程改革,从幼儿园到十二年级所有课程相关文件都完全重新编写。
Le présent chapitre examine l'expérience acquise par plusieurs pays aux traditions juridiques très différentes qui ont entrepris des réformes de grande portée.
本节审查法律传统差异很大、但已实行重大改革的若干国家的经验。
La stabilité financière de l'ONUDI est l'un des principaux résultats obtenus grâce à la transformation de l'Organisation ces dernières années.
本组稳定是最近几年本组
实行的改革的重大成果
一。
En tant que pays en développement, l'Indonésie comprend combien il est difficile pour le Burundi de mettre en oeuvre des réformes clés.
作为一个发展中国家,印度尼西亚理解布隆迪实行重大改革时所面临的困难。
Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la transformation du système politique de la Pologne a entraîné pour la campagne d'énormes changements structurels.
报告所涉期间,波兰农村实行重大结构改革,波兰目前的治制度转型推进了这种改革。
En septembre, les membres de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) ont instauré des réformes concrètes importantes de même nature, et nous nous attendons à des suivis fermes de ces engagements.
九月,西北大西洋渔业组按照这些方针实行了重大具体改革,我们希望坚定地履行这些承诺。
Plusieurs ont adopté des réformes importantes, dont la Tanzanie qui a réaménagé quatre volets importants (création d'entreprises, immatriculation des biens, protection des investisseurs et échanges transfrontières) et a ainsi pu figurer au nombre des pays qui ont adopté les réformes les plus importantes.
一些最不发达国家实行重大改革,如坦桑尼亚开业、登记
产、保护投资人和跨界贸易领域实行改革,从而被列入世界主要改革者名单。
C'est pour ces raisons que le CAC a souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale entreprenne une étude de la Commission de la fonction publique internationale, notamment de son mandat, de sa composition et de son fonctionnement.
目前各方都期望共同制度各组,
其各自的理事机构指导下,实行内部的重大改革;此时此刻,大会也应当设法确保对人力资源管理有重大影响的这个中央机构能对联合国系统的改革作出最大的贡献。
Les mesures de réforme prises par les pays parties vont de changements majeurs apportés aux politiques structurelles en matière d'agriculture et de sylviculture, de régime foncier et de promotion du commerce agricole, à la conception d'initiatives particulières pour des projets qui concernent directement des questions touchant l'agriculture, la sylviculture ou les terres de parcours.
缔约国所采取的改革措施从农业和林业以及土地所有权方面实行重大结构性
策改革,促进农产品贸易,到提出具体项目倡议,直接针对农业、林业和牧场的问题。
S'agissant plus précisément de l'inscription et du vote, il reste toujours aussi impératif d'opérer une vaste refonte de la législation et de mettre en œuvre des programmes de renforcement institutionnel, de sorte que le système de représentation politique soit plus ouvert et que les formalités d'inscription et de vote soient plus souples pour les citoyens.
选民登记和参加选举方面,仍需要实行重大立法改革和体制建设方案,以使
治代表权制度更具包容性,简化公民登记和投票程序。
À propos de la gratuité de l'enseignement et de l'égalité d'accès à l'éducation (Algérie), la délégation a déclaré que, attendu que, d'après les données disponibles, la plupart des chômeurs n'avaient pas poursuivi leurs études au-delà de l'enseignement primaire et par conséquent ne jouissaient pas de l'égalité d'accès au marché du travail, le Gouvernement avait procédé à des remaniements importants dans le domaine de l'éducation.
关于享有平等免费受教育问题(阿尔及利亚),由于资料表明大部分失业者仅完成小学教育因此职业市场上得不到平等的机会,已对教育领域实行了重大改革。
Les mesures mentionnées dans les rapports, dont l'objet est d'assurer une meilleure mobilisation des ressources sont notamment les suivantes: recensement de sources de financement supplémentaires; modifications majeures apportées à la perception des recettes; création de mécanismes nationaux de financement à l'appui de la protection et de l'utilisation rationnelles des ressources naturelles; collecte de fonds et usage efficace des fonds alloués au financement de mesures pertinentes dans le domaine de la gestion, de la remise en état et de la protection des terres; amélioration du rôle des régimes d'assurance, des fonds de secours nationaux ou régionaux et des fonds de garantie.
报告更好地调拨资源方面提到的措施有:寻找额外资金,对税收实行重大改革,创建合理利用和保护自然的国家
机制,积累和有效使用对土地管理、恢复和保护领域的行动拨出的资金,提升保险系统、中央或地区救济基金和保障基金的作用。
Dix-huit lois ont été promulguées, dont un grand nombre apportent d'importants changements structurels dans des domaines tels que la prévention du crime (mesures relatives à l'Agence d'investigation et de protection de l'État), le système judiciaire (Haut Conseil de la magistrature), et les douanes et la fiscalité (loi sur l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte), sans parler de l'établissement d'un espace économique unique (loi sur l'enregistrement des entreprises, loi sur les assurances et lois portant création d'instituts pour la normalisation, la météorologie et la propriété intellectuelle), et de la mise en place du marché de l'énergie (exploitant indépendant, société de distribution).
颁布了18项法律,其中不少法律下列领域实行了重大的结构改革:预防犯罪(有关国家情报保护局的一整套法律)、司法(高级司法和检察委员会)、海关和税
(有关间接税
局的法律)、发展统一经济空间(《商业登记法》、《波斯尼亚和黑塞哥维那保险法》和有关设立标准化局、气象局和知识产权局的各项法律)和能源市场的运作(独立系统运营公司、输电公司)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, deux séries de réformes sont essentielles.
需要在两个方面重大改
。
Ceci exigera une réforme majeure de la structure administrative.
这需要对政结
重大改
。
L'ONU est assaillie de problèmes qui requièrent des réformes majeures.
联合国受到诸多问题困扰,这些问题要求重大改
。
La Présidente Johnson-Sirleaf a fait savoir à la mission d'évaluation qu'elle entendait réformer profondément la police à bref délai.
约翰逊·瑟里夫总统告诉评估团,她打算近期内在警察部队中重大改
。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
报告所述期间了一项重大课程改
,
幼儿园到十二年级所有课程相关文件都完全重新编写。
Le présent chapitre examine l'expérience acquise par plusieurs pays aux traditions juridiques très différentes qui ont entrepris des réformes de grande portée.
本节审查法律传统差异很大、但已重大改
的若干国家的经验。
La stabilité financière de l'ONUDI est l'un des principaux résultats obtenus grâce à la transformation de l'Organisation ces dernières années.
本组织财务稳定是最近几年本组织的改
的重大成果
一。
En tant que pays en développement, l'Indonésie comprend combien il est difficile pour le Burundi de mettre en oeuvre des réformes clés.
