法语助手
  • 关闭
rú ruò
si

Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.

绝无印刷商品,发现,以一罚十。

Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.

离婚,保障对子女是个重要问题。

En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.

此外,必要,应对《机制》和标准做适当调整。

Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.

尔达法官充分意识到那样,拖延执法就是不执法。

Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.

不然,数以百万计更多人民将更加贫困。

Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.

合并,主要限制因素是对托克劳文化与政治特性保护。

Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.

尔达法官所说,高级政治和军事官员仍然逃。

Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.

法人员或雇主违反不歧视禁令,应适用这些程序。

Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.

这类办事处工作平民,没有主动参与敌对行动,不得受到攻击。

Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.

不然,也可由秘书处编写一份评注,提交给委员会核准。

Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.

尔达法官建议那样,我相信我们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返这里。

Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.

他想知道是,示范条文第43条中不提及初始期限,人们是否可以接受。

Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.

我认为,这种认知是理所当然不然,打击全球恐怖主义战略将是不完整

Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.

然而,将各种形式直接和间接骚扰都列入《劳工法案》,这一程序就会大大拖延。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。

On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.

有人指出,采用这种办法,则没有必要第2条中对“应收款”作限制性界定,第5条也显多余。

D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.

认为可行,还可对其他废物组合采用小规模试验办法。

Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.

这样,国际法将没有积极作用,尤其是领土完整原则方面。

À défaut, cela aurait retardé la communication du message quant à l'égalité entre les sexes aux hommes et aux femmes sur le terrain.

不然,会延迟向当地男女传播女性拥有平等权利信息。

Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.

没有国际社会实质性支助,大多数非洲国家将不能实现千年发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如若 的法语例句

用户正在搜索


maroutte, Marouzeau, marprime, marquage, marquant, marque, marqué, marque-page, marquer, Marqueste,

相似单词


如前, 如日方升, 如日中天, 如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的,
rú ruò
si

Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.

绝无印刷商品,如若发现,以一罚十。

Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.

如若离婚,保障对子女抚养是个重要问题。

En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.

此外,如若必要,应对《机制》和标准做适当调整。

Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.

如若尔达法官充分意识到那样,拖延执法就是不执法。

Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.

如若不然,数以百万计更多人民将更加贫困。

Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.

如若合并,主要限制因素是对托克劳文治特性保护。

Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.

如若尔达法官所说,高级治和军事官员仍然在逃。

Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.

法人员或雇主如若违反不歧视禁令,应适用这些程序。

Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.

在这类办事处平民,如若没有主动参敌对行动,不得受到攻击。

Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.

如若不然,也可由秘书处编写一份评注,提交给委员会核准。

Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.

如若尔达法官建议那样,我相信我们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返这里。

Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.

他想知道是,如若在示范条文第43条中不提及初始期限,人们是否可以接受。

Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.

我认为,这种认知是理所当然如若不然,打击全球恐怖主义战略将是不完整

Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.

然而,如若将各种形式直接和间接骚扰都列入《劳法案》,这一程序就会大大拖延。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。

On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.

有人指出,如若采用这种办法,则没有必要在第2条中对“应收款”限制性界定,第5条也显多余。

D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.

如若认为可行,还可对其他废物组合采用小规模试验办法。

Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.

如若这样,国际法将没有积极用,尤其是在领土完整原则方面。

À défaut, cela aurait retardé la communication du message quant à l'égalité entre les sexes aux hommes et aux femmes sur le terrain.

如若不然,会延迟向当地男女传播女性拥有平等权利信息。

Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.

如若没有国际社会实质性支助,大多数非洲国家将不能实现千年发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如若 的法语例句

用户正在搜索


marquise, marquisette, marquisien, marquoir, marraine, marrakech, marrane, marranes, marrant, Marrast,

相似单词


如前, 如日方升, 如日中天, 如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的,
rú ruò
si

Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.

绝无印刷商品,如若发现,以一罚十。

Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.

如若离婚,保障对子女的抚养是个重要问题。

En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.

此外,如若必要,应对《机制》和标准做适当调整。

Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.

如若尔达法官充分意识到的那样,拖延执法就是执法。

Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.

