Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作点中,现在90%报告说已完
或部分
遵守这些标准。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作点中,现在90%报告说已完
或部分
遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有完准确
出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完自由
在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下的确――完阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外
完
受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,必须完加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完忠实
遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对、完
赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度重视完
停止使用
雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作出一切努力以确保完和及时
销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完认真
努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完一致
谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完自由
协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于完中立和公正
确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延完
撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完
康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完和
面
实施委员会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%报告说已完全或部分地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字有完全准确地统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全地实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下的确――完全地阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地完全受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,完全地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实地遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、完全地赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观地审查局,
指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视完全停止使用地雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作出一切努力以确保完全和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真地努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团完全自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完全地独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于完全中立和公正地确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地完全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完全地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面地实施委员会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%报告说已完全或部地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有完全准确地统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全地实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非垒
能――并在很多情况下的确――完全地阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地完全受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不的,必须完全地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实地遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、完全地赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观地审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视完全停止使用地雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作出一切努力以确保完全和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真地努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完全地独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机有助于完全中立和公正地确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地完全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完全地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面地实施委员会的各项建议。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%报告说已完全或部分地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有完全准确地统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全地实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下的确――完全地阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地完全受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,必须完全地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实地遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、完全地赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观地审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视完全停止使用地雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作出一以确保完全和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真地实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完全地独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于完全中立和公正地确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地完全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完全地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面地实施委员会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%报告说已完全或部分地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有完全准确地统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全地实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下的确――完全地阻挡了某一特定家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无
外地完全受到派遣
的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,必须完全地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实地遵守自己的际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、完全地赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观地审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德最高度地重视完全停止使用地雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有有
应作出一切努力以确保完全和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真地努力实现这项际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完全地独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于完全中立和公正地确保际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地完全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完全地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面地实施委员会的各项建议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%报告说已全或部分地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍有
全准确地统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府全全地实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体全自由地在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下的确――全地阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地
全受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,须
全地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特全忠实地遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、全地赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了全客观地审查
,
须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视全停止使用地雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作出一切努力以确保全和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和全认真地努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民全一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团须
全自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持全地独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于全中立和公正地确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和
全地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意全和全面地实施委员会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
150个工作地点中,现
90%报告说已完全或部分地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有完全准确地统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全地实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并很多情况下的确――完全地阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地完全受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,必须完全地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实地遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、完全地赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观地审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视完全停止使用地雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有有国应作出一切努力以确保完全和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真地努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完全地独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于完全中立和公正地确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地完全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完全地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面地实施委员会的各项建议。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作点中,现在90%报告说已
或部分
遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有准确
统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体自由
在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下的确――阻挡了某一特
的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外
受到派遣
的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,必须加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特忠实
遵守自己的
际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对、
赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了客观
审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德最高度
重视
停止使用
雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有应作出一切努力以确保
和及时
销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和认真
努力实现这项
际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民一致
谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须自由
协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之自建立以来一直坚持
独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于中立和公正
确保
际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和
康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意和
面
实施委员会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%报告说已完全或部分地遵守些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供仍没有完全准确地统计
网站
使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全地实施该报告评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下确――完全地阻挡了某一特定国家
口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地完全受到派遣国
刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割,必须完全地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实地遵守自己国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、完全地赞同其中建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观地审查局势,必须一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视完全停止使用地雷问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作一切努力以确保完全和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真地努力实现项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完全地独立于政府政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
些机关有助于完全中立和公正地确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地完全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完全地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面地实施委员会各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
正。