作为一个发展中国家,印度尼西亚理解布隆迪政府在重大改
时所面临的困难。
Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la transformation du système politique de la Pologne a entraîné pour la campagne d'énormes changements structurels.
报告所涉期间,波兰农村重大结
改
,波兰目前的政治制度转型推进了这种改
。
En septembre, les membres de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) ont instauré des réformes concrètes importantes de même nature, et nous nous attendons à des suivis fermes de ces engagements.
九月,西北大西洋渔业组织按照这些方针了重大具体改
,我们希望坚定地履
这些承诺。
Plusieurs ont adopté des réformes importantes, dont la Tanzanie qui a réaménagé quatre volets importants (création d'entreprises, immatriculation des biens, protection des investisseurs et échanges transfrontières) et a ainsi pu figurer au nombre des pays qui ont adopté les réformes les plus importantes.
一些最不发达国家重大改
,如坦桑尼亚在开业、登记财产、保护投资人和跨界贸易领域
改
,
被列入世界主要改
者名单。
C'est pour ces raisons que le CAC a souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale entreprenne une étude de la Commission de la fonction publique internationale, notamment de son mandat, de sa composition et de son fonctionnement.
目前各方都期望共同制度各组织,在其各自的理事机指导下,
内部的重大改
;此时此刻,大会也应当设法确保对人力资源管理有重大影响的这个中央机
能对联合国系统的改
作出最大的贡献。
Les mesures de réforme prises par les pays parties vont de changements majeurs apportés aux politiques structurelles en matière d'agriculture et de sylviculture, de régime foncier et de promotion du commerce agricole, à la conception d'initiatives particulières pour des projets qui concernent directement des questions touchant l'agriculture, la sylviculture ou les terres de parcours.
缔约国所采取的改措施
在农业和林业以及土地所有权方面
重大结
性政策改
,促进农产品贸易,到提出具体项目倡议,直接针对农业、林业和牧场的问题。
S'agissant plus précisément de l'inscription et du vote, il reste toujours aussi impératif d'opérer une vaste refonte de la législation et de mettre en œuvre des programmes de renforcement institutionnel, de sorte que le système de représentation politique soit plus ouvert et que les formalités d'inscription et de vote soient plus souples pour les citoyens.
在选民登记和参加选举方面,仍需要重大立法改
和体制建设方案,以使政治代表权制度更具包容性,简化公民登记和投票程序。
À propos de la gratuité de l'enseignement et de l'égalité d'accès à l'éducation (Algérie), la délégation a déclaré que, attendu que, d'après les données disponibles, la plupart des chômeurs n'avaient pas poursuivi leurs études au-delà de l'enseignement primaire et par conséquent ne jouissaient pas de l'égalité d'accès au marché du travail, le Gouvernement avait procédé à des remaniements importants dans le domaine de l'éducation.
关于享有平等免费受教育问题(阿尔及利亚),由于资料表明大部分失业者仅完成小学教育因此在职业市场上得不到平等的机会,已对教育领域了重大改
。
Les mesures mentionnées dans les rapports, dont l'objet est d'assurer une meilleure mobilisation des ressources sont notamment les suivantes: recensement de sources de financement supplémentaires; modifications majeures apportées à la perception des recettes; création de mécanismes nationaux de financement à l'appui de la protection et de l'utilisation rationnelles des ressources naturelles; collecte de fonds et usage efficace des fonds alloués au financement de mesures pertinentes dans le domaine de la gestion, de la remise en état et de la protection des terres; amélioration du rôle des régimes d'assurance, des fonds de secours nationaux ou régionaux et des fonds de garantie.
报告在更好地调拨资源方面提到的措施有:寻找额外资金,对税收重大改
,创建合理利用和保护自然的国家财政机制,积累和有效使用对土地管理、恢复和保护领域的
动拨出的资金,提升保险系统、中央或地区救济基金和保障基金的作用。
Dix-huit lois ont été promulguées, dont un grand nombre apportent d'importants changements structurels dans des domaines tels que la prévention du crime (mesures relatives à l'Agence d'investigation et de protection de l'État), le système judiciaire (Haut Conseil de la magistrature), et les douanes et la fiscalité (loi sur l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte), sans parler de l'établissement d'un espace économique unique (loi sur l'enregistrement des entreprises, loi sur les assurances et lois portant création d'instituts pour la normalisation, la météorologie et la propriété intellectuelle), et de la mise en place du marché de l'énergie (exploitant indépendant, société de distribution).
颁布了18项法律,其中不少法律在下列领域了重大的结
改
:预防犯罪(有关国家情报保护局的一整套法律)、司法(高级司法和检察委员会)、海关和税务(有关间接税务局的法律)、发展统一经济空间(《商业登记法》、《波斯尼亚和黑塞哥维那保险法》和有关设立标准化局、气象局和知识产权局的各项法律)和能源市场的运作(独立系统运营公司、输电公司)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, deux séries de réformes sont essentielles.
需要在两个方面行重大改革。
Ceci exigera une réforme majeure de la structure administrative.
这需要对行政行重大改革。
L'ONU est assaillie de problèmes qui requièrent des réformes majeures.
联合国受到诸多问题困扰,这些问题要求行重大改革。
La Présidente Johnson-Sirleaf a fait savoir à la mission d'évaluation qu'elle entendait réformer profondément la police à bref délai.
约翰逊·瑟里夫总统告诉评估团,她打算近期内在警察部队中行重大改革。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
报告所述期间行了一项重大课程改革,
幼儿园到十二年级所有课程相关文件都完全重新编写。
Le présent chapitre examine l'expérience acquise par plusieurs pays aux traditions juridiques très différentes qui ont entrepris des réformes de grande portée.
本节审查法律传统差异很大、但已行重大改革的若干国家的经验。
La stabilité financière de l'ONUDI est l'un des principaux résultats obtenus grâce à la transformation de l'Organisation ces dernières années.
本组织财务稳定是最近几年本组织行的改革的重大成果
一。
En tant que pays en développement, l'Indonésie comprend combien il est difficile pour le Burundi de mettre en oeuvre des réformes clés.
作为一个发展中国家,印度尼西亚理解布隆迪政府在行重大改革时所面临的困难。
Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la transformation du système politique de la Pologne a entraîné pour la campagne d'énormes changements structurels.
报告所涉期间,波兰农村行重大
改革,波兰目前的政治制度转型推进了这种改革。
En septembre, les membres de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) ont instauré des réformes concrètes importantes de même nature, et nous nous attendons à des suivis fermes de ces engagements.
九月,西北大西洋渔业组织按照这些方针行了重大具体改革,我们希望坚定地履行这些承诺。
Plusieurs ont adopté des réformes importantes, dont la Tanzanie qui a réaménagé quatre volets importants (création d'entreprises, immatriculation des biens, protection des investisseurs et échanges transfrontières) et a ainsi pu figurer au nombre des pays qui ont adopté les réformes les plus importantes.
