法语助手
  • 关闭

官方市场

添加到生词本

marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房不是非常靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,官方和黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和所作承诺方面进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

官方干预财政危机模式继续不确定,导致动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

通过风险资本资金、二板证券官方借贷资产、以及那些收集其债务公开情况信息商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有通过独官方发展援助为发展中国家提供资金和技术援助政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过行动计划中官方发展援助、双边官方债务和等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质让债券、以及在官方挂牌金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌未加工钻石从官方中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重债务负担,不能适当进富国官方发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过行动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家国家努力必须得到来自发达国家官方发展援助、机会以及更有利于发展金融结构支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和汇率之间差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重债务负担、不能充分进发达国家以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些上,水价高于官方价格,而该大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多城区家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、和建设能力重要性,认为这是切实有效发展关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题融资选择方案(例如官方发展援助、和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论焦点是加强有关重要制度问题多边对话和政策合作,改善国际金融机构施政结构,以及阐明新兴官方筹资作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核石油监督员提出9月份美国官方销售价格,其他一些代表团只愿意核在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系支持是令人欢迎,在减免债务、增加官方发展援助、以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,住房不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策面,和黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家就发展援助、双边债务和所作承诺面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

干预财政危机的模式继续不确定,导致加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、二板证券借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独发展援助的为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过的行计划中的发展援助、双边债务和面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在挂牌的金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进富国发展援助不足

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行计划中,发达国家在提供发展援助、双边债务和面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的发展援助、机会以及更有利于发展的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,汇率和汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进发达国家以及发展援助不足障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些上,水价高于价格,而该的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调发展援助、和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择案(例如发展援助、和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加发展援助、以及协助能力建设面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,官方和黑开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和准入所作承诺方面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

官方干预财政危机的模式继续不确定,导致动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、二板证券官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独官方发展援助的为发展国家提供资金和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过的行动计划官方发展援助、双边官方债务和进入等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方挂牌的金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国官方发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展援助、准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些上,水价高于官方价格,而该的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴官方筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险、二板证券市场官方借贷产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独官方发展援助的市场为发展中国家提和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的条和币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场官方发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到自发达国家的官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的融结的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到决毁林问题的融选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际融机的施政结,以及阐明新兴市场官方的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、二板证券市场官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独官方发展援助的市场为发展国家提供资金和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过的行动计划官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场官方发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

大大加快在发达家就官方援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、二板证券市场官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独官方援助的市场为发家提供资金和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达家在该次特别会议上通过的行动计划官方援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富市场官方援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划,发达家在提供官方援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷家的家努力必须得到来自发达家的官方援助、市场准入机会以及更有利于发的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达市场以及官方援助不足等障碍,只能通过际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民承诺分享经济增长和发经验,希望强调官方援助、市场准入和建设能力的重性,认为这是切实有效发的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重制度问题的多边对话和政策合作,改善际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为些代表团求核准石油监督员提出的9月份美市场官方销售价格,其他些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,住房不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策面,和黑开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家就发展援助、双边债务和准入所作承诺面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

干预财政危机的模式继续不确定,导致动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、二板证券借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独发展援助的为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的发展援助、双边债务和进入等面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在挂牌的金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供发展援助、双边债务和准入面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的发展援助、准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,汇率和汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家以及发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些上,水价高于价格,而该的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调发展援助、准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择案(例如发展援助、和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加发展援助、准入以及协助能力建设面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,市场黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国发展援助、双边债务市场准入所作承诺方面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资、二板证券市场借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独发展援助的市场为发展中国提供资技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国在该次特别会议上通过的行动计划中的发展援助、双边债务市场进入等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在市场挂牌的币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从市场中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划中,发达国在提供发展援助、双边债务市场准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国的国努力必须得到来自发达国发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,汇率市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国市场以及发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些市场上,水价高于市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困庭以及生活在基础设施问题更多的城区的庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长发展经验,希望强调发展援助、市场准入建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如发展援助、市场贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话政策合作,改善国际融机构的施政结构,以及阐明新兴市场筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的, 谄媚的(人), 谄媚的<书>, 谄媚地, 谄媚奉承, 谄媚奉承者, 谄媚者, 谄上欺下, 谄笑, 谄笑求媚, 谄谀, 啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗, 铲斗柄, 铲斗钢索, 铲刮, 铲量, 铲煤, 铲磨, 铲平, 铲漆, 铲漆工人, 铲清, 铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,官方市场黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达官方发展援助、双边官方债务市场准入所作承诺方面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资、二板证券市场官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独官方发展援助的市场为发展中提供资技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达在该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务市场进入等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富市场官方发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划中,发达在提供官方发展援助、双边官方债务市场准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷努力必须得到来自发达官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达市场以及官方发展援助不足等障碍,只能通过际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困庭以及生活在基础设施问题更多的城区的庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民承诺分享经济增长发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、市场贸易机制)并对这类报酬如何分配到从到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话政策合作,改善融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,