Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里科学报刊中产生了相信
疑
,这两派人无休止地争论着。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里科学报刊中产生了相信
疑
,这两派人无休止地争论着。
Elle note qu'à l'heure actuelle, les 30 membres du Conseil sont issus d'organisations non gouvernementales ou des milieux universitaires.
她指出,该理事会的30名成员中大多数来自非政府组织学术团体。
Elle se demande si le CNM entretient des relations avec des milieux universitaires et des centres pour l'étude des questions intéressant les femmes.
她想知道全国妇女委员会是否与学术团体妇女问题研究中心保持着
系。
Le Rapporteur spécial a également tenu des réunions avec un grand nombre d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, d'universitaires et de particuliers.
特别报告员还会见了各方面的合国机构、国家
国际非政府组织、学术团体
个人。
Il convient de renforcer encore cette participation, qui devrait s'étendre à tous les organes de coordination existants et à venir, aux niveaux national et local.
学术团体的参与非常重要,必须予以加强,学的参与应渗透到现有
计划建
的地方
市政国家协调机构。
La politique initiale sur la sexualité et la santé affective a été définie avec le concours de la société civile, des instances universitaires et des ONG.
最初关于性心智健康教育的政策是与民间社会、学术团体
非政府组织
合拟订的。
On comptera parmi les partenaires des États membres, des organismes internationaux, des organismes ayant trait aux produits de base, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et des institutions universitaires.
合作伙伴包括会员国、国际组织、特定商品机构、私营部门、非政府组织学术团体。
Mesures prises pour aider les sociétés savantes, les académies des sciences, les associations professionnelles, les syndicats de travailleurs et autres organisations et institutions s'occupant de recherche scientifique et d'activités créatrices.
为了支持从事科学研究创造性活动的学术团体、科学院、专业协会、工会
其他组织
机构而采取的措施。
Le Réseau pour la santé des femmes du District fédéral, constitué d'organisations civiles et universitaires, renforce les mesures favorisant l'exercice et la protection des droits en matière de santé des Mexicaines.
由各民间组织学术团体组成的
妇女保健网加强了行使
保障墨西哥妇女保健权利的行动。
Les participants étaient saisis de toute une série de documents d'information: 17 avaient été élaborés par des organisations non gouvernementales autochtones, 2 par le Gouvernement canadien et 2 par des universités.
研讨会收到一系列背景文件:土著非政府组织编写的17份文件、加拿大政府编写的2份文件学术团体编写的2份文件。
La clairvoyance et le dynamisme de tous les acteurs concernés de la communauté des utilisateurs des TIC (gouvernements, entreprises, société civile, milieux universitaires et organisations internationales) doivent permettre d'atteindre ces objectifs.
在信息通信技术领域所有相关方面——不论是政府、企业、民间社会、学术团体还是国际组织——的远见
领导下,这些目标是能够实现的。
Mme Seebun (Maurice) remercie le Comité de ses observations constructives et sources d'inspiration qui seront communiquées au Gouvernement, à des ONG et à la communauté universitaire, et diffusées dans les médias.
Seebun女士(毛里求斯)感谢委员会提出的建设性的、发人深省的意见,这些意见将被转交给政府、非政府组织学术团体,并利用媒体广泛宣传。
Constitution d'un réseau d'universités, de collèges, d'instituts, de facultés et d'autres centres apparentés pour faciliter et mettre en commun les innovations en matière d'éducation et contribuer au développement des systèmes d'enseignement nationaux.
在大学、学院、研究所、学术团体等相关中心之间建网络,为教育创新及其推广提供便利条件,帮助发展国家教育系统。
Il est à noter que, dans les pays de l'Amérique latine et les Caraïbes, les milieux universitaires participent aux travaux des organes de coordination nationaux ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution des PAN.
在拉加各国,学术团体参加国家协调机构以及国家行动方案的拟订落实工作的情况引人注目。
La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens.
欧洲经委会向中央评价股指出,工作人员受邀参加学术团体、例如欧洲预测机构举办的各种大会会议。
Les États Membres et les groupements universitaires de la région sont convaincus que ce dialogue doit être poursuivi afin d'identifier les questions urgentes touchant au désarmement et à la sécurité dans la région et d'encourager les initiatives à ce niveau.
继续开展旨在查明与该域有关的紧迫裁军
安全需要以及鼓励面向该
域的倡议的对话,得到了该
域内会员国
学术团体的大力支持。
Il n'existe aucune mesure restreignant la liberté d'entreprendre des recherches scientifiques et des activités créatrices, d'échanger des informations scientifiques, techniques et culturelles ou de participer à des sociétés savantes, des académies des sciences, des associations professionnelles, des syndicats de travailleurs et autres organisations.
没有任何措施限制开展科学研究创造性活动的自由,限制交换科学、技术
文化信息的自由,以及限制参加学术团体、科研机构、专业协会、工会以及其它组织的自由。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes intéressant la région et de chercher des solutions adaptées.
这个进程在域内获得会员国
学术团体的大力支持,认为它是鉴定与这个
域有关的裁军
安全方面迫切问题
鼓励面向
域的倡议的手段。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus, qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes et de chercher des solutions adaptées à la région.
继续这一进程,以此查明与该域有关紧迫裁军与安全问题以及
鼓励采取着眼于
域的解决办法,得到了
域内各会员国
学术团体的坚决支持。
Dans la plupart des cas, les départements ou ministères de la santé, de la justice et de l'intérieur, et des partenaires de la société civile tels que les organisations communautaires, religieuses ou universitaires, collaboraient à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes dans les prisons.
在多数情况下,卫生、司法或内政部门同社、宗教团体或学术团体等民间社会伙伴通力合作,制定并实施各项狱中政策与方案。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相信者和怀疑者,这两派人无休止地争论着。
Elle note qu'à l'heure actuelle, les 30 membres du Conseil sont issus d'organisations non gouvernementales ou des milieux universitaires.
她指出,该理事会30名成员中大多数来自非政府组织和学术团体。
Elle se demande si le CNM entretient des relations avec des milieux universitaires et des centres pour l'étude des questions intéressant les femmes.
她想知道全国妇女委员会是否与学术团体和妇女问题研究中心保持着联系。
Le Rapporteur spécial a également tenu des réunions avec un grand nombre d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, d'universitaires et de particuliers.
