M. Chakraborti (Inde) déclare qu'il est erroné de s'imaginer que le racisme a cessé d'être une idéologie d'État et qu'il ne s'agit désormais que d'un problème marginal.
Chakraborti先生(印度)说,认为既然种族主义已不再的
识形态,因此不
重要的问题,
的观念。
M. Chakraborti (Inde) déclare qu'il est erroné de s'imaginer que le racisme a cessé d'être une idéologie d'État et qu'il ne s'agit désormais que d'un problème marginal.
Chakraborti先生(印度)说,认为既然种族主义已不再的
识形态,因此不
重要的问题,
的观念。
Au lieu de cela, le régime bélarussien a mis en place une idéologie d'État, reposant essentiellement sur la nostalgie de l'époque soviétique et sur le culte de la personnalité du Président Loukachenko.
相反,白俄罗斯当局基本上出于对苏维埃时代的怀念和总统卢卡申科的个人迷信而制定了一个的
家
识形态。
Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.
当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用家媒体与
家教育制度建立总统的个人迷信,从而强化其专制性。
家
识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把父的民族主义作为
家的基石,事实上
把它看作一种
识形态,甚至
一种作为绝对真理加以保护的新宗教。
Si un ensemble de convictions est traité comme une idéologie officielle dans des constitutions, des lois, des proclamations de partis au pouvoir, etc., ou dans la pratique, il ne doit en découler aucune atteinte aux libertés garanties par l'article 18 ni à aucun autre droit reconnu par le Pacte, ni aucune discrimination à l'égard des personnes qui n'acceptent pas l'idéologie officielle ou s'y opposent.
如果某一套信念在宪法、规约、执政党的宣言等或在目前的实践中被视为的
识形态,不应因此而损害第18条规定的自由或《公约》所确认的任何其它权利,也不应因此而歧视不接受、或反对
识形态的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chakraborti (Inde) déclare qu'il est erroné de s'imaginer que le racisme a cessé d'être une idéologie d'État et qu'il ne s'agit désormais que d'un problème marginal.
Chakraborti先生(印度)说,认为既然族主义已不再是官方的
识形态,因此不是重要的问题,是错误的观念。
Au lieu de cela, le régime bélarussien a mis en place une idéologie d'État, reposant essentiellement sur la nostalgie de l'époque soviétique et sur le culte de la personnalité du Président Loukachenko.
相反,白俄罗斯当局基本上出于对苏维埃时代的怀念和总统卢卡申科的个人迷信而制定了个官方的国家
识形态。
Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.
当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统的个人迷信,从而强化其专制性。 官方国家识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父的民族主义为国家的基石,事实上是把它看
官方
识形态,甚至是
为绝对真理加以保护的新宗教。
Si un ensemble de convictions est traité comme une idéologie officielle dans des constitutions, des lois, des proclamations de partis au pouvoir, etc., ou dans la pratique, il ne doit en découler aucune atteinte aux libertés garanties par l'article 18 ni à aucun autre droit reconnu par le Pacte, ni aucune discrimination à l'égard des personnes qui n'acceptent pas l'idéologie officielle ou s'y opposent.
如果某套信念在宪法、规约、执政党的宣言等或在目前的实践中被视为官方的
识形态,不应因此而损害第18条规定的自由或《公约》所确认的任何其它权利,也不应因此而歧视不接受、或反对官方
识形态的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chakraborti (Inde) déclare qu'il est erroné de s'imaginer que le racisme a cessé d'être une idéologie d'État et qu'il ne s'agit désormais que d'un problème marginal.
Chakraborti先生(印度)说,认为既然种族主义已不再是官方的识形态,因此不是重要的问题,是错误的
。
Au lieu de cela, le régime bélarussien a mis en place une idéologie d'État, reposant essentiellement sur la nostalgie de l'époque soviétique et sur le culte de la personnalité du Président Loukachenko.
反,白俄罗斯当局基本上出于对苏维埃时代的怀
和总统卢卡申科的个人迷信而
定了一个官方的国家
识形态。
Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.
当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育度建立总统的个人迷信,从而强化
专
性。 官方国家
识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳宪法还把国父的民族主义作为国家的基石,事实上是把它看作一种官方
识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护的新宗教。
Si un ensemble de convictions est traité comme une idéologie officielle dans des constitutions, des lois, des proclamations de partis au pouvoir, etc., ou dans la pratique, il ne doit en découler aucune atteinte aux libertés garanties par l'article 18 ni à aucun autre droit reconnu par le Pacte, ni aucune discrimination à l'égard des personnes qui n'acceptent pas l'idéologie officielle ou s'y opposent.
如果某一套信在宪法、规约、执政党的宣言等或在目前的实践中被视为官方的
识形态,不应因此而损害第18条规定的自由或《公约》所确认的任何
它权利,也不应因此而歧视不接受、或反对官方
识形态的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chakraborti (Inde) déclare qu'il est erroné de s'imaginer que le racisme a cessé d'être une idéologie d'État et qu'il ne s'agit désormais que d'un problème marginal.
