En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,派团还为351名移民官提供了法律培训。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,派团还为351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出了申诉。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专审查官同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也挥了
要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
派团为所有15个州的治安法官和治安官举办了一系列的讲习班。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给了移民官一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃森
她的官网上
布了一条公告,称为了
展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧问题的
。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近一次
表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧
。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,报告所述期间,
科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权事务的意见调查官,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复了治安官制度,目的是解决司法系统人员严缺乏问题。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又基本国境内解散。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,海稳定团同
合国开
计划署(开
署)等行为体合作,
该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派还
351名移民官提供
法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出申诉。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作一个临时解决办法,每个区都任命并部署
治安官。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意程序诉
,但否决
产品诉
。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也挥
重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派所有15个州的治安法官和治安官举办
一系列的讲习班。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因陪我一起来的我的男朋友给
移民官一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上布
一条公告,称
展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到督察官最近一次
表的年度报告,其中列举
各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已“11月17日”和“E.L.A.”恐怖
伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施
保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建
一个国家委员会实施国家行动计划。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已“11月17日”和“E.L.A.”恐怖
伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施
保护措施。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
补充治安法官的工作,政府恢复
治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行
所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定还对150名治安官进行
实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行
即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行
法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
协助改进司法实践,联海稳定
同联合国开
计划署(开
署)等行
体合作,在该国各地启动
治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查的决定提出了申诉。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民记下了我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询也
挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法和治安
举办了一系列的讲习班。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给了移民一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的网上
布了一条公告,称为了
展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了最近一次
表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检、案件审问
和法
实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务的意见调查,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检、案件审问
和法
实施了保护措施。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法的工作,政府恢复了治安
制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法强调了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安进行了实施内部规章制度的培训、对60名检
和警
进行了即决审讯程序方面的培训,对200名法
、警
和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开计划署(开
署)等行为体合作,在该国各地启动了治安
培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人的决定提出了申诉。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民记下了我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询挥了重要的
停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法和治安
举办了一系列的讲习班。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给了移民一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的网上
布了一条公告,称为了
展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会得了追加资源,以便提高
薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察最近一次
表的年度报告,其中列举了各种形式
妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察、案件审问
和法
实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动新招聘的102名监狱
进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务的意见,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察、案件审问
和法
实施了保护措施。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法的工作,政府恢复了治安
制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法强
了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还150名治安
进行了实施内部规章制度的培训、
60名检察
和警察进行了即决审讯程序方面的培训,
200名法
、警察和医务人员进行了法证
培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开计划署(开
署)等行为体合作,在该国各地启动了治安
培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调的决定提出了申诉。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民记下了我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询也
挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法和治安
举办了一系列的讲习班。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给了移民一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
.
特森在她的
网上
布了一条公告,称为了
展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察最近一次
表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察、案件
问
和法
实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务的意见调,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察、案件
问
和法
实施了保护措施。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法的工作,政府恢复了治安
制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法强调了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察
和警察进行了即决
讯程序方面的培训,对200名法
、警察和医务人员进行了法证调
培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开计划署(开
署)等行为体合作,在该国各地启动了治安
培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查决定提出了申诉。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民记下了我丢失护照
陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来
。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定拒绝了寻求庇护者
申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询也
挥了重要
调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性
。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州法
和
举办了一系列
讲习班。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留时间不长,因为陪我一起来
我
男朋友给了移民
一些钱,换取我
自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森网上
布了一条公告,称为了
展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题
重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
报告第10页上,西班牙谈到了督察
最近一次
表
年度报告,其中列举了各种形式对妇女
歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件
地方检察
、案件审问
和法
实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,报告所述期间,联科行动对新招聘
102名监狱
进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务意见调查
,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件
地方检察
、案件审问
和法
实施了保护措施。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充法
工作,政府恢复了
制度,目
是解决司法系统人员严重缺乏问题。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法强调了此案
反常现象,即一家外国公司被某一国
没收行为所摧毁,从而导致后来又
基本国境内解散。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名进行了实施内部规章制度
培训、对60名检察
和警察进行了即决审讯程序方面
培训,对200名法
、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开计划署(开
署)等行为体合作,
该国各地启动了
培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出了申诉。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序诉,
决了产品诉
。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了我丢失护照的陈述,我说是个代理人把我从菲律宾招聘来的。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办了系列的讲习班。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我起来的我的男朋友给了移民官
,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上布了
条公告,称为了
展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近次
表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建了
个国家委员会实施国家行动计划。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复了治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即家外国公司被某
国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开计划署(开
署)等行为体合作,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官决定提出了申
。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序求,但否决了产品
求。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了我丢失护照陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来
。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者申请,申请人可向难民上
委员会提出上
。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
官也
挥了
调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性
。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州治安法官和治安官举办了一系列
讲习班。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留时间不长,因为陪我一起来
我
男朋友给了移民官一些钱,换取我
自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她官网上
布了一条公告,称为了
展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近一次表
年度报告,其中列举了各种形式对妇女
歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘102名监狱官进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务意见调查官,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官工作,政府恢复了治安官制度,目
是解决司法系统人员严
缺乏问题。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案反常现象,即一家外国公司被某一国
没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面
培训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开计划署(开
署)等行为体合作,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出了申诉。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办了一系列的讲习。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给了移民官一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上布了一条公告,称为了
展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西到了督察官最近一次
表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复了治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开计划署(开
署)等行为体合作,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。