特别报告员还会见了各方面联合国机构、国家和国际非政府组织、学术团体和个人。
Il convient de renforcer encore cette participation, qui devrait s'étendre à tous les organes de coordination existants et à venir, aux niveaux national et local.
学术团体参与非常重要,必须予以加强,学者
参与应渗透到现有和计划建
地方和市政国家协调机构。
La politique initiale sur la sexualité et la santé affective a été définie avec le concours de la société civile, des instances universitaires et des ONG.
最初关于性和心智健康教育政策是与民间社会、学术团体和非政府组织联合拟订
。
On comptera parmi les partenaires des États membres, des organismes internationaux, des organismes ayant trait aux produits de base, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et des institutions universitaires.
合作伙伴包括会员国、国际组织、特定商品机构、私营部门、非政府组织和学术团体。
Mesures prises pour aider les sociétés savantes, les académies des sciences, les associations professionnelles, les syndicats de travailleurs et autres organisations et institutions s'occupant de recherche scientifique et d'activités créatrices.
为了支持从事科学研究和创造性活学术团体、科学院、专业协会、工会和其他组织和机构而采取
措施。
Le Réseau pour la santé des femmes du District fédéral, constitué d'organisations civiles et universitaires, renforce les mesures favorisant l'exercice et la protection des droits en matière de santé des Mexicaines.
由各民间组织和学术团体组成联邦区妇女保健网加强了
使和保障墨西哥妇女保健权利
。
Les participants étaient saisis de toute une série de documents d'information: 17 avaient été élaborés par des organisations non gouvernementales autochtones, 2 par le Gouvernement canadien et 2 par des universités.
研讨会收到一系列背景文件:土著非政府组织编写17份文件、加拿大政府编写
2份文件和学术团体编写
2份文件。
La clairvoyance et le dynamisme de tous les acteurs concernés de la communauté des utilisateurs des TIC (gouvernements, entreprises, société civile, milieux universitaires et organisations internationales) doivent permettre d'atteindre ces objectifs.
在信息和通信技术领域所有相关方面——不论是政府、企业、民间社会、学术团体还是国际组织——远见和领导下,这些目标是能够实现
。
Mme Seebun (Maurice) remercie le Comité de ses observations constructives et sources d'inspiration qui seront communiquées au Gouvernement, à des ONG et à la communauté universitaire, et diffusées dans les médias.
Seebun女士(毛里求斯)感谢委员会提出建设性
、发人深省
意见,这些意见将被转交给政府、非政府组织和学术团体,并利用媒体广泛宣传。
Constitution d'un réseau d'universités, de collèges, d'instituts, de facultés et d'autres centres apparentés pour faciliter et mettre en commun les innovations en matière d'éducation et contribuer au développement des systèmes d'enseignement nationaux.
在大学、学院、研究所、学术团体等相关中心之间建网络,为教育创新及其推广提供便利条件,帮助发展国家教育系统。
Il est à noter que, dans les pays de l'Amérique latine et les Caraïbes, les milieux universitaires participent aux travaux des organes de coordination nationaux ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution des PAN.
在拉加各国,学术团体参加国家协调机构以及国家方案
拟订和落实工作
情况引人注目。
La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens.
欧洲经委会向中央评价股指出,工作人员受邀参加学术团体、例如欧洲预测机构举办各种大会和会议。
Les États Membres et les groupements universitaires de la région sont convaincus que ce dialogue doit être poursuivi afin d'identifier les questions urgentes touchant au désarmement et à la sécurité dans la région et d'encourager les initiatives à ce niveau.
继续开展旨在查明与该区域有关紧迫裁军和安全需要以及鼓励面向该区域
倡议
对话,得到了该区域内会员国和学术团体
大力支持。
Il n'existe aucune mesure restreignant la liberté d'entreprendre des recherches scientifiques et des activités créatrices, d'échanger des informations scientifiques, techniques et culturelles ou de participer à des sociétés savantes, des académies des sciences, des associations professionnelles, des syndicats de travailleurs et autres organisations.
没有任何措施限制开展科学研究和创造性活自由,限制交换科学、技术和文化信息
自由,以及限制参加学术团体、科研机构、专业协会、工会以及其它组织
自由。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes intéressant la région et de chercher des solutions adaptées.
这个进程在区域内获得会员国和学术团体大力支持,认为它是鉴定与这个区域有关
裁军和安全方面迫切问题和鼓励面向区域
倡议
手段。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus, qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes et de chercher des solutions adaptées à la région.
继续这一进程,以此查明与该区域有关紧迫裁军与安全问题以及和鼓励采取着眼于区域解决办法,得到了区域内各会员国和学术团体
坚决支持。
Dans la plupart des cas, les départements ou ministères de la santé, de la justice et de l'intérieur, et des partenaires de la société civile tels que les organisations communautaires, religieuses ou universitaires, collaboraient à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes dans les prisons.
在多数情况下,卫生、司法或内政部门同社区、宗教团体或学术团体等民间社会伙伴通力合作,制定并实施各项狱中政策与方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术里和科学报刊中产生了相信者和怀疑者,
人无休止地争论着。
Elle note qu'à l'heure actuelle, les 30 membres du Conseil sont issus d'organisations non gouvernementales ou des milieux universitaires.
她指出,该理事会的30名成员中大多数来自非政府织和学术
。
Elle se demande si le CNM entretient des relations avec des milieux universitaires et des centres pour l'étude des questions intéressant les femmes.
她想知道全国妇女委员会是否与学术和妇女问题研究中心保持着联系。
Le Rapporteur spécial a également tenu des réunions avec un grand nombre d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, d'universitaires et de particuliers.
特别报告员还会见了各方面的联合国机构、国家和国际非政府织、学术
和个人。
Il convient de renforcer encore cette participation, qui devrait s'étendre à tous les organes de coordination existants et à venir, aux niveaux national et local.
学术的参与非常重要,必须予以加强,学者的参与应渗透到现有和计划建
的地方和市政国家协调机构。
La politique initiale sur la sexualité et la santé affective a été définie avec le concours de la société civile, des instances universitaires et des ONG.
最初关于性和心智健康教育的政策是与民间社会、学术和非政府
织联合拟订的。
On comptera parmi les partenaires des États membres, des organismes internationaux, des organismes ayant trait aux produits de base, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et des institutions universitaires.
