Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自核
手段也会同样不断加
。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自核
手段也会同样不断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事手段是不可接受
。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作为手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统手段不足以解决国际恐怖主义
胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对手段
有效
犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生
效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行有力
永久
手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题法庭被认为是新
、
有力
手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者家属作为防止叛逃
手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手段为可能犯下种族灭绝和战争罪行
人确立了重要
先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险核武器,将其作为
手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具可能
,美国需要更新
手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策作为手段
经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器潜力更多
是以防万一,而不是作为
手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以
手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中建议,作为一种
手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,用手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样理由,坚持作为
手段
那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施警察监视体制和机构暴力(
胁、恐吓)是对公民
一种有效
手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为
手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多国家掌握核武器
危险,面临这些
手段可能成为恐怖分子所掌握
新工具,造成毁灭
后果
风险。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性威慑手段
样不断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持选择作为军事威慑手段是不可接受
。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作为威慑手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统威慑手段不足以解决国际恐怖主义
威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手段有效性
犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生
效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行有力
永久性威慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题法庭被认为是新
、
有力
威慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者家属作为防止叛逃
威慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团认为,这种法律手段为威慑可能犯下种族灭绝和战争罪行
人确立了重要
先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险器,将其作为威慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具可能性,美国需要更新威慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策作为威慑手段经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种器
潜力更多
是以防万一,而不是作为威慑手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们意报告中
建议,作为一种威慑手段,把案件提交安全理事
制裁委员
处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,用威慑手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样理由,坚持作为威慑手段
那类
器,又
发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施警察监视体制和机构暴力(威胁、恐吓)是对公民
一种有效
威慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域一些国家进行
试验,储存裂变材料和
材料,并获取其他非常规
器作为威慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多国家掌握
器
危险,面临这些威慑手段可能成为恐怖分子所掌握
新工具,造成毁灭性后果
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性核威慑手段也会同样不断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事威慑手段是不可接受。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作为威慑手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统威慑手段不足以解决国际恐怖主义
威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手段有效性
犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生
效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行有力
永久性威慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题法庭被认为是新
、
有力
威慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者家属作为防止叛逃
威慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手段为威慑可能犯下种族灭绝和战争罪行人确立了重要
先
。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险核武器,将其作为威慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略可能性,美国需要更新威慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策作为威慑手段经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器潜力更多
是以防万一,而不是作为威慑手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中建议,作为一种威慑手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,用威慑手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样理由,坚持作为威慑手段
那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施警察监视体制和机构暴力(威胁、恐吓)是对公民
一种有效
威慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为威慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多国家掌握核武器
危险,面临这些威慑手段可能成为恐怖分子所掌握
新
,造成毁灭性后果
风险。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核慑手段也会同样不断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
此,保持核选择
军事
慑手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭慑手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的慑手段不足以解决国际恐怖主义的
。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
慑手段的有效性的犯罪学调查显示,这些手段
许多罪行产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是这些罪行的
有力的永久性
慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题的法庭被认是新的、
有力的
慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家防止叛逃的
慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认,这种法律手段
慑可能犯下种族灭绝和战争罪行的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全理由企图获取危险的核武器,将其
慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
减少将导弹用
迫或侵略工具的可能性,美国需要更新
慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策慑手段的经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是慑手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它国际人道主义法的所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以
慑手段
出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,一种
慑手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,用慑的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持慑手段的那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认,
“预防措施”实施的警察监视体制和机构暴力(
、恐吓)是
公民的一种有效的
慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些慑手段可能成
恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事威慑手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法作为威慑手段正在发
影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的威慑手段不足以解决国际恐怖主义的威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手段的有效性的犯罪学调查显示,这些手段对许多罪的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪的
有力的永久性威慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题的法为是新的、
有力的威慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也为,这种法律手段为威慑可能犯下种族灭绝和战争罪
的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险的核武器,将其作为威慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可能性,美国需要更新威慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策作为威慑手段的经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是作为威慑手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作为一种威慑手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪者,促进全国和解,用威慑的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持作为威慑手段的那类武器,又会发什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA为,作为“预防措施”实施的警察监视体制和机构暴力(威胁、恐吓)是对公民的一种有效的威慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为威慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些威慑手段可能成为恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫的核威慑手段也会同样不断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事威慑手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作为威慑手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的威慑手段不足以解决国际恐怖主义的威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手段的有效的犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行的有力的永久
威慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题的法庭被认为是新的、有力的威慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手段为威慑可犯下种族灭绝和战争罪行的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险的核武器,将其作为威慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可,
国需要更新威慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策作为威慑手段的经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是作为威慑手段,而且只有少数特权国家才拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作为一种威慑手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,用威慑的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持作为威慑手段的那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施的警察监视体制和机构暴力(威胁、恐吓)是对公民的一种有效的威慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为威慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些威慑手段可成为恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭
后果的风险。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事威慑手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达前南
法庭作为威慑手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的威慑手段不足以解决国际恐怖主义的威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手段的有效性的犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行的有力的永久性威慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达前南
问题的法庭被认为是新的、
有力的威慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手段为威慑可能犯下种族灭绝罪行的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险的核武器,将其作为威慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可能性,美国需要更新威慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞法律
竞
政策作为威慑手段的经济体里,反竞
做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是作为威慑手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值原则提出了挑
,文明世界必须以威慑手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作为一种威慑手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国解,用威慑的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持作为威慑手段的那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施的警察监视体制机构暴力(威胁、恐吓)是对公民的一种有效的威慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进行核试验,储存裂变材料核材料,并获取其他非常规武器作为威慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些威慑手段可能成为恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威手
也会同样不断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军威
手
是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作为威手
正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的威手
不足以解决国际恐怖主义的威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威手
的有效性的犯罪学调查显示,这些手
对许多罪行产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑法
是对这些罪行的
有力的永久性威
手
。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题的法庭被认为是新的、有力的威
手
。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威手
。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手为威
可能犯下种族灭绝和战争罪行的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险的核武器,将其作为威手
。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可能性,美国需要更新威手
。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策作为威手
的经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是作为威手
,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威手
作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作为一种威手
,把案件提交安全理
会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,用威的手
防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持作为威手
的那类武器,又会发生什么
情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施的警察监视体制和机构暴力(威胁、恐吓)是对公民的一种有效的威手
。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为威手
。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些威手
可能成为恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核慑手段也会同样不断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事慑手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作为慑手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的慑手段不足以解决国际恐怖主义的
胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对慑手段的有效性的犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行的有力的永久性
慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题的法庭被认为是的、
有力的
慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手段为慑可能犯下种族灭绝和战争罪行的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险的核武器,将其作为慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可能性,美国需要慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策作为慑手段的经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力多的是以防万一,而不是作为
慑手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以慑手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作为一种慑手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,用慑的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持作为慑手段的那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施的警察监视体制和机构暴力(胁、恐吓)是对公民的一种有效的
慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临多的国家掌握核武器的危险,面临这些
慑手段可能成为恐怖分子所掌握的
工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。