一些最不发达国家行重大改革,如坦桑尼亚在开业、登记财产、保护投资人和跨界贸易领域
行改革,
列入世界主要改革者名单。
C'est pour ces raisons que le CAC a souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale entreprenne une étude de la Commission de la fonction publique internationale, notamment de son mandat, de sa composition et de son fonctionnement.
目前各方都期望共同制度各组织,在其各自的理事机指导下,
行内部的重大改革;此时此刻,大会也应当设法确保对人力资源管理有重大影响的这个中央机
能对联合国系统的改革作出最大的贡献。
Les mesures de réforme prises par les pays parties vont de changements majeurs apportés aux politiques structurelles en matière d'agriculture et de sylviculture, de régime foncier et de promotion du commerce agricole, à la conception d'initiatives particulières pour des projets qui concernent directement des questions touchant l'agriculture, la sylviculture ou les terres de parcours.
缔约国所采取的改革措施在农业和林业以及土地所有权方面
行重大
性政策改革,促进农产品贸易,到提出具体项目倡议,直接针对农业、林业和牧场的问题。
S'agissant plus précisément de l'inscription et du vote, il reste toujours aussi impératif d'opérer une vaste refonte de la législation et de mettre en œuvre des programmes de renforcement institutionnel, de sorte que le système de représentation politique soit plus ouvert et que les formalités d'inscription et de vote soient plus souples pour les citoyens.
在选民登记和参加选举方面,仍需要行重大立法改革和体制建设方案,以使政治代表权制度更具包容性,简化公民登记和投票程序。
À propos de la gratuité de l'enseignement et de l'égalité d'accès à l'éducation (Algérie), la délégation a déclaré que, attendu que, d'après les données disponibles, la plupart des chômeurs n'avaient pas poursuivi leurs études au-delà de l'enseignement primaire et par conséquent ne jouissaient pas de l'égalité d'accès au marché du travail, le Gouvernement avait procédé à des remaniements importants dans le domaine de l'éducation.
关于享有平等免费受教育问题(阿尔及利亚),由于资料表明大部分失业者仅完成小学教育因此在职业市场上得不到平等的机会,已对教育领域行了重大改革。
Les mesures mentionnées dans les rapports, dont l'objet est d'assurer une meilleure mobilisation des ressources sont notamment les suivantes: recensement de sources de financement supplémentaires; modifications majeures apportées à la perception des recettes; création de mécanismes nationaux de financement à l'appui de la protection et de l'utilisation rationnelles des ressources naturelles; collecte de fonds et usage efficace des fonds alloués au financement de mesures pertinentes dans le domaine de la gestion, de la remise en état et de la protection des terres; amélioration du rôle des régimes d'assurance, des fonds de secours nationaux ou régionaux et des fonds de garantie.
报告在更好地调拨资源方面提到的措施有:寻找额外资金,对税收行重大改革,创建合理利用和保护自然的国家财政机制,积累和有效使用对土地管理、恢复和保护领域的行动拨出的资金,提升保险系统、中央或地区救济基金和保障基金的作用。
Dix-huit lois ont été promulguées, dont un grand nombre apportent d'importants changements structurels dans des domaines tels que la prévention du crime (mesures relatives à l'Agence d'investigation et de protection de l'État), le système judiciaire (Haut Conseil de la magistrature), et les douanes et la fiscalité (loi sur l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte), sans parler de l'établissement d'un espace économique unique (loi sur l'enregistrement des entreprises, loi sur les assurances et lois portant création d'instituts pour la normalisation, la météorologie et la propriété intellectuelle), et de la mise en place du marché de l'énergie (exploitant indépendant, société de distribution).
颁布了18项法律,其中不少法律在下列领域行了重大的
改革:预防犯罪(有关国家情报保护局的一整套法律)、司法(高级司法和检察委员会)、海关和税务(有关间接税务局的法律)、发展统一经济空间(《商业登记法》、《波斯尼亚和黑塞哥维那保险法》和有关设立标准化局、气象局和知识产权局的各项法律)和能源市场的运作(独立系统运营公司、输电公司)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, deux séries de réformes sont essentielles.
需要在两方面实行
改革。
Ceci exigera une réforme majeure de la structure administrative.
这需要对行政结构实行改革。
L'ONU est assaillie de problèmes qui requièrent des réformes majeures.
联合国受到诸多问题困扰,这些问题要求实行改革。
La Présidente Johnson-Sirleaf a fait savoir à la mission d'évaluation qu'elle entendait réformer profondément la police à bref délai.
约翰逊·瑟里夫总统告诉评估团,她打算近期内在警察部队中实行改革。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
报告所述期间实行了项
课程改革,从幼儿园到十二年级所有课程相关文件都完全
新编写。
Le présent chapitre examine l'expérience acquise par plusieurs pays aux traditions juridiques très différentes qui ont entrepris des réformes de grande portée.
本节审查法律传统差异很、但已实行
改革
若干国家
经验。
La stabilité financière de l'ONUDI est l'un des principaux résultats obtenus grâce à la transformation de l'Organisation ces dernières années.
本组织财务稳定是最近几年本组织实行改革
成果
。
En tant que pays en développement, l'Indonésie comprend combien il est difficile pour le Burundi de mettre en oeuvre des réformes clés.
作发展中国家,印度尼西亚理解布隆迪政府在实行
改革时所面临
困难。
Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la transformation du système politique de la Pologne a entraîné pour la campagne d'énormes changements structurels.
报告所涉期间,波兰农村实行结构改革,波兰目前
政治制度转型推进了这种改革。
En septembre, les membres de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) ont instauré des réformes concrètes importantes de même nature, et nous nous attendons à des suivis fermes de ces engagements.
九月,西北西洋渔业组织按照这些方针实行了
具体改革,我们希望坚定地履行这些承诺。
Plusieurs ont adopté des réformes importantes, dont la Tanzanie qui a réaménagé quatre volets importants (création d'entreprises, immatriculation des biens, protection des investisseurs et échanges transfrontières) et a ainsi pu figurer au nombre des pays qui ont adopté les réformes les plus importantes.
些最不发达国家实行
改革,如坦桑尼亚在开业、登记财产、保护投资人和跨界贸易领域实行改革,从而被列入世界主要改革者名单。
C'est pour ces raisons que le CAC a souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale entreprenne une étude de la Commission de la fonction publique internationale, notamment de son mandat, de sa composition et de son fonctionnement.