合作伙伴包括会员国、国际织、特定商品机构、私营部门、非政府
织和学术
。
Mesures prises pour aider les sociétés savantes, les académies des sciences, les associations professionnelles, les syndicats de travailleurs et autres organisations et institutions s'occupant de recherche scientifique et d'activités créatrices.
为了支持从事科学研究和创造性活动的学术、科学院、专业协会、工会和其他
织和机构而采取的措施。
Le Réseau pour la santé des femmes du District fédéral, constitué d'organisations civiles et universitaires, renforce les mesures favorisant l'exercice et la protection des droits en matière de santé des Mexicaines.
由各民间织和学术
成的联邦区妇女保健网加强了行使和保障墨西哥妇女保健权利的行动。
Les participants étaient saisis de toute une série de documents d'information: 17 avaient été élaborés par des organisations non gouvernementales autochtones, 2 par le Gouvernement canadien et 2 par des universités.
研讨会收到一系列背景文件:土著非政府织编写的17份文件、加拿大政府编写的2份文件和学术
编写的2份文件。
La clairvoyance et le dynamisme de tous les acteurs concernés de la communauté des utilisateurs des TIC (gouvernements, entreprises, société civile, milieux universitaires et organisations internationales) doivent permettre d'atteindre ces objectifs.
在信息和通信技术领域所有相关方面——不论是政府、企业、民间社会、学术还是国际
织——的远见和领导下,
些目标是能够实现的。
Mme Seebun (Maurice) remercie le Comité de ses observations constructives et sources d'inspiration qui seront communiquées au Gouvernement, à des ONG et à la communauté universitaire, et diffusées dans les médias.
Seebun女士(毛里求斯)感谢委员会提出的建设性的、发人深省的意见,些意见将被转交给政府、非政府
织和学术
,并利用媒
广泛宣传。
Constitution d'un réseau d'universités, de collèges, d'instituts, de facultés et d'autres centres apparentés pour faciliter et mettre en commun les innovations en matière d'éducation et contribuer au développement des systèmes d'enseignement nationaux.
在大学、学院、研究所、学术等相关中心之间建
网络,为教育创新及其推广提供便利条件,帮助发展国家教育系统。
Il est à noter que, dans les pays de l'Amérique latine et les Caraïbes, les milieux universitaires participent aux travaux des organes de coordination nationaux ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution des PAN.
在拉加各国,学术参加国家协调机构以及国家行动方案的拟订和落实工作的情况引人注目。
La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens.
欧洲经委会向中央评价股指出,工作人员受邀参加学术、例如欧洲预测机构举办的各种大会和会议。
Les États Membres et les groupements universitaires de la région sont convaincus que ce dialogue doit être poursuivi afin d'identifier les questions urgentes touchant au désarmement et à la sécurité dans la région et d'encourager les initiatives à ce niveau.
继续开展旨在查明与该区域有关的紧迫裁军和安全需要以及鼓励面向该区域的倡议的对话,得到了该区域内会员国和学术的大力支持。
Il n'existe aucune mesure restreignant la liberté d'entreprendre des recherches scientifiques et des activités créatrices, d'échanger des informations scientifiques, techniques et culturelles ou de participer à des sociétés savantes, des académies des sciences, des associations professionnelles, des syndicats de travailleurs et autres organisations.
没有任何措施限制开展科学研究和创造性活动的自由,限制交换科学、技术和文化信息的自由,以及限制参加学术、科研机构、专业协会、工会以及其它
织的自由。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes intéressant la région et de chercher des solutions adaptées.
个进程在区域内获得会员国和学术
的大力支持,认为它是鉴定与
个区域有关的裁军和安全方面迫切问题和鼓励面向区域的倡议的手段。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus, qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes et de chercher des solutions adaptées à la région.
继续一进程,以此查明与该区域有关紧迫裁军与安全问题以及和鼓励采取着眼于区域的解决办法,得到了区域内各会员国和学术
的坚决支持。
Dans la plupart des cas, les départements ou ministères de la santé, de la justice et de l'intérieur, et des partenaires de la société civile tels que les organisations communautaires, religieuses ou universitaires, collaboraient à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes dans les prisons.
在多数情况下,卫生、司法或内政部门同社区、宗教或学术
等民间社会伙伴通力合作,制定并实施各项狱中政策与方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团科学报刊中产生了相信者
怀疑者,这两派人无休止地争论着。
Elle note qu'à l'heure actuelle, les 30 membres du Conseil sont issus d'organisations non gouvernementales ou des milieux universitaires.
她指出,该理事会的30名成员中大多数来自非政府组织学术团
。
Elle se demande si le CNM entretient des relations avec des milieux universitaires et des centres pour l'étude des questions intéressant les femmes.
她想知道全国妇女委员会是否与学术团妇女问题研究中心
持着联系。
Le Rapporteur spécial a également tenu des réunions avec un grand nombre d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, d'universitaires et de particuliers.
特别报告员还会见了各方面的联合国机构、国家国际非政府组织、学术团
个人。
Il convient de renforcer encore cette participation, qui devrait s'étendre à tous les organes de coordination existants et à venir, aux niveaux national et local.
学术团的参与非常重要,必须予以加强,学者的参与应渗透到现有
计划建
的地方
市政国家协调机构。
La politique initiale sur la sexualité et la santé affective a été définie avec le concours de la société civile, des instances universitaires et des ONG.
最初关于性心智健康教育的政策是与民间社会、学术团
非政府组织联合拟订的。
On comptera parmi les partenaires des États membres, des organismes internationaux, des organismes ayant trait aux produits de base, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et des institutions universitaires.
合作伙伴包括会员国、国际组织、特定商品机构、私营部门、非政府组织学术团
。
Mesures prises pour aider les sociétés savantes, les académies des sciences, les associations professionnelles, les syndicats de travailleurs et autres organisations et institutions s'occupant de recherche scientifique et d'activités créatrices.
为了支持从事科学研究创造性活动的学术团
、科学院、专业协会、工会
其他组织
机构而采取的措施。
Le Réseau pour la santé des femmes du District fédéral, constitué d'organisations civiles et universitaires, renforce les mesures favorisant l'exercice et la protection des droits en matière de santé des Mexicaines.
由各民间组织学术团
组成的联邦区妇女
健网加强了行使
墨西哥妇女
健权利的行动。
Les participants étaient saisis de toute une série de documents d'information: 17 avaient été élaborés par des organisations non gouvernementales autochtones, 2 par le Gouvernement canadien et 2 par des universités.
