法语助手
  • 关闭
guānliǎo
résoudre qch. en public

En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.

此外,联利特派团还为351名移民提供法律培训。

9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.

9 提交人对调查决定提出申诉。

L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.

专利审查同意程序诉求,但否决产品诉求。

Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.

如果难民地位确定拒绝寻求庇护者申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。

L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.

移民丢失护照陈述,说是一个代理人把从菲律宾招聘来

À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.

作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署治安

Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.

特派团为所有15个州治安法官和治安举办一系列讲习班。

Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.

咨询也发挥重要调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性

Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.

被拘留时间不长,因为陪一起来男朋友给移民一些钱,换取自由。

Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.

艾玛.沃特森在她网上发布一条公告,称为发展演艺事业决定休学。

Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.

平等机会调查也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题重视。

À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.

在报告第10页上,西班牙谈到督察最近一次发表年度报告,其中列举各种形式对妇女歧视。

En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.

同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘102名监狱进行执法和人群控制培训。

Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.

马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务意见调查,并组建一个国家委员会实施国家行动计划。

M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.

杰索普法强调此案反常现象,即一家外国公司被某一国没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。

Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.

为补充治安法官工作,政府恢复治安制度,目是解决司法系统人员严重缺乏问题。

En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.

稳定团还对150名治安进行实施内部规章制度培训、对60名检察官和警察进行即决审讯程序方面培训,对200名法官、警察和医务人员进行法证调查培训。

Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.

为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动治安培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 官了 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


官阶, 官居极品, 官爵, 官军, 官老爷, 官了, 官吏, 官吏的, 官僚, 官僚的,
guānliǎo
résoudre qch. en public

En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.

此外,联利特派团还351名移民提供法律培训。

9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.

9 提交人对调查决定提出申诉。

L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.

专利审查同意程序诉求,但否决产品诉求。

Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.

如果难民地位确定拒绝寻求庇申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。

L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.

移民记下丢失陈述,说是一个代理人把从菲律宾招聘来

À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.

一个临时解决办法,每个区都任命并部署治安

Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.

特派团所有15个州治安法官和治安举办一系列讲习班。

Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.

咨询也发挥重要调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性

Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.

被拘留时间不长,因一起来男朋友给移民一些钱,换取自由。

Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.

艾玛.沃特森在她网上发布一条公告,称发展演艺事业决定休学。

Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.

平等机会调查也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题重视。

À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.

在报告第10页上,西班牙谈到督察最近一次发表年度报告,其中列举各种形式对妇女歧视。

En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».

在希腊,已“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问和法官实施措施。

Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.

同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘102名监狱进行执法和人群控制培训。

Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.

马其顿已经按《公约》规定任命一位负责儿童权利事务意见调查,并组建一个国家委员会实施国家行动计划。

M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.

杰索普法强调此案反常现象,即一家外国公司被某一国没收行所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。

Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.

补充治安法官工作,政府恢复治安制度,目是解决司法系统人员严重缺乏问题。

En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).

在希腊,已“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问和法官实施措施。

La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.

稳定团还对150名治安进行实施内部规章制度培训、对60名检察官和警察进行即决审讯程序方面培训,对200名法官、警察和医务人员进行法证调查培训。

Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.

协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行体合作,在该国各地启动治安培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 官了 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


官阶, 官居极品, 官爵, 官军, 官老爷, 官了, 官吏, 官吏的, 官僚, 官僚的,
guānliǎo
résoudre qch. en public

En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.

此外,联利特派团还为351名移民提供法律培训。

9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.

9 提交人对调查的决定提出申诉。

L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.

专利审查同意程序诉求,但否决产品诉求。

Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.

如果难民地位确定拒绝寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。

L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.

移民记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。

À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.

作为一个临时解决办法,每个区都任命并治安

Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.

特派团为所有15个州的治安法官和治安举办一系列的讲习

Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.

也发挥重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。

Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.

我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给移民一些钱,换取我的自由。

Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.

艾玛.沃特森在她的网上发布一条公告,称为发展演艺事业决定休学。

Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.

平等机会调查也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。

À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.

在报告第10页上,西牙谈到督察最近一次发表的年度报告,其中列举各种形式对妇女的歧视。

En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.

同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱进行执法和人群控制培训。

Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.

马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务的意见调查,并组建一个国家委员会实施国家行动计划。

M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.

杰索普法强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。

Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.