Chakraborti先生(印度)说,认为既然种族主义已不再是官方的识形态,因此不是重要的问题,是错误的观念。
Au lieu de cela, le régime bélarussien a mis en place une idéologie d'État, reposant essentiellement sur la nostalgie de l'époque soviétique et sur le culte de la personnalité du Président Loukachenko.
相反,白俄罗斯当局基本上出于对苏代的怀念和总统卢卡申科的个人迷信而
定了一个官方的国家
识形态。
Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.
当局通过加强后苏代宣传和利用国家媒体与国家
度建立总统的个人迷信,从而强化其专
性。 官方国家
识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父的民族主义作为国家的基石,事实上是把它看作一种官方识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护的新宗
。
Si un ensemble de convictions est traité comme une idéologie officielle dans des constitutions, des lois, des proclamations de partis au pouvoir, etc., ou dans la pratique, il ne doit en découler aucune atteinte aux libertés garanties par l'article 18 ni à aucun autre droit reconnu par le Pacte, ni aucune discrimination à l'égard des personnes qui n'acceptent pas l'idéologie officielle ou s'y opposent.
如果某一套信念在宪法、规约、执政党的宣言等或在目前的实践中被视为官方的识形态,不应因此而损害第18条规定的自由或《公约》所确认的任何其它权利,也不应因此而歧视不接受、或反对官方
识形态的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chakraborti (Inde) déclare qu'il est erroné de s'imaginer que le racisme a cessé d'être une idéologie d'État et qu'il ne s'agit désormais que d'un problème marginal.
Chakraborti先生(印度)说,认为既然种族主义已不再是官方的识形态,因此不是重要的问题,是错误的观念。
Au lieu de cela, le régime bélarussien a mis en place une idéologie d'État, reposant essentiellement sur la nostalgie de l'époque soviétique et sur le culte de la personnalité du Président Loukachenko.
相反,白俄罗斯当局基本出于对苏维埃时代的怀念和总统卢卡申科的个人迷信而制定了一个官方的国家
识形态。
Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.
当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统的个人迷信,从而强化其专制性。 官方国家识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父的民族主义作为国家的基石,是把它看作一种官方
识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护的新宗教。
Si un ensemble de convictions est traité comme une idéologie officielle dans des constitutions, des lois, des proclamations de partis au pouvoir, etc., ou dans la pratique, il ne doit en découler aucune atteinte aux libertés garanties par l'article 18 ni à aucun autre droit reconnu par le Pacte, ni aucune discrimination à l'égard des personnes qui n'acceptent pas l'idéologie officielle ou s'y opposent.
如果某一套信念在宪法、规约、执政党的宣言等或在目前的践中被视为官方的
识形态,不应因此而损害第18条规定的自由或《公约》所确认的任何其它权利,也不应因此而歧视不接受、或反对官方
识形态的人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chakraborti (Inde) déclare qu'il est erroné de s'imaginer que le racisme a cessé d'être une idéologie d'État et qu'il ne s'agit désormais que d'un problème marginal.
Chakraborti先生(印度)说,认为既然种族主义已不再是方的
识形态,因此不是重要的问题,是错误的观念。
Au lieu de cela, le régime bélarussien a mis en place une idéologie d'État, reposant essentiellement sur la nostalgie de l'époque soviétique et sur le culte de la personnalité du Président Loukachenko.
相反,白俄罗斯当基本上出于对苏维埃时代的怀念和总统卢卡申科的
人迷信而制定了
方的国家
识形态。
Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.
当加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统的
人迷信,从而强化其专制性。
方国家
识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父的民族主义作为国家的基石,事实上是把它看作种
方
识形态,甚至是
种作为绝对真理加以保护的新宗教。
Si un ensemble de convictions est traité comme une idéologie officielle dans des constitutions, des lois, des proclamations de partis au pouvoir, etc., ou dans la pratique, il ne doit en découler aucune atteinte aux libertés garanties par l'article 18 ni à aucun autre droit reconnu par le Pacte, ni aucune discrimination à l'égard des personnes qui n'acceptent pas l'idéologie officielle ou s'y opposent.
如果某套信念在宪法、规约、执政党的宣言等或在目前的实践中被视为
方的
识形态,不应因此而损害第18条规定的自由或《公约》所确认的任何其它权利,也不应因此而歧视不接受、或反对
方
识形态的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chakraborti (Inde) déclare qu'il est erroné de s'imaginer que le racisme a cessé d'être une idéologie d'État et qu'il ne s'agit désormais que d'un problème marginal.