研讨会收到一系列背景文件:土著非政府组织编写的17份文件、加拿大政府编写的2份文件学术团
编写的2份文件。
La clairvoyance et le dynamisme de tous les acteurs concernés de la communauté des utilisateurs des TIC (gouvernements, entreprises, société civile, milieux universitaires et organisations internationales) doivent permettre d'atteindre ces objectifs.
在信息通信技术领域所有相关方面——不论是政府、企业、民间社会、学术团
还是国际组织——的远见
领导下,这些目标是能够实现的。
Mme Seebun (Maurice) remercie le Comité de ses observations constructives et sources d'inspiration qui seront communiquées au Gouvernement, à des ONG et à la communauté universitaire, et diffusées dans les médias.
Seebun女士(毛求斯)感谢委员会提出的建设性的、发人深省的意见,这些意见将被转交给政府、非政府组织
学术团
,并利用媒
广泛宣传。
Constitution d'un réseau d'universités, de collèges, d'instituts, de facultés et d'autres centres apparentés pour faciliter et mettre en commun les innovations en matière d'éducation et contribuer au développement des systèmes d'enseignement nationaux.
在大学、学院、研究所、学术团等相关中心之间建
网络,为教育创新及其推广提供便利条件,帮助发展国家教育系统。
Il est à noter que, dans les pays de l'Amérique latine et les Caraïbes, les milieux universitaires participent aux travaux des organes de coordination nationaux ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution des PAN.
在拉加各国,学术团参加国家协调机构以及国家行动方案的拟订
落实工作的情况引人注目。
La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens.
欧洲经委会向中央评价股指出,工作人员受邀参加学术团、例如欧洲预测机构举办的各种大会
会议。
Les États Membres et les groupements universitaires de la région sont convaincus que ce dialogue doit être poursuivi afin d'identifier les questions urgentes touchant au désarmement et à la sécurité dans la région et d'encourager les initiatives à ce niveau.
继续开展旨在查明与该区域有关的紧迫裁军安全需要以及鼓励面向该区域的倡议的对话,得到了该区域内会员国
学术团
的大力支持。
Il n'existe aucune mesure restreignant la liberté d'entreprendre des recherches scientifiques et des activités créatrices, d'échanger des informations scientifiques, techniques et culturelles ou de participer à des sociétés savantes, des académies des sciences, des associations professionnelles, des syndicats de travailleurs et autres organisations.
没有任何措施限制开展科学研究创造性活动的自由,限制交换科学、技术
文化信息的自由,以及限制参加学术团
、科研机构、专业协会、工会以及其它组织的自由。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes intéressant la région et de chercher des solutions adaptées.
这个进程在区域内获得会员国学术团
的大力支持,认为它是鉴定与这个区域有关的裁军
安全方面迫切问题
鼓励面向区域的倡议的手段。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus, qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes et de chercher des solutions adaptées à la région.
继续这一进程,以此查明与该区域有关紧迫裁军与安全问题以及鼓励采取着眼于区域的解决办法,得到了区域内各会员国
学术团
的坚决支持。
Dans la plupart des cas, les départements ou ministères de la santé, de la justice et de l'intérieur, et des partenaires de la société civile tels que les organisations communautaires, religieuses ou universitaires, collaboraient à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes dans les prisons.
在多数情况下,卫生、司法或内政部门同社区、宗教团或学术团
等民间社会伙伴通力合作,制定并实施各项狱中政策与方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里科学报刊中产生了相信者
怀疑者,这两派人无休止地争论着。
Elle note qu'à l'heure actuelle, les 30 membres du Conseil sont issus d'organisations non gouvernementales ou des milieux universitaires.
她指出,该理事的30名成员中大
自非政府组织
学术团体。
Elle se demande si le CNM entretient des relations avec des milieux universitaires et des centres pour l'étude des questions intéressant les femmes.
她想知道全国妇女委员是否与学术团体
妇女问题研究中心保持着联系。
Le Rapporteur spécial a également tenu des réunions avec un grand nombre d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, d'universitaires et de particuliers.
特别报告员还见了各方面的联合国机构、国家
国际非政府组织、学术团体
个人。
Il convient de renforcer encore cette participation, qui devrait s'étendre à tous les organes de coordination existants et à venir, aux niveaux national et local.
学术团体的参与非常重要,必须予以加强,学者的参与应渗透到现有计划建
的地方
市政国家协调机构。
La politique initiale sur la sexualité et la santé affective a été définie avec le concours de la société civile, des instances universitaires et des ONG.
最初关于性心智健康教育的政策是与民间社
、学术团体
非政府组织联合拟订的。
On comptera parmi les partenaires des États membres, des organismes internationaux, des organismes ayant trait aux produits de base, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et des institutions universitaires.
合作伙伴包括员国、国际组织、特定商品机构、私营部门、非政府组织
学术团体。
Mesures prises pour aider les sociétés savantes, les académies des sciences, les associations professionnelles, les syndicats de travailleurs et autres organisations et institutions s'occupant de recherche scientifique et d'activités créatrices.
为了支持从事科学研究创造性活动的学术团体、科学院、专业协
、工
他组织
机构而采取的措施。
Le Réseau pour la santé des femmes du District fédéral, constitué d'organisations civiles et universitaires, renforce les mesures favorisant l'exercice et la protection des droits en matière de santé des Mexicaines.
由各民间组织学术团体组成的联邦区妇女保健网加强了行使
保障墨西哥妇女保健权利的行动。
Les participants étaient saisis de toute une série de documents d'information: 17 avaient été élaborés par des organisations non gouvernementales autochtones, 2 par le Gouvernement canadien et 2 par des universités.
研讨收到一系列背景文件:土著非政府组织编写的17份文件、加拿大政府编写的2份文件
学术团体编写的2份文件。
La clairvoyance et le dynamisme de tous les acteurs concernés de la communauté des utilisateurs des TIC (gouvernements, entreprises, société civile, milieux universitaires et organisations internationales) doivent permettre d'atteindre ces objectifs.
在信息通信技术领域所有相关方面——不论是政府、企业、民间社
、学术团体还是国际组织——的远见
领导下,这些目标是能够实现的。
Mme Seebun (Maurice) remercie le Comité de ses observations constructives et sources d'inspiration qui seront communiquées au Gouvernement, à des ONG et à la communauté universitaire, et diffusées dans les médias.
