Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静的生活, 并且一般呆在家里。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静的生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的人,他很少与他的同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。们找个安静的地方吃水果
。多么美丽的景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一的消遣就是看报和玩“惠司脱”,种安静的娱乐最合于他的
。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
是一个很安静的小岛,
们走在小路上,安静的只能听到自己的脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个安静的小港口,感觉和马赛的老港完全同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些安静的时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒的夜晚是安静而有魅力的。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一,
那里,一个安静的地方,朋友们坐在一起喝开胃酒,
看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个安静的村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名的安静和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有安静与和平的边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线的局势是安静但紧张的。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,们有时候可能什么都
需要,只想要一份心底真正的安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在些安静的联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“些全都算进
了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,
回争论,就顾
得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区的安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了
些设施的科学家和工作人员在安静的环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
的“弟弟”是一个很安静的孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静生活, 并且
般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是个安静
人,他很少与他
同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个安静地方吃水果去。多么美丽
景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种安静
娱乐最合于他
天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是个很安静
小岛,当我们走在小路上,安静
只能听
脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有个安静
小港口,感觉和马赛
老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给些安静
时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒夜晚是安静而有魅力
。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有天,我去那里,
个安静
地方,朋友们坐在
起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个安静
村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名
安静和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有安静与和平边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线局势是安静但紧张
。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要
份心底真正
安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些安静联合国会堂中又
次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生边说着,
边继续打着牌,这回争论,就顾
得遵守打“惠司脱”必须保持安静
规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“安静”(或平静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施
科学家和工作人员在安静
环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我“弟弟”是
个很安静
孩子,
起呆了
小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静的生活, 并且般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是个安静的人,他很少与他的同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个安静的地方吃水果去。多么美丽的景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯的消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种安静的娱乐最合于他的
性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是个很安静的小岛,当我们走在小路上,安静的只能
己的脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有个安静的小港口,感觉和马赛的老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给己
些安静的时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒的夜晚是安静而有魅力的。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有,我去那里,
个安静的地方,朋友们坐在
起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个安静的村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名的安静和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有安静与和平的边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线的局势是安静但紧张的。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要
份心底真正的安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些安静的联合国会堂中又次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生边说着,
边继续打着牌,这回争论,就顾
得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区的安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施的科学家和工作人员在安静的环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我的“弟弟”是个很安静的孩子,
起呆了
小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个人,他很少与他
同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个地方吃水果去。多么美丽
景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一消遣就是看报
玩“惠司脱”,这种
娱乐最合于他
天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很小岛,当我们走在小路上,
只能听到自己
脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个小港口,感
赛
老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒夜晚是
而有魅力
。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我去那里,一个地方,朋友们坐在一起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名
严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有与
平
边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线局势是
但紧张
。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要一份心底真正
。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾得遵守打“惠司脱”必须保持
规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“
”(或平
)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施
科学家
工作人员在
环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我“弟弟”是一个很
孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静人,他很少与他
同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个安静地方吃水果去。多么美丽
景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种安静
娱乐最合于他
天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很安静小岛,当我们走在小路上,安静
只能听到自己
脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个安静小港口,感觉和马赛
老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些安静时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒夜晚是安静而有魅力
。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我去那里,一个安静地方,朋友们坐在一起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个安静村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名
安静和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求北部能有安静与和平
边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线局势是安静但紧张
。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
,我们有时候可能什么都
需要,只想要一份心底真正
安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些安静联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾得遵守打“惠司脱”必须保持安静
规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“安静”(或平静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施
科学家和工作人员在安静
环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我“弟弟”是一个很安静
孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着的生活, 并且
般呆在家
。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是的人,他很少与他的同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找的地方吃水果去。多么美丽的景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯的消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种
的娱乐最合于他的天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是很
的小岛,当我们走在小路
,
的只能听到自己的脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有的小港口,感觉和马赛的老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己些
的时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒的夜晚是而有魅力的。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有天,我去那
,
的地方,朋友们坐在
起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬山顶往另外
边山下看,透过两棵大柿子看见下面有
的村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名的
和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有与和平的边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线的局势是但紧张的。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要
份心底真正的
。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些的联合国会堂中又
次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生边说着,
边继续打着牌,这回争论,就顾
得遵守打“惠司脱”必须保持
的规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区的,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六月前的今天,在埃及调解下确定的“
”(或平
)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施的科学家和工作人员在
的环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我的“弟弟”是很
的孩子,
起呆了
小时,才说了几句话。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静的生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的人,他很少与他的同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个安静的地方吃水果。
美丽的景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一的消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种安静的娱乐最合于他的天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很安静的小岛,当我们走在小路上,安静的只能听到自己的脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个安静的小港口,感觉和马赛的老港完全同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些安静的时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒的夜晚是安静而有魅力的。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我那里,一个安静的地方,朋友们坐在一起喝开胃酒,当我
看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵柿子看见下面有个安静的村
,
山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名的安静和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有安静与和平的边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线的局势是安静但紧张的。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什都
需要,只想要一份心底真正的安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些安静的联合国会堂中又一次举行辩论是为了什呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾
得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区的安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施的科学家和工作人员在安静的环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我的“弟弟”是一个很安静的孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们着安静的生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的人,他很少与他的同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽,
。我们找个安静的地方吃水果去。多么美丽的景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一的消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种安静的娱乐最合于他的天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很安静的小岛,当我们走在小路上,安静的只能听到自己的脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个安静的小港口,感觉和马赛的老港完全同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些安静的时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒的夜晚是安静而有魅力的。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我去那里,一个安静的地方,朋友们坐在一起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透两棵大柿子看见下面有个安静的村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
法语,出了名的安静和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有安静与和平的边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线的局势是安静但紧张的。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要一份心底真正的安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些安静的联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区的安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施的科学家和工作人员在安静的环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我的“弟弟”是一个很安静的孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
过着安静
生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静人,
很少与
同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我找个安静
地方吃水果去。多么美丽
景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
唯一
消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种安静
娱乐最合于
天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很安静小岛,当我
走在小路上,安静
只能听到自己
脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个安静小港口,感觉和马赛
老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些安静时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒夜晚是安静而有魅力
。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我去那里,一个安静地方,朋友
坐在一起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个安静村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名
安静和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有安静与和平边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线是安静但紧张
。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我有时候可能什么都
需要,只想要一份心底真正
安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些安静联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾得遵守打“惠司脱”必须保持安静
规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“安静”(或平静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施
科学家和工作人员在安静
环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我“弟弟”是一个很安静
孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。