为补充治安法官的工作,政府恢复治安制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。

En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.

稳定团还对150名治安进行实施内规章制度的培训、对60名检察官和警察进行即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行法证调查培训。

Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.

为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划(开发)等行为体合作,在该国各地启动治安培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官了 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


官阶, 官居极品, 官爵, 官军, 官老爷, 官了, 官吏, 官吏的, 官僚, 官僚的,
guānliǎo
résoudre qch. en public

En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.

此外,联团还为351名移民提供法律培训。

9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.

9 提交人对调查的决定提出申诉。

L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.

审查同意程序诉求,但否决产品诉求。

Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.

如果难民地位确定拒绝寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。

L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.

移民记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。

À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.

作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署治安

Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.

团为所有15个州的治安法官和治安举办一系列的讲习班。

Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.

咨询也发挥重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。

Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.

我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给移民一些钱,换取我的自由。

Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.

艾玛.沃森在她的网上发布一条公告,称为发展演艺事业决定休学。

Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.

平等机会调查也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。

À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.

在报告第10页上,西班牙谈到最近一次发表的年度报告,其中列举各种形式对妇女的歧视。

En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检官、案件审问和法官实施保护措施。

Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.

同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱进行执法和人群控制培训。

Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.

马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权事务的意见调查,并组建一个国家委员会实施国家行动计划。

M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.

杰索普法强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。

Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.

为补充治安法官的工作,政府恢复治安制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。

En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检官、案件审问和法官实施保护措施。

La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.

稳定团还对150名治安进行实施内部规章制度的培训、对60名检官和警进行即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警和医务人员进行法证调查培训。

Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.

为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动治安培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官了 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


官阶, 官居极品, 官爵, 官军, 官老爷, 官了, 官吏, 官吏的, 官僚, 官僚的,
guānliǎo
résoudre qch. en public

En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.

此外,联利特派团还为351名移民提供法律培训。

9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.

9 提交人对调查决定提出申诉。

L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.

专利审查同意程序诉求,但否决产品诉求。

Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.

如果难民地位确定拒绝寻求庇护者申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。

L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.

移民记下我丢失护照陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来

À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.

作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署治安

Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.

特派团为所有15个州治安法官和治安举办一系列讲习班。

Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.

咨询也发挥重要调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性

Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.

我被拘留时间不长,因为陪我一起来男朋友给移民一些钱,换取我自由。

Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.

艾玛.沃特森在她网上发布一条公告,称为发展演艺事业决定休学。

Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.

平等机会调查也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题重视。

À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.

在报告第10页上,西班牙谈到督察最近一次发度报告,其中列举各种形式对妇女歧视。

En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.

同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘102名监狱进行执法和人群控制培训。

Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.

马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务意见调查,并组建一个国家委员会实施国家行动计划。

M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.

杰索普法强调此案反常现象,即一家外国公司被某一国没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。

Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.

为补充治安法官工作,政府恢复治安制度,目是解决司法系统人员严重缺乏问题。

En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.

稳定团还对150名治安进行实施内部规章制度培训、对60名检察官和警察进行即决审讯程序方面培训,对200名法官、警察和医务人员进行法证调查培训。

Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.

为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动治安培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官了 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


官阶, 官居极品, 官爵, 官军, 官老爷, 官了, 官吏, 官吏的, 官僚, 官僚的,
guānliǎo
résoudre qch. en public

En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.

此外,联利特派团还为351名移民提供法律培训。

9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.

9 提交人对调查的决定提出申诉。

L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.

专利审查同意程序诉求,但否决产品诉求。

Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.

如果难民地位确定寻求庇护者的申请,申请人可向难民诉委员会提出诉。

L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.

移民记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。

À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.

作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署治安

Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.

特派团为所有15个州的治安法官和治安举办一系列的讲习班。

Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.

咨询重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。

Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.

我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给移民一些钱,换取我的自由。

Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.

艾玛.沃特森在她的一条公告,称为展演艺事业决定休学。

Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.

平等机会调查也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。

À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.

在报告第10页,西班牙谈到督察最近一次表的年度报告,其中列举各种形式对妇女的歧视。

En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.

同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱进行执法和人群控制培训。

Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.

马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务的意见调查,并组建一个国家委员会实施国家行动计划。

M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.

杰索普法强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。

Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.

为补充治安法官的工作,政府恢复治安制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。

En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.

稳定团还对150名治安进行实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行法证调查培训。

Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.