Seebun女士(毛里求斯)感谢委员提出的建设性的、发人深省的意见,这些意见将被转交给政府、非政府组织
学术团体,并利用媒体广泛宣传。
Constitution d'un réseau d'universités, de collèges, d'instituts, de facultés et d'autres centres apparentés pour faciliter et mettre en commun les innovations en matière d'éducation et contribuer au développement des systèmes d'enseignement nationaux.
在大学、学院、研究所、学术团体等相关中心之间建网络,为教育创新及
推广提供便利条件,帮助发展国家教育系统。
Il est à noter que, dans les pays de l'Amérique latine et les Caraïbes, les milieux universitaires participent aux travaux des organes de coordination nationaux ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution des PAN.
在拉加各国,学术团体参加国家协调机构以及国家行动方案的拟订落实工作的情况引人注目。
La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens.
欧洲经委向中央评价股指出,工作人员受邀参加学术团体、例如欧洲预测机构举办的各种大
议。
Les États Membres et les groupements universitaires de la région sont convaincus que ce dialogue doit être poursuivi afin d'identifier les questions urgentes touchant au désarmement et à la sécurité dans la région et d'encourager les initiatives à ce niveau.
继续开展旨在查明与该区域有关的紧迫裁军安全需要以及鼓励面向该区域的倡议的对话,得到了该区域内
员国
学术团体的大力支持。
Il n'existe aucune mesure restreignant la liberté d'entreprendre des recherches scientifiques et des activités créatrices, d'échanger des informations scientifiques, techniques et culturelles ou de participer à des sociétés savantes, des académies des sciences, des associations professionnelles, des syndicats de travailleurs et autres organisations.
没有任何措施限制开展科学研究创造性活动的自由,限制交换科学、技术
文化信息的自由,以及限制参加学术团体、科研机构、专业协
、工
以及
它组织的自由。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes intéressant la région et de chercher des solutions adaptées.
这个进程在区域内获得员国
学术团体的大力支持,认为它是鉴定与这个区域有关的裁军
安全方面迫切问题
鼓励面向区域的倡议的手段。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus, qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes et de chercher des solutions adaptées à la région.
继续这一进程,以此查明与该区域有关紧迫裁军与安全问题以及鼓励采取着眼于区域的解决办法,得到了区域内各
员国
学术团体的坚决支持。
Dans la plupart des cas, les départements ou ministères de la santé, de la justice et de l'intérieur, et des partenaires de la société civile tels que les organisations communautaires, religieuses ou universitaires, collaboraient à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes dans les prisons.
在情况下,卫生、司法或内政部门同社区、宗教团体或学术团体等民间社
伙伴通力合作,制定并实施各项狱中政策与方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在团体里
科
报刊中产生了相信者
怀疑者,这两派人无休止地争论着。
Elle note qu'à l'heure actuelle, les 30 membres du Conseil sont issus d'organisations non gouvernementales ou des milieux universitaires.
她指出,该理事会的30名成员中大多数来自府组
团体。
Elle se demande si le CNM entretient des relations avec des milieux universitaires et des centres pour l'étude des questions intéressant les femmes.
她想知道全国妇女委员会是否与团体
妇女问题研究中心保持着联系。
Le Rapporteur spécial a également tenu des réunions avec un grand nombre d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, d'universitaires et de particuliers.
特别报告员还会见了各方面的联合国机构、国家国际
府组
、
团体
个人。
Il convient de renforcer encore cette participation, qui devrait s'étendre à tous les organes de coordination existants et à venir, aux niveaux national et local.
团体的参与
常重要,必须予以加强,
者的参与应渗透到现有
计划建
的地方
市
国家协调机构。
La politique initiale sur la sexualité et la santé affective a été définie avec le concours de la société civile, des instances universitaires et des ONG.
最初关于性心智健康教育的
策是与民间社会、
团体
府组
联合拟订的。
On comptera parmi les partenaires des États membres, des organismes internationaux, des organismes ayant trait aux produits de base, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et des institutions universitaires.
合作伙伴包括会员国、国际组、特定商品机构、私营部门、
府组
团体。
Mesures prises pour aider les sociétés savantes, les académies des sciences, les associations professionnelles, les syndicats de travailleurs et autres organisations et institutions s'occupant de recherche scientifique et d'activités créatrices.
为了支持从事科研究
创造性活动的
团体、科
院、专业协会、工会
其他组
机构而采取的措施。
Le Réseau pour la santé des femmes du District fédéral, constitué d'organisations civiles et universitaires, renforce les mesures favorisant l'exercice et la protection des droits en matière de santé des Mexicaines.
由各民间组团体组成的联邦区妇女保健网加强了行使
保障墨西哥妇女保健权利的行动。
Les participants étaient saisis de toute une série de documents d'information: 17 avaient été élaborés par des organisations non gouvernementales autochtones, 2 par le Gouvernement canadien et 2 par des universités.
研讨会收到一系列背景文件:土著府组
编写的17份文件、加拿大
府编写的2份文件
团体编写的2份文件。
La clairvoyance et le dynamisme de tous les acteurs concernés de la communauté des utilisateurs des TIC (gouvernements, entreprises, société civile, milieux universitaires et organisations internationales) doivent permettre d'atteindre ces objectifs.
在信息通信技
领域所有相关方面——不论是
府、企业、民间社会、
团体还是国际组
——的远见
领导下,这些目标是能够实现的。
Mme Seebun (Maurice) remercie le Comité de ses observations constructives et sources d'inspiration qui seront communiquées au Gouvernement, à des ONG et à la communauté universitaire, et diffusées dans les médias.
Seebun女士(毛里求斯)感谢委员会提出的建设性的、发人深省的意见,这些意见将被转交给府、
府组
团体,并利用媒体广泛宣传。
Constitution d'un réseau d'universités, de collèges, d'instituts, de facultés et d'autres centres apparentés pour faciliter et mettre en commun les innovations en matière d'éducation et contribuer au développement des systèmes d'enseignement nationaux.
在大、
院、研究所、
团体等相关中心之间建
网络,为教育创新及其推广提供便利条件,帮助发展国家教育系统。
Il est à noter que, dans les pays de l'Amérique latine et les Caraïbes, les milieux universitaires participent aux travaux des organes de coordination nationaux ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution des PAN.
