法语助手
  • 关闭

姓名权

添加到生词本

xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,姓名权是个人尊严概念的一部分, 全国出生登记动员是政府机构和民间社会作出的一项共同起该运动的目的是让数以千计的巴西人能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近起了两项全国运动:促进每个儿童的姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并展尊重儿童和年轻人的文化,以落实国家打击暴,特别是针对年幼者的暴的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿童应享有的公民权利,在保障儿童享有姓名权与国籍权方面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院理解,姓名权是个人尊严概念一部分, 全国出生登记动员是政府机构和民间社会作出一项共同努力,发起该运动是让数以千计西人能够进出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿童姓名权和身份权,鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人文化,以落实国家打击暴力,是针对年幼者暴力政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿童应享有公民权利,在保障儿童享有姓名权与国籍权方面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包身份和格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦高法院的理解,姓名权尊严概念的一部分, 全国出生登记动员是政府机构和民间社会作出的一项共同努力,发起该运动的目的是让数以千计的巴西能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

近发起了两项全国运动:促进每儿童的姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻的文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿童应享有的公民权利,在保障儿童享有姓名权与国籍权方面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方,《儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方,《儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,姓名权是个人尊严概念的一国出生登记动员是政府机构和民间社会作出的一项共同努力,发起该运动的目的是让数以千计的巴西人能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项国运动:促进每个儿童的姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人的文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视儿童应享有的公民权利,在障儿童享有姓名权与国籍权方,中国制定、完善了一系列法律、法规及门规章,通过立法确儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双均被承有权使用对的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这,《护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这,《护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,姓名权是个人尊严概念的一部分, 全国出动员是政府机构和民间社会作出的一项共同努力,发起该运动的目的是让数以千计的巴西人能够进行出

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿童的姓名权和身份权,特别鼓励所有出情况;并发展尊重儿童和年轻人的文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视护儿童应享有的公民权利,在障儿童享有姓名权与国籍权,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确儿童享有国籍权,并使儿童出后及时得到定其公民身份;还障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,姓名权是个人尊严概念的一部分, 全出生登记员是政府机构和民间社会作出的一项共同努力,发起该的目的是让数以千计的巴西人能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全:促进每个儿童的姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人的文化,以落实家打击暴力,特别是针对年幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

政府重视保护儿童应享有的公民权利,在保障儿童享有姓名权籍权方面,中制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,姓名权是个人尊严概念的一部分, 国出生登记动员是政府机构和民间社会作出的一共同努力,发起该运动的目的是让数以千计的巴西人能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了国运动:促进每个儿童的姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人的文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿童应享有的公民权利,在保障儿童享有姓名权与国籍权方面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区法中予以规(《法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院理解,姓名权是个人尊严概念一部分, 全国出生登记员是政府机构和间社会作出一项共同努力,发起该是让数以千计巴西人能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国:促进每个儿童姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者暴力政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿童应享有权利,在保障儿童享有姓名权与国籍权方面,中国制、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,其公身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

法通则》规,公享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法理解,姓名权是个人尊严概念一部分, 全出生登记动员是政府机构和民间社会作出一项共同努力,发起该运动是让数以千计巴西人能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全运动:促进每个儿童姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人文化,以落实家打击暴力,特别是针对年幼者暴力政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

政府重视保护儿童应享有公民权利,在保障儿童享有姓名权权方面,中制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


嗒然, 嗒丧, 褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,