目前各方都期望共同制度各组织,在其各自理事机构指导下,实行内部
改革;此时此刻,
会也应当设法确保对人力资源管理有
影响
这
中央机构能对联合国系统
改革作出最
贡献。
Les mesures de réforme prises par les pays parties vont de changements majeurs apportés aux politiques structurelles en matière d'agriculture et de sylviculture, de régime foncier et de promotion du commerce agricole, à la conception d'initiatives particulières pour des projets qui concernent directement des questions touchant l'agriculture, la sylviculture ou les terres de parcours.
缔约国所采取改革措施从在农业和林业以及土地所有权方面实行
结构性政策改革,促进农产品贸易,到提出具体项目倡议,直接针对农业、林业和牧场
问题。
S'agissant plus précisément de l'inscription et du vote, il reste toujours aussi impératif d'opérer une vaste refonte de la législation et de mettre en œuvre des programmes de renforcement institutionnel, de sorte que le système de représentation politique soit plus ouvert et que les formalités d'inscription et de vote soient plus souples pour les citoyens.
在选民登记和参加选举方面,仍需要实行立法改革和体制建设方案,以使政治代表权制度更具包容性,简化公民登记和投票程序。
À propos de la gratuité de l'enseignement et de l'égalité d'accès à l'éducation (Algérie), la délégation a déclaré que, attendu que, d'après les données disponibles, la plupart des chômeurs n'avaient pas poursuivi leurs études au-delà de l'enseignement primaire et par conséquent ne jouissaient pas de l'égalité d'accès au marché du travail, le Gouvernement avait procédé à des remaniements importants dans le domaine de l'éducation.
关于享有平等免费受教育问题(阿尔及利亚),由于资料表明部分失业者仅完成小学教育因此在职业市场上得不到平等
机会,已对教育领域实行了
改革。
Les mesures mentionnées dans les rapports, dont l'objet est d'assurer une meilleure mobilisation des ressources sont notamment les suivantes: recensement de sources de financement supplémentaires; modifications majeures apportées à la perception des recettes; création de mécanismes nationaux de financement à l'appui de la protection et de l'utilisation rationnelles des ressources naturelles; collecte de fonds et usage efficace des fonds alloués au financement de mesures pertinentes dans le domaine de la gestion, de la remise en état et de la protection des terres; amélioration du rôle des régimes d'assurance, des fonds de secours nationaux ou régionaux et des fonds de garantie.
报告在更好地调拨资源方面提到措施有:寻找额外资金,对税收实行
改革,创建合理利用和保护自然
国家财政机制,积累和有效使用对土地管理、恢复和保护领域
行动拨出
资金,提升保险系统、中央或地区救济基金和保障基金
作用。
Dix-huit lois ont été promulguées, dont un grand nombre apportent d'importants changements structurels dans des domaines tels que la prévention du crime (mesures relatives à l'Agence d'investigation et de protection de l'État), le système judiciaire (Haut Conseil de la magistrature), et les douanes et la fiscalité (loi sur l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte), sans parler de l'établissement d'un espace économique unique (loi sur l'enregistrement des entreprises, loi sur les assurances et lois portant création d'instituts pour la normalisation, la météorologie et la propriété intellectuelle), et de la mise en place du marché de l'énergie (exploitant indépendant, société de distribution).
颁布了18项法律,其中不少法律在下列领域实行了结构改革:预防犯罪(有关国家情报保护局
整套法律)、司法(高级司法和检察委员会)、海关和税务(有关间接税务局
法律)、发展统
经济空间(《商业登记法》、《波斯尼亚和黑塞哥维那保险法》和有关设立标准化局、气象局和知识产权局
各项法律)和能源市场
运作(独立系统运营公司、输电公司)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, deux séries de réformes sont essentielles.
需要在两个方面实行重。
Ceci exigera une réforme majeure de la structure administrative.
这需要对行政结构实行重。
L'ONU est assaillie de problèmes qui requièrent des réformes majeures.
联合国受到诸多问题困扰,这些问题要求实行重。
La Présidente Johnson-Sirleaf a fait savoir à la mission d'évaluation qu'elle entendait réformer profondément la police à bref délai.
·瑟里夫总统告诉评估团,她打算近期内在警察部队中实行重
。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
报告所述期间实行了一项重课程
,从幼儿园到十二年级所有课程相关文件都完全重新编写。
Le présent chapitre examine l'expérience acquise par plusieurs pays aux traditions juridiques très différentes qui ont entrepris des réformes de grande portée.
本节审查法律传统差异很、但已实行重
的若干国家的经验。
La stabilité financière de l'ONUDI est l'un des principaux résultats obtenus grâce à la transformation de l'Organisation ces dernières années.
本组织财务稳定是最近几年本组织实行的的重
成果
一。
En tant que pays en développement, l'Indonésie comprend combien il est difficile pour le Burundi de mettre en oeuvre des réformes clés.
作为一个发展中国家,印度尼西亚理解布隆迪政府在实行重时所面临的困难。
Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la transformation du système politique de la Pologne a entraîné pour la campagne d'énormes changements structurels.
报告所涉期间,波兰农村实行重结构
,波兰目前的政治制度转型推进了这种
。
En septembre, les membres de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) ont instauré des réformes concrètes importantes de même nature, et nous nous attendons à des suivis fermes de ces engagements.
九月,西北西洋渔业组织按照这些方针实行了重
具体
,我们希望坚定地履行这些承诺。
Plusieurs ont adopté des réformes importantes, dont la Tanzanie qui a réaménagé quatre volets importants (création d'entreprises, immatriculation des biens, protection des investisseurs et échanges transfrontières) et a ainsi pu figurer au nombre des pays qui ont adopté les réformes les plus importantes.
一些最不发达国家实行重,如坦桑尼亚在开业、登记财产、保护投资人和跨界贸易领域实行
,从而被列入世界主要
者名单。
C'est pour ces raisons que le CAC a souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale entreprenne une étude de la Commission de la fonction publique internationale, notamment de son mandat, de sa composition et de son fonctionnement.
目前各方都期望共同制度各组织,在其各自的理事机构指导下,实行内部的重;此时此刻,
会也应当设法确保对人力资源管理有重
影响的这个中央机构能对联合国系统的
作出最
的贡献。
Les mesures de réforme prises par les pays parties vont de changements majeurs apportés aux politiques structurelles en matière d'agriculture et de sylviculture, de régime foncier et de promotion du commerce agricole, à la conception d'initiatives particulières pour des projets qui concernent directement des questions touchant l'agriculture, la sylviculture ou les terres de parcours.
缔国所采取的
措施从在农业和林业以及土地所有权方面实行重
结构性政策
,促进农产品贸易,到提出具体项目倡议,直接针对农业、林业和牧场的问题。
S'agissant plus précisément de l'inscription et du vote, il reste toujours aussi impératif d'opérer une vaste refonte de la législation et de mettre en œuvre des programmes de renforcement institutionnel, de sorte que le système de représentation politique soit plus ouvert et que les formalités d'inscription et de vote soient plus souples pour les citoyens.