在拉加各国,团体参加国家协调机构以及国家行动方案的拟订
落实工作的情况引人注目。
La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens.
欧洲经委会向中央评价股指出,工作人员受邀参加团体、例如欧洲预测机构举办的各种大会
会议。
Les États Membres et les groupements universitaires de la région sont convaincus que ce dialogue doit être poursuivi afin d'identifier les questions urgentes touchant au désarmement et à la sécurité dans la région et d'encourager les initiatives à ce niveau.
继续开展旨在查明与该区域有关的紧迫裁军安全需要以及鼓励面向该区域的倡议的对话,得到了该区域内会员国
团体的大力支持。
Il n'existe aucune mesure restreignant la liberté d'entreprendre des recherches scientifiques et des activités créatrices, d'échanger des informations scientifiques, techniques et culturelles ou de participer à des sociétés savantes, des académies des sciences, des associations professionnelles, des syndicats de travailleurs et autres organisations.
没有任何措施限制开展科研究
创造性活动的自由,限制交换科
、技
文化信息的自由,以及限制参加
团体、科研机构、专业协会、工会以及其它组
的自由。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes intéressant la région et de chercher des solutions adaptées.
这个进程在区域内获得会员国团体的大力支持,认为它是鉴定与这个区域有关的裁军
安全方面迫切问题
鼓励面向区域的倡议的手段。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus, qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes et de chercher des solutions adaptées à la région.
继续这一进程,以此查明与该区域有关紧迫裁军与安全问题以及鼓励采取着眼于区域的解决办法,得到了区域内各会员国
团体的坚决支持。
Dans la plupart des cas, les départements ou ministères de la santé, de la justice et de l'intérieur, et des partenaires de la société civile tels que les organisations communautaires, religieuses ou universitaires, collaboraient à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes dans les prisons.
在多数情况下,卫生、司法或内部门同社区、宗教团体或
团体等民间社会伙伴通力合作,制定并实施各项狱中
策与方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相信者和怀疑者,这两派人无休止地争论着。
Elle note qu'à l'heure actuelle, les 30 membres du Conseil sont issus d'organisations non gouvernementales ou des milieux universitaires.
她指出,该理事会的30名成员中大多数来自府组
和学术团体。
Elle se demande si le CNM entretient des relations avec des milieux universitaires et des centres pour l'étude des questions intéressant les femmes.
她想知道全国妇女委员会是否与学术团体和妇女问题研究中心保持着系。
Le Rapporteur spécial a également tenu des réunions avec un grand nombre d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, d'universitaires et de particuliers.
特别报告员还会见了各方面的国机构、国家和国
府组
、学术团体和个人。
Il convient de renforcer encore cette participation, qui devrait s'étendre à tous les organes de coordination existants et à venir, aux niveaux national et local.
学术团体的参与常重要,必须予以加强,学者的参与应渗透到现有和计划建
的地方和市
国家协调机构。
La politique initiale sur la sexualité et la santé affective a été définie avec le concours de la société civile, des instances universitaires et des ONG.
最初关于性和心智健康教育的策是与民间社会、学术团体和
府组
拟订的。
On comptera parmi les partenaires des États membres, des organismes internationaux, des organismes ayant trait aux produits de base, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et des institutions universitaires.
作伙伴包括会员国、国
组
、特定商品机构、私营部门、
府组
和学术团体。
Mesures prises pour aider les sociétés savantes, les académies des sciences, les associations professionnelles, les syndicats de travailleurs et autres organisations et institutions s'occupant de recherche scientifique et d'activités créatrices.
为了支持从事科学研究和创造性活动的学术团体、科学院、专业协会、工会和其他组和机构而采取的措施。
Le Réseau pour la santé des femmes du District fédéral, constitué d'organisations civiles et universitaires, renforce les mesures favorisant l'exercice et la protection des droits en matière de santé des Mexicaines.
由各民间组和学术团体组成的
邦区妇女保健网加强了行使和保障墨西哥妇女保健权利的行动。
Les participants étaient saisis de toute une série de documents d'information: 17 avaient été élaborés par des organisations non gouvernementales autochtones, 2 par le Gouvernement canadien et 2 par des universités.
研讨会收到一系列背景文件:土著府组
编写的17份文件、加拿大
府编写的2份文件和学术团体编写的2份文件。
La clairvoyance et le dynamisme de tous les acteurs concernés de la communauté des utilisateurs des TIC (gouvernements, entreprises, société civile, milieux universitaires et organisations internationales) doivent permettre d'atteindre ces objectifs.
在信息和通信技术领域所有相关方面——不论是府、企业、民间社会、学术团体还是国
组
——的远见和领导下,这些目标是能够实现的。
Mme Seebun (Maurice) remercie le Comité de ses observations constructives et sources d'inspiration qui seront communiquées au Gouvernement, à des ONG et à la communauté universitaire, et diffusées dans les médias.
Seebun女士(毛里求斯)感谢委员会提出的建设性的、发人深省的意见,这些意见将被转交给府、
府组
和学术团体,并利用媒体广泛宣传。
Constitution d'un réseau d'universités, de collèges, d'instituts, de facultés et d'autres centres apparentés pour faciliter et mettre en commun les innovations en matière d'éducation et contribuer au développement des systèmes d'enseignement nationaux.
在大学、学院、研究所、学术团体等相关中心之间建网络,为教育创新及其推广提供便利条件,帮助发展国家教育系统。
Il est à noter que, dans les pays de l'Amérique latine et les Caraïbes, les milieux universitaires participent aux travaux des organes de coordination nationaux ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution des PAN.
在拉加各国,学术团体参加国家协调机构以及国家行动方案的拟订和落实工作的情况引人注目。
La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens.
欧洲经委会向中央评价股指出,工作人员受邀参加学术团体、例如欧洲预测机构举办的各种大会和会议。
Les États Membres et les groupements universitaires de la région sont convaincus que ce dialogue doit être poursuivi afin d'identifier les questions urgentes touchant au désarmement et à la sécurité dans la région et d'encourager les initiatives à ce niveau.
