A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的子,比如擅长离婚官司的
师。”
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的子,比如擅长离婚官司的
师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场官司, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了官司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Ce procès est un gouffre.
这件官司是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩人打的官司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输官司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打官司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因一空土地官司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题的官司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法
手段,但官司仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题官司继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉官司后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,打赢官司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输官司的情况。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来例子,比如擅长离婚
律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前做法是努力通过调解来判决
。
Ce procès est un gouffre.
这件是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩人打。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子名义并按
件打
。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们家属表示,这是他们因一空土地
而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打,国家颁布了关于安排提供
法协助
法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,但
仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门关系(寡妇补助
申请程序,打
程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后赡养费以及累积所得均分
问题
继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在掉
后撤消了对国际法院管辖权
承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重
财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹
其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,打赢就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决。
Ce procès est un gouffre.
这件是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩人打的。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打
。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因一空土地而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打,国家颁布了关于安排提供
法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题的。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,
仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,打赢就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了场
司, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决司。
Ce procès est un gouffre.
件
司是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对些皮特凯恩人打的
司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打
司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,是他们因
空土地
司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
个案子已了结,因为当事双方都不想进
步打
司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打司,国家颁布了
于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有问题的
司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,但
司仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的系(寡妇补助的申请程序,打
司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 于
后的赡养费以及累积所得均分的问题
司继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉司后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹
司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,打赢司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输
司的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了场官司, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了官司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Ce procès est un gouffre.
这件官司是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前皮特凯恩人打的官司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输官司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打官司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因空土地官司而第四
。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因为当事双方都不想进步打官司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这问题的官司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,但官司仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题官司继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉官司后撤消了国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自
记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,打赢官司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输官司的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场官司, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了官司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Ce procès est un gouffre.
这件官司是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩人打的官司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输官司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以男子
样的名义并按
样的条件打官司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因一空土地官司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题的官司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,但官司仍在继续进
。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题官司继续进。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉官司后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执,打赢官司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输官司的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场官司, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了官司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Ce procès est un gouffre.
这件官司是个。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩人打的官司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输官司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打官司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因一空土地官司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因双方都不想进一步打官司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题的官司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,但官司仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题官司继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉官司后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适执行,打赢官司就毫
意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输官司的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场官司, 都不知能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提了上诉并且打赢了官司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Ce procès est un gouffre.
这件官司是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩人打的官司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输官司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打官司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因一空土地官司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指,
排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题的官司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,但官司仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题官司继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉官司后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,打赢官司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输官司的情况。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场官司, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了官司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法努力通过调解来判决官司。
Ce procès est un gouffre.
件官司
个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩人打的官司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,数情况下,牧首府都会打输官司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打官司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表,
他们因一空土地官司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关一问题的官司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了
部分法律手段,但官司仍
继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题官司继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家输掉官司后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,打赢官司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
意味着各国也必须接受它们可能
国际法院输官司的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。