Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行开放政策。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行开放政策。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易开放政策另外一个好处是它为农业综合企业提供了采
自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业
发展
资金。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难
实行开放政策,并按照本
签署
际条约为难
提供政治庇护。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,消了除两项关税以外
所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上
障碍。
Troisièmement, une dépendance constante à l'égard des marchés des pays développés expose les pays en développement à une éventuelle pression qui lie un meilleur accès à ces marchés à des engagements contraignants en faveur d'une rapide libéralisation commerciale et financière, d'une protection de la propriété intellectuelle et d'une politique d'ouverture à l'investissement étranger direct (IED).
第三,继续依赖于发达市场可能会使发展
面临压力:要想使进入这些
市场准入得到改善,就必须作出有约束力
承诺,包括迅速实行贸易和金融自由化、保护知识产权、对外
直接投资实行开放政策。
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire générale pour la politique d'ouverture dont il a fait preuve à l'égard des États Membres, en organisant des séances d'information régulières avec l'Assemblée générale, en encourageant la coopération avec les organisations régionales et en favorisant la participation de la société civile et du secteur privé aux activités de l'Organisation, en satisfaisant aux intérêts réciproques des États Membres compte tenu des dispositions de la Charte.
我还要赞扬秘书长在《宪章》规定范围内实现会员
共同利益
基础上对会员
实行
开放政策,具体表现在定期向大会通报情况,加强与区域组织
合作以及
间社会和私营部门对联合
活动
参与。
Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.
通过采以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,
消对签证
要求和对作为患者
自然人和服务提供人流动
限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员
通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权
规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行开放政策。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易开放政策另外一个好处是它为农业综合企业提供了采
自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业
发展
。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民实行开放政策,并按照本国签署
国际条约为难民提供政治庇护。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,消了除两项关税以外
所有关税并消除了贸易障碍,包括配额
类数量上
障碍。
Troisièmement, une dépendance constante à l'égard des marchés des pays développés expose les pays en développement à une éventuelle pression qui lie un meilleur accès à ces marchés à des engagements contraignants en faveur d'une rapide libéralisation commerciale et financière, d'une protection de la propriété intellectuelle et d'une politique d'ouverture à l'investissement étranger direct (IED).
第三,继续依赖于发达国家市场可能会使发展中国家面临压力:要想使些国家
市场准
得到改善,就必须作出有约束力
承诺,包括迅速实行贸易和
融自由化、保护知识产权、对外国直接投
实行开放政策。
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire générale pour la politique d'ouverture dont il a fait preuve à l'égard des États Membres, en organisant des séances d'information régulières avec l'Assemblée générale, en encourageant la coopération avec les organisations régionales et en favorisant la participation de la société civile et du secteur privé aux activités de l'Organisation, en satisfaisant aux intérêts réciproques des États Membres compte tenu des dispositions de la Charte.
我还要赞扬秘书长在《宪章》规定范围内实现会员国共同利益
基础上对会员国实行
开放政策,具体表现在定期向大会通报情况,加强与区域组织
合作以及民间社会和私营部门对联合国活动
参与。
Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.
通过采以下措施可以
一步促
区域保健服务贸易,即,
消对签证
要求和对作为患者
自然人和服务提供人流动
限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员
通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权
规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行开放政策。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易开放政策的另外一个好处是它为农业综合企业提供了采自愿措施和建
关系,推动可持续农业的发展的资金。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民的状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民实行开放政策,并按照本国签署的国际条约为难民提供政治庇护。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Troisièmement, une dépendance constante à l'égard des marchés des pays développés expose les pays en développement à une éventuelle pression qui lie un meilleur accès à ces marchés à des engagements contraignants en faveur d'une rapide libéralisation commerciale et financière, d'une protection de la propriété intellectuelle et d'une politique d'ouverture à l'investissement étranger direct (IED).
第三,继续依赖于发达国家市场可能会使发展中国家面临压力:要想使进入这些国家的市场准入得到改善,作出有约束力的承诺,包括迅速实行贸易和金融自由化、保护知识产权、对外国直接投资实行开放政策。
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire générale pour la politique d'ouverture dont il a fait preuve à l'égard des États Membres, en organisant des séances d'information régulières avec l'Assemblée générale, en encourageant la coopération avec les organisations régionales et en favorisant la participation de la société civile et du secteur privé aux activités de l'Organisation, en satisfaisant aux intérêts réciproques des États Membres compte tenu des dispositions de la Charte.
我还要赞扬秘书长在《宪章》规定的范围内实现会员国共同利益的基础上对会员国实行的开放政策,具体表现在定期向大会通报情况,加强与区域组织的合作以及民间社会和私营部门对联合国活动的参与。
Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.