为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开计划署(开署)等行为体合作,在该国各地启动治安培训方案。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官了 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


官阶, 官居极品, 官爵, 官军, 官老爷, 官了, 官吏, 官吏的, 官僚, 官僚的,
guānliǎo
résoudre qch. en public

En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.

此外,联利特派团还为351名移民提供法律培训。

9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.

9 提交人对调查的决定提出申诉。

L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.

专利审查同意诉求,但否决产品诉求。

Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.

如果难民地位确定拒绝寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员提出上诉。

L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.

移民记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。

À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.

作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署治安

Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.

特派团为所有15个州的治安法官和治安举办一系列的讲习班。

Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.

咨询也发挥重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。

Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.

我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给移民一些钱,换取我的自由。

Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.

艾玛.沃特森在她的网上发布一条公告,称为发展演艺事业决定休学。

Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.

调查也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。

À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.

在报告第10页上,西班牙谈到督察最近一次发表的年度报告,其中列举各种形式对妇女的歧视。

En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.

同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱进行执法和人群控制培训。

Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.

马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务的意见调查,并组建一个国家委员实施国家行动计划。

M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.

杰索普法强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。

Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.

为补充治安法官的工作,政府恢复治安制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。

En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.

稳定团还对150名治安进行实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行即决审讯方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行法证调查培训。

Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.

为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)行为体合作,在该国各地启动治安培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官了 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


官阶, 官居极品, 官爵, 官军, 官老爷, 官了, 官吏, 官吏的, 官僚, 官僚的,
guānliǎo
résoudre qch. en public

En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.

此外,联利特派团还为351名移民提供法律培训。

9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.

9 提交人对调查的决定提出申诉。

L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.

专利审查同意程序诉求,但否决产品诉求。

Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.

如果难民地位确定拒绝寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。

L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.

移民记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。

À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.

作为一个临时解决办法,每个区都部署治安

Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.

特派团为所有15个州的治安法和治安举办一系列的讲习班。

Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.

咨询重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。

Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.

我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给移民一些钱,换取我的自由。

Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.

艾玛.沃特森在她的网上一条公告,称为展演艺事业决定休学。

Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.

平等机会调查获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。

À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.

在报告第10页上,西班牙谈到督察最近一次表的年度报告,其中列举各种形式对妇女的歧视。

En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察、案件审问和法实施保护措施。

Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.

同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱进行执法和人群控制培训。

Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.

马其顿已经按照《公约》规定一位负责儿童权利事务的意见调查组建一个国家委员会实施国家行动计划。

M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.

杰索普法强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。

Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.

为补充治安法的工作,政府恢复治安制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。

En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察、案件审问和法实施保护措施。

La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.

稳定团还对150名治安进行实施内部规章制度的培训、对60名检察和警察进行即决审讯程序方面的培训,对200名法、警察和医务人员进行法证调查培训。

Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.

为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开计划署(开署)等行为体合作,在该国各地启动治安培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官了 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


官阶, 官居极品, 官爵, 官军, 官老爷, 官了, 官吏, 官吏的, 官僚, 官僚的,
guānliǎo
résoudre qch. en public

En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.

此外,联利特派团还为351名移提供法律培训。

9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.

9 提交人对调查的决定提出

L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.

专利审查同意程序求,但否决产品求。

Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.

如果难地位确定拒绝寻求庇护者的申请,申请人可向难委员会提出

L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.

记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。

À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.

作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署治安

Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.

特派团为所有15个州的治安法官和治安举办一系列的讲习班。

Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.

咨询也发挥重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。

Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.

我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给一些我的自由。

Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.

艾玛.沃特森在她的发布一条公告,称为发展演艺事业决定休学。

Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.

平等机会调查也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。

À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.

在报告第10页,西班牙谈到督察最近一次发表的年度报告,其中列举各种形式对妇女的歧视。

En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.

同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱进行执法和人群控制培训。

Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.

马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务的意见调查,并组建一个国家委员会实施国家行动计划。

M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.

杰索普法强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。

Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.

为补充治安法官的工作,政府恢复治安制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。

En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).

在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问和法官实施保护措施。

La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.

稳定团还对150名治安进行实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行法证调查培训。

Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.

为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动治安培训方案。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官了 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


官阶, 官居极品, 官爵, 官军, 官老爷, 官了, 官吏, 官吏的, 官僚, 官僚的,