Chakraborti先生(印度)说,认为既然种主义已不
方
识形态,因此不
重要
问题,
错误
观念。
Au lieu de cela, le régime bélarussien a mis en place une idéologie d'État, reposant essentiellement sur la nostalgie de l'époque soviétique et sur le culte de la personnalité du Président Loukachenko.
相反,白俄罗斯当局基本上出于对苏维埃时代怀念和总统卢卡申科
个人迷信而制定了一个
方
国家
识形态。
Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.
当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统个人迷信,从而强化其专制性。
方国家
识形态用于反对强化白俄罗斯
特征。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父主义作为国家
基石,事实上
把它看作一种
方
识形态,甚至
一种作为绝对真理加以保护
新宗教。
Si un ensemble de convictions est traité comme une idéologie officielle dans des constitutions, des lois, des proclamations de partis au pouvoir, etc., ou dans la pratique, il ne doit en découler aucune atteinte aux libertés garanties par l'article 18 ni à aucun autre droit reconnu par le Pacte, ni aucune discrimination à l'égard des personnes qui n'acceptent pas l'idéologie officielle ou s'y opposent.
如果某一套信念在宪法、规约、执政党宣言等或在目前
实践中被视为
方
识形态,不应因此而损害第18条规定
自由或《公约》所确认
任何其它权利,也不应因此而歧视不接受、或反对
方
识形态
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chakraborti (Inde) déclare qu'il est erroné de s'imaginer que le racisme a cessé d'être une idéologie d'État et qu'il ne s'agit désormais que d'un problème marginal.
Chakraborti先生(印度)说,认既然种族主义已不再是官方的
识形态,因此不是重要的问题,是错误的观念。
Au lieu de cela, le régime bélarussien a mis en place une idéologie d'État, reposant essentiellement sur la nostalgie de l'époque soviétique et sur le culte de la personnalité du Président Loukachenko.
相反,白俄罗斯当局基本上出于对苏维埃时代的怀念和总统卢卡申科的个人迷信而制定了一个官方的识形态。
Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.
当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用媒体与
教育制度建立总统的个人迷信,从而强化其专制性。 官方
识形态用于反对强化白俄罗斯的民族特征。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把父的民族主义作
的基石,事实上是把它看作一种官方
识形态,甚至是一种作
绝对真理加以保护的新宗教。
Si un ensemble de convictions est traité comme une idéologie officielle dans des constitutions, des lois, des proclamations de partis au pouvoir, etc., ou dans la pratique, il ne doit en découler aucune atteinte aux libertés garanties par l'article 18 ni à aucun autre droit reconnu par le Pacte, ni aucune discrimination à l'égard des personnes qui n'acceptent pas l'idéologie officielle ou s'y opposent.
如果某一套信念在宪法、规约、执政党的宣言等或在目前的实践中被视官方的
识形态,不应因此而损害第18条规定的自由或《公约》所确认的任何其它权利,也不应因此而歧视不接受、或反对官方
识形态的人。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chakraborti (Inde) déclare qu'il est erroné de s'imaginer que le racisme a cessé d'être une idéologie d'État et qu'il ne s'agit désormais que d'un problème marginal.
Chakraborti先生(印度)说,认为既然种主义已不
方
识形态,因此不
重要
问题,
错误
观念。
Au lieu de cela, le régime bélarussien a mis en place une idéologie d'État, reposant essentiellement sur la nostalgie de l'époque soviétique et sur le culte de la personnalité du Président Loukachenko.
相反,白俄罗斯当局基本上出于对苏维埃时代怀念和总统卢卡申科
个人迷信而制定了一个
方
国家
识形态。
Le régime a renforcé son autoritarisme en intensifiant la propagande postsoviétique et en développant le culte de la personnalité du Président Loukachenko par le biais des médias et du système éducatif national.
当局通过加强后苏维埃时代宣传和利用国家媒体与国家教育制度建立总统个人迷信,从而强化其专制性。
方国家
识形态用于反对强化白俄罗斯
特征。
La Constitution turque érige également le nationalisme d'Ataturk, en tant que fondement de l'État, et dans les faits, comme une idéologie officielle, voire même une nouvelle religion protégée en tant que vérité absolue.
土耳其宪法还把国父主义作为国家
基石,事实上
把它看作一种
方
识形态,甚至
一种作为绝对真理加以保护
新宗教。
Si un ensemble de convictions est traité comme une idéologie officielle dans des constitutions, des lois, des proclamations de partis au pouvoir, etc., ou dans la pratique, il ne doit en découler aucune atteinte aux libertés garanties par l'article 18 ni à aucun autre droit reconnu par le Pacte, ni aucune discrimination à l'égard des personnes qui n'acceptent pas l'idéologie officielle ou s'y opposent.
如果某一套信念在宪法、规约、执政党宣言等或在目前
实践中被视为
方
识形态,不应因此而损害第18条规定
自由或《公约》所确认
任何其它权利,也不应因此而歧视不接受、或反对
方
识形态
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。