继续开展旨在查明与该区域有关的紧迫裁军和安全需要以及鼓励面向该区域的倡议的对话,得到了该区域内会员国和学术团体的大力支持。
Il n'existe aucune mesure restreignant la liberté d'entreprendre des recherches scientifiques et des activités créatrices, d'échanger des informations scientifiques, techniques et culturelles ou de participer à des sociétés savantes, des académies des sciences, des associations professionnelles, des syndicats de travailleurs et autres organisations.
没有任何措施限制开展科学研究和创造性活动的自由,限制交换科学、技术和文化信息的自由,以及限制参加学术团体、科研机构、专业协会、工会以及其它组的自由。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes intéressant la région et de chercher des solutions adaptées.
这个进程在区域内获得会员国和学术团体的大力支持,认为它是鉴定与这个区域有关的裁军和安全方面迫切问题和鼓励面向区域的倡议的手段。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus, qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes et de chercher des solutions adaptées à la région.
继续这一进程,以此查明与该区域有关紧迫裁军与安全问题以及和鼓励采取着眼于区域的解决办法,得到了区域内各会员国和学术团体的坚决支持。
Dans la plupart des cas, les départements ou ministères de la santé, de la justice et de l'intérieur, et des partenaires de la société civile tels que les organisations communautaires, religieuses ou universitaires, collaboraient à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes dans les prisons.
在多数情况下,卫生、司法或内部门同社区、宗教团体或学术团体等民间社会伙伴通力
作,制定并实施各项狱中
策与方案。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在团
里和科
报刊中产生了相信者和怀疑者,这两派人无休止地争论着。
Elle note qu'à l'heure actuelle, les 30 membres du Conseil sont issus d'organisations non gouvernementales ou des milieux universitaires.
指出,该理事会
30名成员中大多数来自非政府组织和
团
。
Elle se demande si le CNM entretient des relations avec des milieux universitaires et des centres pour l'étude des questions intéressant les femmes.
知道全国妇女委员会是否与
团
和妇女问题研究中心保持着联系。
Le Rapporteur spécial a également tenu des réunions avec un grand nombre d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, d'universitaires et de particuliers.
特别报告员还会见了各方面联合国机构、国家和国际非政府组织、
团
和个人。
Il convient de renforcer encore cette participation, qui devrait s'étendre à tous les organes de coordination existants et à venir, aux niveaux national et local.
团
参与非常重要,必须予以加强,
者
参与应渗透到现有和计划建
地方和市政国家协调机构。
La politique initiale sur la sexualité et la santé affective a été définie avec le concours de la société civile, des instances universitaires et des ONG.
最初关于性和心智健康教育政策是与民间社会、
团
和非政府组织联合拟订
。
On comptera parmi les partenaires des États membres, des organismes internationaux, des organismes ayant trait aux produits de base, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et des institutions universitaires.
合作伙伴包括会员国、国际组织、特定商品机构、私营部门、非政府组织和团
。
Mesures prises pour aider les sociétés savantes, les académies des sciences, les associations professionnelles, les syndicats de travailleurs et autres organisations et institutions s'occupant de recherche scientifique et d'activités créatrices.
为了支持从事科研究和创造性活动
团
、科
院、专业协会、工会和其他组织和机构而采取
措施。
Le Réseau pour la santé des femmes du District fédéral, constitué d'organisations civiles et universitaires, renforce les mesures favorisant l'exercice et la protection des droits en matière de santé des Mexicaines.
由各民间组织和团
组成
联邦区妇女保健网加强了行使和保障墨西哥妇女保健权利
行动。
Les participants étaient saisis de toute une série de documents d'information: 17 avaient été élaborés par des organisations non gouvernementales autochtones, 2 par le Gouvernement canadien et 2 par des universités.
研讨会收到一系列背景文件:土著非政府组织编写17份文件、加拿大政府编写
2份文件和
团
编写
2份文件。
La clairvoyance et le dynamisme de tous les acteurs concernés de la communauté des utilisateurs des TIC (gouvernements, entreprises, société civile, milieux universitaires et organisations internationales) doivent permettre d'atteindre ces objectifs.
在信息和通信技领域所有相关方面——不论是政府、企业、民间社会、
团
还是国际组织——
远见和领导下,这些目标是能够实现
。
Mme Seebun (Maurice) remercie le Comité de ses observations constructives et sources d'inspiration qui seront communiquées au Gouvernement, à des ONG et à la communauté universitaire, et diffusées dans les médias.
Seebun女士(毛里求斯)感谢委员会提出建设性
、发人深省
意见,这些意见将被转交给政府、非政府组织和
团
,并利用媒
广泛宣传。
Constitution d'un réseau d'universités, de collèges, d'instituts, de facultés et d'autres centres apparentés pour faciliter et mettre en commun les innovations en matière d'éducation et contribuer au développement des systèmes d'enseignement nationaux.
在大、
院、研究所、
团
等相关中心之间建
网络,为教育创新及其推广提供便利条件,帮助发展国家教育系统。
Il est à noter que, dans les pays de l'Amérique latine et les Caraïbes, les milieux universitaires participent aux travaux des organes de coordination nationaux ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution des PAN.
在拉加各国,团
参加国家协调机构以及国家行动方案
拟订和落实工作
情况引人注目。
La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens.
欧洲经委会向中央评价股指出,工作人员受邀参加团
、例如欧洲预测机构举办
各种大会和会议。
Les États Membres et les groupements universitaires de la région sont convaincus que ce dialogue doit être poursuivi afin d'identifier les questions urgentes touchant au désarmement et à la sécurité dans la région et d'encourager les initiatives à ce niveau.
继续开展旨在查明与该区域有关紧迫裁军和安全需要以及鼓励面向该区域
倡议
对话,得到了该区域内会员国和
团
大力支持。
Il n'existe aucune mesure restreignant la liberté d'entreprendre des recherches scientifiques et des activités créatrices, d'échanger des informations scientifiques, techniques et culturelles ou de participer à des sociétés savantes, des académies des sciences, des associations professionnelles, des syndicats de travailleurs et autres organisations.
没有任何措施限制开展科研究和创造性活动
自由,限制交换科
、技
和文化信息
自由,以及限制参加
团
、科研机构、专业协会、工会以及其它组织
自由。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes intéressant la région et de chercher des solutions adaptées.
这个进程在区域内获得会员国和团
大力支持,认为它是鉴定与这个区域有关
裁军和安全方面迫切问题和鼓励面向区域
倡议
手段。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus, qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes et de chercher des solutions adaptées à la région.
