Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐夫。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他的姐夫是一位活跃的政治家,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,他多次被质问有关他姐夫以及他故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他的姐夫和姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加大的三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其他人(关系没有具体表明)。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说当局甚至在此之前就对他和他的家人包藏祸心,因为他姐夫的政治活动。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与他们的姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫的嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,诉人姐夫处得知,
诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整个庇护程序中,他介绍了个人背景,以前的政治活动以及他是如何帮助他姐姐和姐夫逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何不能作为不驱回请的理由,因为缺乏令人相信的
诉,即:控告第一
诉人犯抢劫罪是因他姐夫当逃兵而有意对他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为诉人没有说明伊朗当局知道他在帮助他的姐姐和姐夫;他认为
诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗对他指控所受的惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
的姐夫是一位活跃的政治家,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要,
多次被质问有关
姐夫以及
故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
的姐夫和姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
列举了
可能会分离的住在加
大的三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其
人(关系没有具体表明)。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
说当局甚至在此之前就对
和
的家人包藏祸心,
姐夫的政治活动。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与们的姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫的嫂子、弟媳结婚,
根据姻亲关系,
们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人姐夫处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
说,在整个庇护程序中,
介绍了个人背景,以前的政治活动以及
是如何帮助
姐姐和姐夫逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何不能作不驱回申请的理由,
缺乏令人相信的申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是
姐夫当逃兵而有意对
进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认申诉人没有说明伊朗当局知道
在帮助
的姐姐和姐夫;
认
申诉人不可能被判140鞭,
在伊朗对
指控所受的惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
的姐夫是一位活跃的政治家,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,多次被质问有关
姐夫以及
故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
的姐夫和姐姐最后
到瑞士,获
政治庇护。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
列举了
可能会分离的住在加
大的三
姐妹、三
姐夫妹夫、六
外甥女、三
外甥和五
人(关系没有具体表明)。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
说当局甚至在此之前就对
和
的家人包藏祸心,因为
姐夫的政治活动。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性与
们的姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫的嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,
们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人姐夫处知,申诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
说,在整
庇护程序中,
介绍了
人背景,以前的政治活动以及
是如何帮助
姐姐和姐夫
离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何能作为
驱回申请的理由,因为缺乏令人相信的申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因
姐夫当
兵而有意对
进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道在帮助
的姐姐和姐夫;
认为申诉人
可能被判140鞭,因为在伊朗对
指控所受的惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子一所公寓房租给了四处藏匿
和
夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
夫是一位活跃
政治家,在麦什德市
SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,多次被质问有关
夫以及
故世哥哥
情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
夫和
最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
列举了
可能会分离
住在加
大
三个
妹、三个
夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其
人(关系没有具体表明)。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
说当局甚至在此之前就对
和
家人包藏祸心,因为
夫
政治活动。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与们
夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、
,
夫
嫂子、
结婚,因为根据姻亲关系,
们也是兄
妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人夫处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门
虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
说,在整个庇护程序中,
介绍了个人背景,以前
政治活动以及
是如何帮助
和
夫逃离伊朗
。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交证据,无论如何不能作为不驱回申请
理由,因为缺乏令人相信
申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因
夫当逃兵而有意对
进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道在帮助
和
夫;
认为申诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗对
指控所受
惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他的姐是一位活跃的政治家,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,他多次被质问有关他姐他故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他的姐和姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加大的三个姐妹、三个姐
妹
、六个外甥女、三个外甥和五个其他人(关系没有具体表明)。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说当局甚至在此之他和他的家人包藏祸心,因为他姐
的政治活动。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与他们的姐、妹
,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈
的嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人姐处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整个庇护程序中,他介绍了个人背景,的政治活动
他是如何帮助他姐姐和姐
逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何不能作为不驱回申请的理由,因为缺乏令人相信的申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因他姐当逃兵而有意
他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道他在帮助他的姐姐和姐;他认为申诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗
他指控所受的惩罚是罚款。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子一所公寓房租给了四处藏匿
姐姐和姐
。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
姐
是一位活跃
政治家,在麦什德市
SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,多次被质问有关
姐
以及
故世哥哥
情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
姐
和姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
列举了
可能会分离
住在加
大
三个姐妹、三个姐
妹
、六个外甥女、三个外甥和五个其
人(关系没有具体表明)。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
说当局甚至在此之前就对
和
家人包藏祸心,因为
姐
政治活动。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与们
姐
、妹
,大伯子、小叔子/嫂子、弟
,
嫂子、弟
结婚,因为根据姻亲关系,
们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人姐处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门
虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
说,在整个庇护程序中,
介绍了个人背景,以前
政治活动以及
是如何帮助
姐姐和姐
逃离伊朗
。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交证据,无论如何不能作为不驱回申请
理由,因为缺乏令人相信
申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因
姐
当逃兵而有意对
进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道在帮助
姐姐和姐
;
认为申诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗对
指控所受
惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉的
所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他的姐夫活跃的政治家,在麦什德市的SPI有领导地
。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,他多次被质问有关他姐夫以及他故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他的姐夫和姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加大的三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其他人(关系没有具体表明)。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说当局甚至在此之前就对他和他的家人包藏祸心,因为他姐夫的政治活动。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与他们的姐夫、妹夫,大伯、小
/
、弟媳,丈夫的
、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也
兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人姐夫处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整个庇护程序中,他介绍了个人背景,以前的政治活动以及他如何帮助他姐姐和姐夫逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何不能作为不驱回申请的理由,因为缺乏令人相信的申诉,即:控告第申诉人犯抢劫罪
因他姐夫当逃兵而有意对他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道他在帮助他的姐姐和姐夫;他认为申诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗对他指控所受的惩罚罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子一所公寓房租给了四处藏匿
和
夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
夫是一位活跃
政治家,在麦什德市
SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,多次被质问有关
夫以及
故世哥哥
情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
夫和
最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
列举了
可能会分离
住在加
大
三个
妹、三个
夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其
人(关系没有具体表明)。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
说当局甚至在此之前就对
和
家人包藏祸心,因为
夫
政治活动。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与们
夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、
,
夫
嫂子、
结婚,因为根据姻亲关系,
们也是兄
妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人夫处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门
虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
说,在整个庇护程序中,
介绍了个人背景,以前
政治活动以及
是如何帮助
和
夫逃离伊朗
。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交证据,无论如何不能作为不驱回申请
理由,因为缺乏令人相信
申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因
夫当逃兵而有意对
进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道在帮助
和
夫;
认为申诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗对
指控所受
惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子一所公寓房租给了四处藏匿
姐姐和姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
姐夫是一位活跃
政治
,在麦什德市
SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被在科伦坡要塞期间,
多次被质
有
姐夫以及
故世哥哥
情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
姐夫和姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
列举了
可能会分离
住在加
大
三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其
人(
系没有具体表明)。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
说当局甚至在此之前就对
和
人包藏祸心,因为
姐夫
政治活动。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与们
姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫
嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲
系,
们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人姐夫处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
说,在整个庇护程序中,
介绍了个人背景,以前
政治活动以及
是如何帮助
姐姐和姐夫逃离伊朗
。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交证据,无论如何不能作为不驱回申请
理由,因为缺乏令人相信
申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因
姐夫当逃兵而有意对
进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道在帮助
姐姐和姐夫;
认为申诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗对
指控所受
惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。