Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期人员也应有
会转为长期
。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期人员也应有
会转为长期
。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长期和定期任用的
人员各占比例有所不
,原因主要是经费来源。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有定期的
人员离职将适用标准离职程序。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述期间内,叙利亚当局反对雇用九当地定期
人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些定期人员的配偶,由于未来雇主希望雇用长期雇员而丧失
会。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临时定期人员及其任期的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
人员代表的
既有风险,特别是对定期
人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动
叵测的人员。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期的
人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17人员(正式的、临时定期的或
人员)被指派负责
人员安全事宜。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续可以给予目前持定期
的
人员更大的稳定和经济支持,但不应将这种
视为终身任用的替代。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用的
人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类
人员7.1年)。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无定期的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订定期
的僵硬规定。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期的思想混乱之后,人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续
及定期
人员的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用的
人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类
人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用的
人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类
人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时转变为定期
没有任何预算影响,因为临时定期
人员与定期
人员的补贴和福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求的人群中,妇女约占三分之二,这些
主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期
很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期的
人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
组满意地注意到,采用使以临时
参与
的
人员在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期
人员的新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期
的
人员,包括在外地
的当地聘用人员取得较好的
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期合同工作人员应有
会转为长期合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长期和定期任用合同的工作人员各占比例有所同,原因主要
经费来源。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有定期合同的工作人员离职将适用标准离职。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
告所述期间内,叙利亚当局反对雇用九名当地定期合同工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些定期合同工作人员的配偶,由于未来雇主希望雇用长期雇员而丧失工作会。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度告说明使用临时定期合同工作人员及其任期的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表的工作既有风险,特别对定期合同工作人员而言,
讨好的角色,有时还吸引人动
叵测的人员。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额指由已得到一年或一年以上定期合同的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用
后被任用填补既设员额。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(正式的、临时定期的或合同工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可以给予目前持定期合同的工作人员更大的稳定和经济支持,但应将这种合同视为终身任用的替代。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无定期工作合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订定期合同的僵硬规定。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期的思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续合同及定期合同工作人员的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合同转变为定期合同没有任何预算影响,因为临时定期工作人员与定期合同工作人员的补贴和福利相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期工作合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额指由已得到一年或一年以上定期合同的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用
后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采用使以临时合同参与工作的工作人员在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期合同工作人员的新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合同的工作人员,包括在外地工作的当地聘用人员取得较好的工作条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期合同工作人员也应有会转为长期合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长期和定期任用合同工作人员各占比
有所不同,原因主要是经费来源。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有定期合同工作人员离职将适用标准离职程序。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述期间内,叙利亚当局反对雇用九名当地定期合同工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些定期合同工作人员配偶,由于未来雇主希望雇用长期雇员而丧失工作
会。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临时定期合同工作人员及其任期情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表工作既有风险,特别是对定期合同工作人员而言,也是不讨好
角色,有时还吸引人动
叵测
人员。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期合同工作人员占用
员额,他们在通过了完整
聘用程序后被任用填补既设员额。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(、临时定期
或合同工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可以给予目前持定期合同工作人员更大
稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用
替代。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无定期工作合同主导地位,一方面又考虑到新
经济现实,放宽了对签订定期合同
僵硬规定。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响
长期/连续合同及定期合同工作人员
重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合同转变为定期合同没有任何预算影响,因为临时定期工作人员与定期合同工作人员补贴和福利是相似
。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期工作合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期合同工作人员占用
员额,他们在通过了完整
聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会
审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采用使以临时合同参与工作工作人员在雇用条件上
规化
做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期合同工作人员
新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合同工作人员,包括在外地工作
当地聘用人员取得较好
工作条件。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期合同工作人员也应有会转为长期合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长期和定期任用合同的工作人员各占比例有所不同,要是经费来源。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有定期合同的工作人员离职将适用标准离职程序。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述期间内,叙利亚当局反对雇用九名当地定期合同工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
些定期合同工作人员的配偶,由于未来雇
希望雇用长期雇员而丧失工作
会。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写度报告说明使用临时定期合同工作人员及其任期的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表的工作既有风险,特别是对定期合同工作人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动叵测的人员。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额是指由已得到或
上定期合同的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(正式的、临时定期的或合同工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可给予目前持定期合同的工作人员更大的稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用的替代。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持或
上定期任用合同的工作人员平均服务
限为6.5
(
任6.4
、专业人员5.2
、
般事务及有关职类工作人员7.1
)。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门方面确认了无定期工作合同的
导地位,
方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订定期合同的僵硬规定。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期的思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续合同及定期合同工作人员的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持或
上定期任用合同的工作人员平均服务
限为7.6
(
任6.4
、专业人员6.1
、
般事务及相关职类工作人员8.2
)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持或
上定期任用合同的工作人员平均服务
限为7.6
(
任6.9
、专业人员6.0
、
般事务及有关职类工作人员8.3
)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合同转变为定期合同没有任何预算影响,为临时定期工作人员与定期合同工作人员的补贴和福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期工作合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额是指由已得到或
上定期合同的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采用使临时合同参与工作的工作人员在雇用条件上正规化的做法,
及采取有利于按平等条件雇用定期合同工作人员的新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专员提交项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合同的工作人员,包括在外地工作的当地聘用人员取得较好的工作条件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期合同工作人员也应有会转为长期合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
持有长期和定期任
合同的工作人员
占比例有所不同,原因主要是经费来源。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有定期合同的工作人员离职将适标准离职
序。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述期间内,叙利亚当局反对雇九名当地定期合同工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些定期合同工作人员的配偶,由于未来雇主希望雇长期雇员而丧失工作
会。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使临时定期合同工作人员及其任期的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表的工作既有风险,特别是对定期合同工作人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动叵测的人员。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期合同的工作人员占的员额,他们在通过了完整的
序后被任