继续这一进程,以此查明与该区域有关紧迫裁军与安全问题以及和鼓励采取着眼于区域解决办法,得到了区域内各会员国和
团
坚决支持。
Dans la plupart des cas, les départements ou ministères de la santé, de la justice et de l'intérieur, et des partenaires de la société civile tels que les organisations communautaires, religieuses ou universitaires, collaboraient à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes dans les prisons.
在多数情况下,卫生、司法或内政部门同社区、宗教团或
团
等民间社会伙伴通力合作,制定并实施各项狱中政策与方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在团体里
科
报刊中产生了相信者
怀疑者,这两派
无休止地争论着。
Elle note qu'à l'heure actuelle, les 30 membres du Conseil sont issus d'organisations non gouvernementales ou des milieux universitaires.
她指出,该理事的30名成员中大多数来自非政府组织
团体。
Elle se demande si le CNM entretient des relations avec des milieux universitaires et des centres pour l'étude des questions intéressant les femmes.
她想知道全国妇女委员是否与
团体
妇女问题研究中心保持着联系。
Le Rapporteur spécial a également tenu des réunions avec un grand nombre d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, d'universitaires et de particuliers.
特别报告员还见了各方面的联合国机构、国家
国际非政府组织、
团体
。
Il convient de renforcer encore cette participation, qui devrait s'étendre à tous les organes de coordination existants et à venir, aux niveaux national et local.
团体的参与非常重要,必须予以加强,
者的参与应渗透到现有
计划建
的地方
市政国家协调机构。
La politique initiale sur la sexualité et la santé affective a été définie avec le concours de la société civile, des instances universitaires et des ONG.
最初关于性心智健康教育的政策是与民间社
、
团体
非政府组织联合拟订的。
On comptera parmi les partenaires des États membres, des organismes internationaux, des organismes ayant trait aux produits de base, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et des institutions universitaires.
合作伙伴包括员国、国际组织、特定商品机构、私营部门、非政府组织
团体。
Mesures prises pour aider les sociétés savantes, les académies des sciences, les associations professionnelles, les syndicats de travailleurs et autres organisations et institutions s'occupant de recherche scientifique et d'activités créatrices.
为了支持从事科研究
创造性活动的
团体、科
院、专业协
、工
其他组织
机构而采取的措施。
Le Réseau pour la santé des femmes du District fédéral, constitué d'organisations civiles et universitaires, renforce les mesures favorisant l'exercice et la protection des droits en matière de santé des Mexicaines.
由各民间组织团体组成的联邦区妇女保健网加强了行使
保障墨西哥妇女保健权利的行动。
Les participants étaient saisis de toute une série de documents d'information: 17 avaient été élaborés par des organisations non gouvernementales autochtones, 2 par le Gouvernement canadien et 2 par des universités.
研讨收到一系列背景文件:土著非政府组织编写的17份文件、加拿大政府编写的2份文件
团体编写的2份文件。
La clairvoyance et le dynamisme de tous les acteurs concernés de la communauté des utilisateurs des TIC (gouvernements, entreprises, société civile, milieux universitaires et organisations internationales) doivent permettre d'atteindre ces objectifs.
在信息通信技
领域所有相关方面——不论是政府、企业、民间社
、
团体还是国际组织——的远见
领导下,这些目标是能够实现的。
Mme Seebun (Maurice) remercie le Comité de ses observations constructives et sources d'inspiration qui seront communiquées au Gouvernement, à des ONG et à la communauté universitaire, et diffusées dans les médias.
Seebun女士(毛里求斯)感谢委员提出的建设性的、发
深省的意见,这些意见将被转交给政府、非政府组织
团体,并利用媒体广泛宣传。
Constitution d'un réseau d'universités, de collèges, d'instituts, de facultés et d'autres centres apparentés pour faciliter et mettre en commun les innovations en matière d'éducation et contribuer au développement des systèmes d'enseignement nationaux.
在大、
院、研究所、
团体等相关中心之间建
网络,为教育创新及其推广提供便利条件,帮助发展国家教育系统。
Il est à noter que, dans les pays de l'Amérique latine et les Caraïbes, les milieux universitaires participent aux travaux des organes de coordination nationaux ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution des PAN.
在拉加各国,团体参加国家协调机构以及国家行动方案的拟订
落实工作的情况引
注目。
La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens.
欧洲经委向中央评价股指出,工作
员受邀参加
团体、例如欧洲预测机构举办的各种大
议。
Les États Membres et les groupements universitaires de la région sont convaincus que ce dialogue doit être poursuivi afin d'identifier les questions urgentes touchant au désarmement et à la sécurité dans la région et d'encourager les initiatives à ce niveau.
继续开展旨在查明与该区域有关的紧迫裁军安全需要以及鼓励面向该区域的倡议的对话,得到了该区域内
员国
团体的大力支持。
Il n'existe aucune mesure restreignant la liberté d'entreprendre des recherches scientifiques et des activités créatrices, d'échanger des informations scientifiques, techniques et culturelles ou de participer à des sociétés savantes, des académies des sciences, des associations professionnelles, des syndicats de travailleurs et autres organisations.
没有任何措施限制开展科研究
创造性活动的自由,限制交换科
、技
文化信息的自由,以及限制参加
团体、科研机构、专业协
、工
以及其它组织的自由。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes intéressant la région et de chercher des solutions adaptées.
这进程在区域内获得
员国
团体的大力支持,认为它是鉴定与这
区域有关的裁军
安全方面迫切问题
鼓励面向区域的倡议的手段。
Les États Membres et les milieux universitaires de la région sont très favorables à la poursuite de ce processus, qui leur apparaît comme un moyen de cerner les questions de désarmement et de sécurité les plus pressantes et de chercher des solutions adaptées à la région.
继续这一进程,以此查明与该区域有关紧迫裁军与安全问题以及鼓励采取着眼于区域的解决办法,得到了区域内各
员国
团体的坚决支持。
Dans la plupart des cas, les départements ou ministères de la santé, de la justice et de l'intérieur, et des partenaires de la société civile tels que les organisations communautaires, religieuses ou universitaires, collaboraient à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes dans les prisons.
在多数情况下,卫生、司法或内政部门同社区、宗教团体或团体等民间社
伙伴通力合作,制定并实施各项狱中政策与方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。