在选民登记和参加选举方面,仍需要实行重立法
和体制建设方案,以使政治代表权制度更具包容性,简化公民登记和投票程序。
À propos de la gratuité de l'enseignement et de l'égalité d'accès à l'éducation (Algérie), la délégation a déclaré que, attendu que, d'après les données disponibles, la plupart des chômeurs n'avaient pas poursuivi leurs études au-delà de l'enseignement primaire et par conséquent ne jouissaient pas de l'égalité d'accès au marché du travail, le Gouvernement avait procédé à des remaniements importants dans le domaine de l'éducation.
关于享有平等免费受教育问题(阿尔及利亚),由于资料表明部分失业者仅完成小学教育因此在职业市场上得不到平等的机会,已对教育领域实行了重
。
Les mesures mentionnées dans les rapports, dont l'objet est d'assurer une meilleure mobilisation des ressources sont notamment les suivantes: recensement de sources de financement supplémentaires; modifications majeures apportées à la perception des recettes; création de mécanismes nationaux de financement à l'appui de la protection et de l'utilisation rationnelles des ressources naturelles; collecte de fonds et usage efficace des fonds alloués au financement de mesures pertinentes dans le domaine de la gestion, de la remise en état et de la protection des terres; amélioration du rôle des régimes d'assurance, des fonds de secours nationaux ou régionaux et des fonds de garantie.
报告在更好地调拨资源方面提到的措施有:寻找额外资金,对税收实行重,创建合理利用和保护自然的国家财政机制,积累和有效使用对土地管理、恢复和保护领域的行动拨出的资金,提升保险系统、中央或地区救济基金和保障基金的作用。
Dix-huit lois ont été promulguées, dont un grand nombre apportent d'importants changements structurels dans des domaines tels que la prévention du crime (mesures relatives à l'Agence d'investigation et de protection de l'État), le système judiciaire (Haut Conseil de la magistrature), et les douanes et la fiscalité (loi sur l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte), sans parler de l'établissement d'un espace économique unique (loi sur l'enregistrement des entreprises, loi sur les assurances et lois portant création d'instituts pour la normalisation, la météorologie et la propriété intellectuelle), et de la mise en place du marché de l'énergie (exploitant indépendant, société de distribution).
颁布了18项法律,其中不少法律在下列领域实行了重的结构
:预防犯罪(有关国家情报保护局的一整套法律)、司法(高级司法和检察委员会)、海关和税务(有关间接税务局的法律)、发展统一经济空间(《商业登记法》、《波斯尼亚和黑塞哥维那保险法》和有关设立标准化局、气象局和知识产权局的各项法律)和能源市场的运作(独立系统运营公司、输电公司)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, deux séries de réformes sont essentielles.
需要在两个方面实行重大改革。
Ceci exigera une réforme majeure de la structure administrative.
需要对行政结构实行重大改革。
L'ONU est assaillie de problèmes qui requièrent des réformes majeures.
联合国受到诸多问题困,
问题要求实行重大改革。
La Présidente Johnson-Sirleaf a fait savoir à la mission d'évaluation qu'elle entendait réformer profondément la police à bref délai.
约翰逊·瑟里夫总统告诉评估团,她打算近期内在警察部队中实行重大改革。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
报告所述期间实行了一项重大课程改革,从幼儿园到十二年级所有课程相关文件都完全重新编写。
Le présent chapitre examine l'expérience acquise par plusieurs pays aux traditions juridiques très différentes qui ont entrepris des réformes de grande portée.
本节审查法律传统差异很大、但已实行重大改革的若干国家的经验。
La stabilité financière de l'ONUDI est l'un des principaux résultats obtenus grâce à la transformation de l'Organisation ces dernières années.
本组织务稳定是最近几年本组织实行的改革的重大成果
一。
En tant que pays en développement, l'Indonésie comprend combien il est difficile pour le Burundi de mettre en oeuvre des réformes clés.
作为一个发展中国家,印度尼西亚理解布隆迪政府在实行重大改革时所面临的困难。
Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la transformation du système politique de la Pologne a entraîné pour la campagne d'énormes changements structurels.
报告所涉期间,波兰农村实行重大结构改革,波兰目前的政治制度转型推进了种改革。
En septembre, les membres de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) ont instauré des réformes concrètes importantes de même nature, et nous nous attendons à des suivis fermes de ces engagements.
九月,西北大西洋渔业组织按照方针实行了重大具体改革,我们希望坚定地履行
承诺。
Plusieurs ont adopté des réformes importantes, dont la Tanzanie qui a réaménagé quatre volets importants (création d'entreprises, immatriculation des biens, protection des investisseurs et échanges transfrontières) et a ainsi pu figurer au nombre des pays qui ont adopté les réformes les plus importantes.
一最不发达国家实行重大改革,如坦桑尼亚在开业、登记
、
护投资人和跨界贸易领域实行改革,从而被列入世界主要改革者名单。
C'est pour ces raisons que le CAC a souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale entreprenne une étude de la Commission de la fonction publique internationale, notamment de son mandat, de sa composition et de son fonctionnement.
目前各方都期望共同制度各组织,在其各自的理事机构指导下,实行内部的重大改革;此时此刻,大会也应当设法确对人力资源管理有重大影响的
个中央机构能对联合国系统的改革作出最大的贡献。
Les mesures de réforme prises par les pays parties vont de changements majeurs apportés aux politiques structurelles en matière d'agriculture et de sylviculture, de régime foncier et de promotion du commerce agricole, à la conception d'initiatives particulières pour des projets qui concernent directement des questions touchant l'agriculture, la sylviculture ou les terres de parcours.
缔约国所采取的改革措施从在农业和林业以及土地所有权方面实行重大结构性政策改革,促进农品贸易,到提出具体项目倡议,直接针对农业、林业和牧场的问题。
S'agissant plus précisément de l'inscription et du vote, il reste toujours aussi impératif d'opérer une vaste refonte de la législation et de mettre en œuvre des programmes de renforcement institutionnel, de sorte que le système de représentation politique soit plus ouvert et que les formalités d'inscription et de vote soient plus souples pour les citoyens.
在选民登记和参加选举方面,仍需要实行重大立法改革和体制建设方案,以使政治代表权制度更具包容性,简化公民登记和投票程序。
À propos de la gratuité de l'enseignement et de l'égalité d'accès à l'éducation (Algérie), la délégation a déclaré que, attendu que, d'après les données disponibles, la plupart des chômeurs n'avaient pas poursuivi leurs études au-delà de l'enseignement primaire et par conséquent ne jouissaient pas de l'égalité d'accès au marché du travail, le Gouvernement avait procédé à des remaniements importants dans le domaine de l'éducation.