通过采以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,
消对签证的要求和对作为患者的自然人和服务提供人流动的限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员的通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权的规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府开放政策。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
贸易开放政策的另外一个好处是它为农业综合企业提供了采
自愿措施和建立伙伴关系,推动可持
农业的发展的资金。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难的状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难
开放政策,并按照本国签署的国际条约为难
提供政治庇护。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁经济开放政策,
消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Troisièmement, une dépendance constante à l'égard des marchés des pays développés expose les pays en développement à une éventuelle pression qui lie un meilleur accès à ces marchés à des engagements contraignants en faveur d'une rapide libéralisation commerciale et financière, d'une protection de la propriété intellectuelle et d'une politique d'ouverture à l'investissement étranger direct (IED).
第,
依赖于发达国家市场可能会使发展中国家面临压力:要想使进入这些国家的市场准入得到改善,就必须作出有约束力的承诺,包括迅速
贸易和金融自由化、保护知识产权、对外国直接投资
开放政策。
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire générale pour la politique d'ouverture dont il a fait preuve à l'égard des États Membres, en organisant des séances d'information régulières avec l'Assemblée générale, en encourageant la coopération avec les organisations régionales et en favorisant la participation de la société civile et du secteur privé aux activités de l'Organisation, en satisfaisant aux intérêts réciproques des États Membres compte tenu des dispositions de la Charte.
我还要赞扬秘书长在《宪章》规定的范围内现会员国共同利益的基础上对会员国
的开放政策,具体表现在定期向大会通报情况,加强与区域组织的合作以及
间社会和私营部门对联合国活动的参与。
Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.
通过采以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,
消对签证的要求和对作为患者的自然人和服务提供人流动的限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员的通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权的规定;以及在区域对政府采购
开放政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行开放政策。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易开放政策的另外一个好处是它为农业综合企业提供了采自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业的发展的资金。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民的状况时,
统上讲,哥斯达黎加对难民实行开放政策,并按照本国签署的国际条约为难民提供政治庇护。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Troisièmement, une dépendance constante à l'égard des marchés des pays développés expose les pays en développement à une éventuelle pression qui lie un meilleur accès à ces marchés à des engagements contraignants en faveur d'une rapide libéralisation commerciale et financière, d'une protection de la propriété intellectuelle et d'une politique d'ouverture à l'investissement étranger direct (IED).
第三,继续依赖于发达国家市场可发展中国家面临压力:要想
进入这些国家的市场准入得到改善,就必须作出有约束力的承诺,包括迅速实行贸易和金融自由化、保护知识产权、对外国直接投资实行开放政策。
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire générale pour la politique d'ouverture dont il a fait preuve à l'égard des États Membres, en organisant des séances d'information régulières avec l'Assemblée générale, en encourageant la coopération avec les organisations régionales et en favorisant la participation de la société civile et du secteur privé aux activités de l'Organisation, en satisfaisant aux intérêts réciproques des États Membres compte tenu des dispositions de la Charte.
我还要赞扬秘书长在《宪章》规定的范围内实现员国共同利益的基础上对
员国实行的开放政策,具体表现在定期向大
通报情况,加强与区域组织的合作以及民间社
和私营部门对联合国活动的参与。
Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.
通过采以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,
消对签证的要求和对作为患者的自然人和服务提供人流动的限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员的通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权的规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行开放政策。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易开放政策的另外一个好处是它为农业综合企业提供了采自愿措施和建立伙伴关系,推
续农业的发展的资金。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民的状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民实行开放政策,并按照本国签署的国际条约为难民提供政治庇护。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Troisièmement, une dépendance constante à l'égard des marchés des pays développés expose les pays en développement à une éventuelle pression qui lie un meilleur accès à ces marchés à des engagements contraignants en faveur d'une rapide libéralisation commerciale et financière, d'une protection de la propriété intellectuelle et d'une politique d'ouverture à l'investissement étranger direct (IED).
第三,继续依赖于发达国家市场能会使发展中国家面临压力:要想使进
这些国家的市场
到改善,就必须作出有约束力的承诺,包括迅速实行贸易和金融自由化、保护知识产权、对外国直接投资实行开放政策。
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire générale pour la politique d'ouverture dont il a fait preuve à l'égard des États Membres, en organisant des séances d'information régulières avec l'Assemblée générale, en encourageant la coopération avec les organisations régionales et en favorisant la participation de la société civile et du secteur privé aux activités de l'Organisation, en satisfaisant aux intérêts réciproques des États Membres compte tenu des dispositions de la Charte.
我还要赞扬秘书长在《宪章》规定的范围内实现会员国共同利益的基础上对会员国实行的开放政策,具体表现在定期向大会通报情况,加强与区域组织的合作以及民间社会和私营部门对联合国活的参与。
Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.