填补既设员额。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(正式的、临时定期的或合同工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可以给予目前持定期合同的工作人员更大的稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任的替代。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任合同的工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法门一方面确认了无定期工作合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订定期合同的僵硬规定。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期的思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续合同及定期合同工作人员的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任合同的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任合同的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合同转变为定期合同没有任何预算影响,因为临时定期工作人员与定期合同工作人员的补贴和福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期工作合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期合同的工作人员占的员额,他们在通过了完整的
序后被任
填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采使以临时合同参与工作的工作人员在雇
条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇
定期合同工作人员的新
人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合同的工作人员,包括在外地工作的当地人员取得较好的工作条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期合同工作人员也应有为长期合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长期和定期任用合同的工作人员各占比例有所不同,原因主要是经费来源。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员提案,对签有定期合同的工作人员离职将适用标准离职程序。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述期间内,叙利亚当局反对雇用九名当地定期合同工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些定期合同工作人员的配偶,由于未来雇主希望雇用长期雇员而丧失工作。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临时定期合同工作人员及其任期的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表的工作有风险,特别是对定期合同工作人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动
叵测的人员。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已”员额是指由已得到一年或一年以上定期合同的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用
设员额。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(正式的、临时定期的或合同工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可以给予目前持定期合同的工作人员更大的稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用的替代。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无定期工作合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订定期合同的僵硬规定。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期的思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续合同及定期合同工作人员的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合同变为定期合同没有任何预算影响,因为临时定期工作人员与定期合同工作人员的
贴和福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期工作合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已”员额是指由已得到一年或一年以上定期合同的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用
设员额,包括经过了审查委员
的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采用使以临时合同参与工作的工作人员在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期合同工作人员的新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
上同意,
议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合同的工作人员,包括在外地工作的当地聘用人员取得较好的工作条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
合
工作人员也应有
会转为长
合
。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长和
任用合
的工作人员各占比例有所
,原因主要是经费来源。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有合
的工作人员离职将适用标准离职程序。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述间内,叙利亚当局反对雇用九名当地
合
工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些合
工作人员的配偶,由于未来雇主希望雇用长
雇员而丧失工作
会。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临时合
工作人员及其任
的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表的工作既有风险,特别是对合
工作人员而言,也是
讨好的角色,有时还吸引人动
叵测的人员。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以合
的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(正式的、临时的或合
工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合可以给予目前持
合
的工作人员更大的稳
和经济支持,但
应将这种合
视为终身任用的替代。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以任用合
的工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无工作合
的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订
合
的僵硬规
。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初的思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长
/连续合
及
合
工作人员的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以任用合
的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以任用合
的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合转变为
合
没有任何预算影响,因为临时
工作人员与
合
工作人员的补贴和福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、工作合
很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以合
的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采用使以临时合参与工作的工作人员在雇用条件
正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用
合
工作人员的新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得
合
的工作人员,包括在外地工作的当地聘用人员取得较好的工作条件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期合同也应有
会转为长期合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长期和定期任用合同的各占比例有所不同,原因主要是经费来源。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委会提案,对签有定期合同的
离职将适用标准离职程序。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述期间内,叙利亚当局反对雇用九名当地定期合同。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些定期合同的配偶,由于未来雇主希望雇用长期雇
而丧失
会。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临时定期合同及其任期的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
代表的
既有风险,特别是对定期合同
而言,也是不讨好的角色,有时还吸引
动
叵测的
。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上定期合同的
占用的
额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设
额。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名(正式的、临时定期的或合同
)被指派负责
安全事宜。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可以给予目前持定期合同的更大的稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用的替代。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业
5.2年、一般事务及有关职类
7.1年)。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无定期合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订定期合同的僵硬规定。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期的思想混乱之后,代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续合同及定期合同
的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业
6.1年、一般事务及相关职类
8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业
6.0年、一般事务及有关职类
8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合同转变为定期合同没有任何预算影响,因为临时定期与定期合同
的补贴和福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求的
群中,妇女约占三分之二,这些
主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、
服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期
合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上定期合同的
占用的
额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设
额,包括经过了审查委
会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
组满意地注意到,采用使以临时合同参与
的
在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期合同
的新用
政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合同的
,包括在外地
的当地聘用
取得较好的
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期合同工也应有
会转为长期合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长期和定期任用合同的工各占比例有所不同,原因主要是经费来源。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委会提案,对签有定期合同的工
离职将适用标准离职程序。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述期间内,叙利亚当局反对雇用九名当地定期合同工。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些定期合同工的配偶,由于未来雇主希望雇用长期雇
而丧失工
会。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临时定期合同工及其任期的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工代表的工
既有风险,特别是对定期合同工
而言,也是不讨好的角色,有时还吸引
动
叵测的
。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上定期合同的工
占用的
额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设
额。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
,有17名工
(正式的、临时定期的或合同工
)被指派负责工
安全事宜。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可以给予持定期合同的工
更大的稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用的替代。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业
5.2年、一般事务及有关职类工
7.1年)。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无定期工合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订定期合同的僵硬规定。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期的思想混乱之后,工代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续合同及定期合同工
的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业
6.1年、一般事务及相关职类工
8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业
6.0年、一般事务及有关职类工
8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合同转变为定期合同没有任何预算影响,因为临时定期工与定期合同工
的补贴和福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工的
群中,妇女约占三分之二,这些工
主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、
服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期工
合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上定期合同的工
占用的
额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设
额,包括经过了审查委
会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工组满意地注意到,采用使以临时合同参与工
的工
在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期合同工
的新用
政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合同的工
,包括在外地工
的当地聘用
取得较好的工
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。