关于享有平等免费受教育问题(阿尔及利亚),由于资料表明大部分失业者仅完成小学教育因此在职业市场上得不到平等的机会,已对教育领域实行了重大改革。
Les mesures mentionnées dans les rapports, dont l'objet est d'assurer une meilleure mobilisation des ressources sont notamment les suivantes: recensement de sources de financement supplémentaires; modifications majeures apportées à la perception des recettes; création de mécanismes nationaux de financement à l'appui de la protection et de l'utilisation rationnelles des ressources naturelles; collecte de fonds et usage efficace des fonds alloués au financement de mesures pertinentes dans le domaine de la gestion, de la remise en état et de la protection des terres; amélioration du rôle des régimes d'assurance, des fonds de secours nationaux ou régionaux et des fonds de garantie.
报告在更好地调拨资源方面提到的措施有:寻找额外资金,对税收实行重大改革,创建合理利用和护自然的国家
政机制,积累和有效使用对土地管理、恢复和
护领域的行动拨出的资金,提升
险系统、中央或地区救济基金和
障基金的作用。
Dix-huit lois ont été promulguées, dont un grand nombre apportent d'importants changements structurels dans des domaines tels que la prévention du crime (mesures relatives à l'Agence d'investigation et de protection de l'État), le système judiciaire (Haut Conseil de la magistrature), et les douanes et la fiscalité (loi sur l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte), sans parler de l'établissement d'un espace économique unique (loi sur l'enregistrement des entreprises, loi sur les assurances et lois portant création d'instituts pour la normalisation, la météorologie et la propriété intellectuelle), et de la mise en place du marché de l'énergie (exploitant indépendant, société de distribution).
颁布了18项法律,其中不少法律在下列领域实行了重大的结构改革:预防犯罪(有关国家情报护局的一整套法律)、司法(高级司法和检察委员会)、海关和税务(有关间接税务局的法律)、发展统一经济空间(《商业登记法》、《波斯尼亚和黑塞哥维那
险法》和有关设立标准化局、气象局和知识
权局的各项法律)和能源市场的运作(独立系统运营公司、输电公司)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, deux séries de réformes sont essentielles.
需要在两个方面实重大
革。
Ceci exigera une réforme majeure de la structure administrative.
这需要对政结构实
重大
革。
L'ONU est assaillie de problèmes qui requièrent des réformes majeures.
联合受到诸多问题困扰,这些问题要求实
重大
革。
La Présidente Johnson-Sirleaf a fait savoir à la mission d'évaluation qu'elle entendait réformer profondément la police à bref délai.
约翰逊·瑟里夫总统告诉评估团,她打算近期内在警察部队实
重大
革。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
报告所述期间实了一项重大课程
革,从幼儿园到十二年级所有课程相关文件都完全重新编写。
Le présent chapitre examine l'expérience acquise par plusieurs pays aux traditions juridiques très différentes qui ont entrepris des réformes de grande portée.
本节审查法律传统差异很大、但已实重大
革
若干
家
经验。
La stabilité financière de l'ONUDI est l'un des principaux résultats obtenus grâce à la transformation de l'Organisation ces dernières années.
本组织财务稳定是最近几年本组织实革
重大成果
一。
En tant que pays en développement, l'Indonésie comprend combien il est difficile pour le Burundi de mettre en oeuvre des réformes clés.
作为一个发家,印度尼西亚理解布隆迪政府在实
重大
革时所面临
困难。
Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la transformation du système politique de la Pologne a entraîné pour la campagne d'énormes changements structurels.
报告所涉期间,波兰农村实重大结构
革,波兰目前
政治制度转型推进了这种
革。
En septembre, les membres de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) ont instauré des réformes concrètes importantes de même nature, et nous nous attendons à des suivis fermes de ces engagements.
九月,西北大西洋渔业组织按照这些方针实了重大具体
革,我们希望坚定地履
这些承诺。
Plusieurs ont adopté des réformes importantes, dont la Tanzanie qui a réaménagé quatre volets importants (création d'entreprises, immatriculation des biens, protection des investisseurs et échanges transfrontières) et a ainsi pu figurer au nombre des pays qui ont adopté les réformes les plus importantes.
一些最不发达家实
重大
革,如坦桑尼亚在开业、登记财产、保护投资人和跨界贸易领域实
革,从而被列入世界主要
革者名单。
C'est pour ces raisons que le CAC a souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale entreprenne une étude de la Commission de la fonction publique internationale, notamment de son mandat, de sa composition et de son fonctionnement.
目前各方都期望共同制度各组织,在其各自理事机构指导下,实
内部
重大
革;此时此刻,大会也应当设法确保对人力资源管理有重大影响
这个
央机构能对联合
系统
革作出最大
贡献。
Les mesures de réforme prises par les pays parties vont de changements majeurs apportés aux politiques structurelles en matière d'agriculture et de sylviculture, de régime foncier et de promotion du commerce agricole, à la conception d'initiatives particulières pour des projets qui concernent directement des questions touchant l'agriculture, la sylviculture ou les terres de parcours.
缔约所采取
革措施从在农业和林业以及土地所有权方面实
重大结构性政策
革,促进农产品贸易,到提出具体项目倡议,直接针对农业、林业和牧场
问题。
S'agissant plus précisément de l'inscription et du vote, il reste toujours aussi impératif d'opérer une vaste refonte de la législation et de mettre en œuvre des programmes de renforcement institutionnel, de sorte que le système de représentation politique soit plus ouvert et que les formalités d'inscription et de vote soient plus souples pour les citoyens.
在选民登记和参加选举方面,仍需要实重大立法
革和体制建设方案,以使政治代表权制度更具包容性,简化公民登记和投票程序。
À propos de la gratuité de l'enseignement et de l'égalité d'accès à l'éducation (Algérie), la délégation a déclaré que, attendu que, d'après les données disponibles, la plupart des chômeurs n'avaient pas poursuivi leurs études au-delà de l'enseignement primaire et par conséquent ne jouissaient pas de l'égalité d'accès au marché du travail, le Gouvernement avait procédé à des remaniements importants dans le domaine de l'éducation.
关于享有平等免费受教育问题(阿尔及利亚),由于资料表明大部分失业者仅完成小学教育因此在职业市场上得不到平等机会,已对教育领域实
了重大
革。
Les mesures mentionnées dans les rapports, dont l'objet est d'assurer une meilleure mobilisation des ressources sont notamment les suivantes: recensement de sources de financement supplémentaires; modifications majeures apportées à la perception des recettes; création de mécanismes nationaux de financement à l'appui de la protection et de l'utilisation rationnelles des ressources naturelles; collecte de fonds et usage efficace des fonds alloués au financement de mesures pertinentes dans le domaine de la gestion, de la remise en état et de la protection des terres; amélioration du rôle des régimes d'assurance, des fonds de secours nationaux ou régionaux et des fonds de garantie.