通过采以下措施
以进一步促进区域保健服务贸易,即,
消对签证的要求和对作为患者的自然人和服务提供人流
的限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员的通用课程;放宽对区域保健企业获
许
证和授权的规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行开放政策。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易开放政策的另外一个好处是它为农业综合企业提供了采自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业的发展的资金。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈难民的状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民实行开放政策,并按照本国签署的国际条约为难民提供政治庇护。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Troisièmement, une dépendance constante à l'égard des marchés des pays développés expose les pays en développement à une éventuelle pression qui lie un meilleur accès à ces marchés à des engagements contraignants en faveur d'une rapide libéralisation commerciale et financière, d'une protection de la propriété intellectuelle et d'une politique d'ouverture à l'investissement étranger direct (IED).
第三,继续依赖于发达国家市场可能会使发展中国家面:要想使进入这些国家的市场准入得
改善,就必须作出有约束
的承诺,包括迅速实行贸易和金融自由化、保护知识产权、对外国直接投资实行开放政策。
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire générale pour la politique d'ouverture dont il a fait preuve à l'égard des États Membres, en organisant des séances d'information régulières avec l'Assemblée générale, en encourageant la coopération avec les organisations régionales et en favorisant la participation de la société civile et du secteur privé aux activités de l'Organisation, en satisfaisant aux intérêts réciproques des États Membres compte tenu des dispositions de la Charte.
我还要赞扬秘书长在《宪章》规定的范围内实现会员国共同利益的基础上对会员国实行的开放政策,具体表现在定期向大会通报情况,加强与区域组织的合作以及民间社会和私营部门对联合国活动的参与。
Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.
通过采以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,
消对签证的要求和对作为患者的自然人和服务提供人流动的限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员的通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权的规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府开放政策。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
贸易开放政策的另
一个好处是它为农业综合企业提供了采
自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业的发展的资金。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民的状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民开放政策,并按照本国签署的国际条约为难民提供政治庇护。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘经济开放政策,
消了除两项关
的所有关
并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Troisièmement, une dépendance constante à l'égard des marchés des pays développés expose les pays en développement à une éventuelle pression qui lie un meilleur accès à ces marchés à des engagements contraignants en faveur d'une rapide libéralisation commerciale et financière, d'une protection de la propriété intellectuelle et d'une politique d'ouverture à l'investissement étranger direct (IED).
第三,继续依赖于发达国家市场可能会使发展中国家面临压力:要想使进入这些国家的市场准入得到改善,就必须作出有约束力的承诺,包括迅速贸易和金融自由化、保护知识产权、对
国直接投资
开放政策。
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire générale pour la politique d'ouverture dont il a fait preuve à l'égard des États Membres, en organisant des séances d'information régulières avec l'Assemblée générale, en encourageant la coopération avec les organisations régionales et en favorisant la participation de la société civile et du secteur privé aux activités de l'Organisation, en satisfaisant aux intérêts réciproques des États Membres compte tenu des dispositions de la Charte.
我还要赞扬秘书长在《宪章》规定的范围内现会员国共同利益的基础上对会员国
的开放政策,具体表现在定期向大会通报情况,加强与区域组织的合作
及民间社会和私营部门对联合国活动的参与。
Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.
通过采下措施可
进一步促进区域保健服务贸易,即,
消对签证的要求和对作为患者的自然人和服务提供人流动的限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员的通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权的规定;
及在区域对政府采购
开放政策。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府行开放政策。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
行贸易开放政策
另
一个好处是它为农业综合企业提供了采
自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业
发展
资金。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民
行开放政策,并按照本国签署
国际条约为难民提供政治庇护。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
行经济开放政策,
消了除两项关税
所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上
障碍。
Troisièmement, une dépendance constante à l'égard des marchés des pays développés expose les pays en développement à une éventuelle pression qui lie un meilleur accès à ces marchés à des engagements contraignants en faveur d'une rapide libéralisation commerciale et financière, d'une protection de la propriété intellectuelle et d'une politique d'ouverture à l'investissement étranger direct (IED).
第三,继续依赖于发达国家市场可能会使发展中国家面临压力:要想使进入这些国家市场准入得到改善,就必须作出有约束力
承诺,包括迅速
行贸易和金融自由化、保护知识产权、对
国直接投资
行开放政策。
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire générale pour la politique d'ouverture dont il a fait preuve à l'égard des États Membres, en organisant des séances d'information régulières avec l'Assemblée générale, en encourageant la coopération avec les organisations régionales et en favorisant la participation de la société civile et du secteur privé aux activités de l'Organisation, en satisfaisant aux intérêts réciproques des États Membres compte tenu des dispositions de la Charte.
我还要赞扬书长在《宪章》规定
范围内
现会员国共同利益
基础上对会员国
行
开放政策,具体表现在定期向大会通报情况,加强与区域组织
合作
及民间社会和私营部门对联合国活动
参与。
Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.
通过采下措施可
进一步促进区域保健服务贸易,即,
消对签证
要求和对作为患者
自然人和服务提供人流动
限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员
通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权
规定;
及在区域对政府采购
行开放政策。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。