报告在更好地调拨资源方面提到措施有:寻找额外资金,对税收实
重大
革,创建合理利用和保护自然
家财政机制,积累和有效使用对土地管理、恢复和保护领域
动拨出
资金,提升保险系统、
央或地区救济基金和保障基金
作用。
Dix-huit lois ont été promulguées, dont un grand nombre apportent d'importants changements structurels dans des domaines tels que la prévention du crime (mesures relatives à l'Agence d'investigation et de protection de l'État), le système judiciaire (Haut Conseil de la magistrature), et les douanes et la fiscalité (loi sur l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte), sans parler de l'établissement d'un espace économique unique (loi sur l'enregistrement des entreprises, loi sur les assurances et lois portant création d'instituts pour la normalisation, la météorologie et la propriété intellectuelle), et de la mise en place du marché de l'énergie (exploitant indépendant, société de distribution).
颁布了18项法律,其不少法律在下列领域实
了重大
结构
革:预防犯罪(有关
家情报保护局
一整套法律)、司法(高级司法和检察委员会)、海关和税务(有关间接税务局
法律)、发
统一经济空间(《商业登记法》、《波斯尼亚和黑塞哥维那保险法》和有关设立标准化局、气象局和知识产权局
各项法律)和能源市场
运作(独立系统运营公司、输电公司)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, deux séries de réformes sont essentielles.
需要在两个方面实行重大改革。
Ceci exigera une réforme majeure de la structure administrative.
这需要对行政结构实行重大改革。
L'ONU est assaillie de problèmes qui requièrent des réformes majeures.
联合国受到诸多问,这些问
要求实行重大改革。
La Présidente Johnson-Sirleaf a fait savoir à la mission d'évaluation qu'elle entendait réformer profondément la police à bref délai.
约翰逊·瑟里夫总统告诉评估团,她打算近期内在警察部队中实行重大改革。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
报告所述期间实行了一项重大课程改革,从幼儿园到十二年级所有课程相关文件都完全重新编写。
Le présent chapitre examine l'expérience acquise par plusieurs pays aux traditions juridiques très différentes qui ont entrepris des réformes de grande portée.
本节审查法律传统差异很大、但已实行重大改革的若干国家的经验。
La stabilité financière de l'ONUDI est l'un des principaux résultats obtenus grâce à la transformation de l'Organisation ces dernières années.
本组织财务稳定是最近几年本组织实行的改革的重大成果一。
En tant que pays en développement, l'Indonésie comprend combien il est difficile pour le Burundi de mettre en oeuvre des réformes clés.
作为一个发展中国家,印度尼西亚理解布隆迪政府在实行重大改革时所面临的难。
Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la transformation du système politique de la Pologne a entraîné pour la campagne d'énormes changements structurels.
报告所涉期间,波兰农村实行重大结构改革,波兰目前的政治制度转型推进了这种改革。
En septembre, les membres de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) ont instauré des réformes concrètes importantes de même nature, et nous nous attendons à des suivis fermes de ces engagements.
九月,西北大西洋渔业组织按照这些方针实行了重大具体改革,我们希望坚定地履行这些承诺。
Plusieurs ont adopté des réformes importantes, dont la Tanzanie qui a réaménagé quatre volets importants (création d'entreprises, immatriculation des biens, protection des investisseurs et échanges transfrontières) et a ainsi pu figurer au nombre des pays qui ont adopté les réformes les plus importantes.
一些最不发达国家实行重大改革,如坦桑尼亚在开业、登记财产、资人和跨界贸易领域实行改革,从而被列入世界主要改革者名单。
C'est pour ces raisons que le CAC a souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale entreprenne une étude de la Commission de la fonction publique internationale, notamment de son mandat, de sa composition et de son fonctionnement.
目前各方都期望共同制度各组织,在其各自的理事机构指导下,实行内部的重大改革;此时此刻,大会也应当设法确对人力资源管理有重大影响的这个中央机构能对联合国系统的改革作出最大的贡献。
Les mesures de réforme prises par les pays parties vont de changements majeurs apportés aux politiques structurelles en matière d'agriculture et de sylviculture, de régime foncier et de promotion du commerce agricole, à la conception d'initiatives particulières pour des projets qui concernent directement des questions touchant l'agriculture, la sylviculture ou les terres de parcours.
缔约国所采取的改革措施从在农业和林业以及土地所有权方面实行重大结构性政策改革,促进农产品贸易,到提出具体项目倡议,直接针对农业、林业和牧场的问。
S'agissant plus précisément de l'inscription et du vote, il reste toujours aussi impératif d'opérer une vaste refonte de la législation et de mettre en œuvre des programmes de renforcement institutionnel, de sorte que le système de représentation politique soit plus ouvert et que les formalités d'inscription et de vote soient plus souples pour les citoyens.
在选民登记和参加选举方面,仍需要实行重大立法改革和体制建设方案,以使政治代表权制度更具包容性,简化公民登记和票程序。
À propos de la gratuité de l'enseignement et de l'égalité d'accès à l'éducation (Algérie), la délégation a déclaré que, attendu que, d'après les données disponibles, la plupart des chômeurs n'avaient pas poursuivi leurs études au-delà de l'enseignement primaire et par conséquent ne jouissaient pas de l'égalité d'accès au marché du travail, le Gouvernement avait procédé à des remaniements importants dans le domaine de l'éducation.
关于享有平等免费受教育问(阿尔及利亚),由于资料表明大部分失业者仅完成小学教育因此在职业市场上得不到平等的机会,已对教育领域实行了重大改革。
Les mesures mentionnées dans les rapports, dont l'objet est d'assurer une meilleure mobilisation des ressources sont notamment les suivantes: recensement de sources de financement supplémentaires; modifications majeures apportées à la perception des recettes; création de mécanismes nationaux de financement à l'appui de la protection et de l'utilisation rationnelles des ressources naturelles; collecte de fonds et usage efficace des fonds alloués au financement de mesures pertinentes dans le domaine de la gestion, de la remise en état et de la protection des terres; amélioration du rôle des régimes d'assurance, des fonds de secours nationaux ou régionaux et des fonds de garantie.
报告在更好地调拨资源方面提到的措施有:寻找额外资金,对税收实行重大改革,创建合理利用和自然的国家财政机制,积累和有效使用对土地管理、恢复和
领域的行动拨出的资金,提升
险系统、中央或地区救济基金和
障基金的作用。
Dix-huit lois ont été promulguées, dont un grand nombre apportent d'importants changements structurels dans des domaines tels que la prévention du crime (mesures relatives à l'Agence d'investigation et de protection de l'État), le système judiciaire (Haut Conseil de la magistrature), et les douanes et la fiscalité (loi sur l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte), sans parler de l'établissement d'un espace économique unique (loi sur l'enregistrement des entreprises, loi sur les assurances et lois portant création d'instituts pour la normalisation, la météorologie et la propriété intellectuelle), et de la mise en place du marché de l'énergie (exploitant indépendant, société de distribution).
颁布了18项法律,其中不少法律在下列领域实行了重大的结构改革:预防犯罪(有关国家情报局的一整套法律)、司法(高级司法和检察委员会)、海关和税务(有关间接税务局的法律)、发展统一经济空间(《商业登记法》、《波斯尼亚和黑塞哥维那
险法》和有关设立标准化局、气象局和知识产权局的各项法律)和能源市场的运作(独立系统运营公司、输电公司)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
À cet égard, deux séries de réformes sont essentielles.
需要在两个方面重大改革。
Ceci exigera une réforme majeure de la structure administrative.
这需要对政结构
重大改革。
L'ONU est assaillie de problèmes qui requièrent des réformes majeures.
联合国受到诸多问题困扰,这些问题要求重大改革。
La Présidente Johnson-Sirleaf a fait savoir à la mission d'évaluation qu'elle entendait réformer profondément la police à bref délai.
约翰逊·瑟统告诉评估团,她打算近期内在警察部队中
重大改革。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
报告所述期间了一项重大课程改革,从幼儿园到十二年级所有课程相关文件都完全重新编写。
Le présent chapitre examine l'expérience acquise par plusieurs pays aux traditions juridiques très différentes qui ont entrepris des réformes de grande portée.
本节审查法律传统差异很大、但已重大改革的若干国
的经验。
La stabilité financière de l'ONUDI est l'un des principaux résultats obtenus grâce à la transformation de l'Organisation ces dernières années.
本组织财务稳定是最近几年本组织的改革的重大成果
一。
En tant que pays en développement, l'Indonésie comprend combien il est difficile pour le Burundi de mettre en oeuvre des réformes clés.
作为一个发展中国,印度尼西亚理解布隆迪政府在
重大改革时所面临的困难。
Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la transformation du système politique de la Pologne a entraîné pour la campagne d'énormes changements structurels.
报告所涉期间,波兰农村重大结构改革,波兰目前的政治制度转型推进了这种改革。
En septembre, les membres de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) ont instauré des réformes concrètes importantes de même nature, et nous nous attendons à des suivis fermes de ces engagements.
九月,西北大西洋渔业组织按照这些方针了重大具体改革,我们希望坚定地履
这些承诺。
Plusieurs ont adopté des réformes importantes, dont la Tanzanie qui a réaménagé quatre volets importants (création d'entreprises, immatriculation des biens, protection des investisseurs et échanges transfrontières) et a ainsi pu figurer au nombre des pays qui ont adopté les réformes les plus importantes.
一些最不发达国重大改革,如坦桑尼亚在开业、登记财产、保护投资人和跨界贸易领域
改革,从而被列入世界主要改革者名单。
C'est pour ces raisons que le CAC a souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale entreprenne une étude de la Commission de la fonction publique internationale, notamment de son mandat, de sa composition et de son fonctionnement.
目前各方都期望共同制度各组织,在其各自的理事机构指导下,内部的重大改革;此时此刻,大会也应当设法确保对人力资源管理有重大影响的这个中央机构能对联合国系统的改革作出最大的贡献。
Les mesures de réforme prises par les pays parties vont de changements majeurs apportés aux politiques structurelles en matière d'agriculture et de sylviculture, de régime foncier et de promotion du commerce agricole, à la conception d'initiatives particulières pour des projets qui concernent directement des questions touchant l'agriculture, la sylviculture ou les terres de parcours.
缔约国所采取的改革措施从在农业和林业以及土地所有权方面重大结构性政策改革,促进农产品贸易,到提出具体项目倡议,直接针对农业、林业和牧场的问题。
S'agissant plus précisément de l'inscription et du vote, il reste toujours aussi impératif d'opérer une vaste refonte de la législation et de mettre en œuvre des programmes de renforcement institutionnel, de sorte que le système de représentation politique soit plus ouvert et que les formalités d'inscription et de vote soient plus souples pour les citoyens.
在选民登记和参加选举方面,仍需要重大立法改革和体制建设方案,以使政治代表权制度更具包容性,简化公民登记和投票程序。
À propos de la gratuité de l'enseignement et de l'égalité d'accès à l'éducation (Algérie), la délégation a déclaré que, attendu que, d'après les données disponibles, la plupart des chômeurs n'avaient pas poursuivi leurs études au-delà de l'enseignement primaire et par conséquent ne jouissaient pas de l'égalité d'accès au marché du travail, le Gouvernement avait procédé à des remaniements importants dans le domaine de l'éducation.
关于享有平等免费受教育问题(阿尔及利亚),由于资料表明大部分失业者仅完成小学教育因此在职业市场上得不到平等的机会,已对教育领域了重大改革。
Les mesures mentionnées dans les rapports, dont l'objet est d'assurer une meilleure mobilisation des ressources sont notamment les suivantes: recensement de sources de financement supplémentaires; modifications majeures apportées à la perception des recettes; création de mécanismes nationaux de financement à l'appui de la protection et de l'utilisation rationnelles des ressources naturelles; collecte de fonds et usage efficace des fonds alloués au financement de mesures pertinentes dans le domaine de la gestion, de la remise en état et de la protection des terres; amélioration du rôle des régimes d'assurance, des fonds de secours nationaux ou régionaux et des fonds de garantie.
报告在更好地调拨资源方面提到的措施有:寻找额外资金,对税收重大改革,创建合理利用和保护自然的国
财政机制,积累和有效使用对土地管理、恢复和保护领域的
动拨出的资金,提升保险系统、中央或地区救济基金和保障基金的作用。
Dix-huit lois ont été promulguées, dont un grand nombre apportent d'importants changements structurels dans des domaines tels que la prévention du crime (mesures relatives à l'Agence d'investigation et de protection de l'État), le système judiciaire (Haut Conseil de la magistrature), et les douanes et la fiscalité (loi sur l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte), sans parler de l'établissement d'un espace économique unique (loi sur l'enregistrement des entreprises, loi sur les assurances et lois portant création d'instituts pour la normalisation, la météorologie et la propriété intellectuelle), et de la mise en place du marché de l'énergie (exploitant indépendant, société de distribution).
颁布了18项法律,其中不少法律在下列领域了重大的结构改革:预防犯罪(有关国
情报保护局的一整套法律)、司法(高级司法和检察委员会)、海关和税务(有关间接税务局的法律)、发展统一经济空间(《商业登记法》、《波斯尼亚和黑塞哥维那保险法》和有关设立标准化局、气象局和知识产权局的各项法律)和能源市场的运作(独立系统运营公司、输电公司)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。