如若然,数以百万计更多的人民将更加贫困。

Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.

如若合并,主要限制因素是对托克劳文化与特性的保护。

Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.

如若尔达法官所说,高和军事官员仍然在逃。

Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.

法人员或雇主如若视禁令,应适用这些程序。

Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.

在这类办事处工作的平民,如若没有主动参与敌对行动,得受到攻击。

Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.

如若然,也可由秘书处编写一份评注,提交给委员会核准。

Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.

如若尔达法官建议的那样,我相信我们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返这里。

Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.

他想知道的是,如若在示范条文第43条中提及初始期限,人们是否可以接受。

Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.

我认为,这种认知是理所当然的,如若然,打击全球恐怖主义的战略将是完整的。

Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.

然而,如若将各种形式的直接和间接骚扰都列入《劳工法案》,这一程序就会大大拖延。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其,人们由此发觉案子审理过程正常。如若其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。

On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.

有人指出,如若采用这种办法,则没有必要在第2条中对“应收款”作限制性界定,第5条也显多余。

D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.

如若认为可行,还可对其他废物组合采用小规模的试验办法。

Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.

如若这样,国际法将没有积极的作用,尤其是在领土完整原则方面。

À défaut, cela aurait retardé la communication du message quant à l'égalité entre les sexes aux hommes et aux femmes sur le terrain.

如若然,会延迟向当地男女传播女性拥有平等权利的信息。

Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.

如若没有国际社会的实质性支助,大多数非洲国家将能实现千年发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如若 的法语例句

用户正在搜索


marrube, mars, marsala, marsault, marscoïte, marseau, Marseillais, Marseillaise, marseille, marshite,

相似单词


如前, 如日方升, 如日中天, 如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的,
rú ruò
si

Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.

绝无印刷商品,如若发现,以一罚十。

Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.

如若离婚,保障对子女的抚养个重要问题。

En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.

此外,如若必要,应对《机制》和标准做适当调整。

Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.

如若尔达法官充分意识到的那样,拖延法就法。

Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.

如若然,数以百万计更多的人民将更加贫困。

Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.

如若合并,主要限制因素对托克劳文化与政治特性的保护。

Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.

如若尔达法官所说,高级政治和军事官员仍然在逃。

Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.

法人员或雇主如若违反歧视禁令,应适用这些程序。

Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.

在这类办事处工作的平民,如若没有主动参与敌对行动,得受到攻击。

Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.

如若然,也可由秘书处编写一份评注,委员会核准。

Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.

如若尔达法官建议的那样,我相信我们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返这里。

Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.

他想知道的如若在示范条文第43条中及初始期限,人们否可以接受。

Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.

我认为,这种认知理所当然的,如若然,打击全球恐怖主义的战略将完整的。

Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.

然而,如若将各种形式的直接和间接骚扰都列入《劳工法案》,这一程序就会大大拖延。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程正常。如若其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。

On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.

有人指出,如若采用这种办法,则没有必要在第2条中对“应收款”作限制性界定,第5条也显多余。

D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.

如若认为可行,还可对其他废物组合采用小规模的试验办法。

Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.

如若这样,国际法将没有积极的作用,尤其在领土完整原则方面。

À défaut, cela aurait retardé la communication du message quant à l'égalité entre les sexes aux hommes et aux femmes sur le terrain.

如若然,会延迟向当地男女传播女性拥有平等权利的信息。

Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.

如若没有国际社会的实质性支助,大多数非洲国家将能实现千年发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如若 的法语例句

用户正在搜索


Marsupiaux, marsupie, marsupiflore, marsupium, martagon, marte, marteau, marteau à (réflexe, percussion), marteau-pilon, marteau-piolet,

相似单词


如前, 如日方升, 如日中天, 如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的,
rú ruò
si

Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.

绝无印刷商品,如若发现,以一罚十。

Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.

如若离婚,保障对子女的抚养是个重要问题。

En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.

此外,如若必要,应对《机制》和标准做当调整。

Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.

如若法官充分意识到的那样,拖延执法就是不执法。

Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.

如若不然,数以百万计更多的人民将更加贫困。

Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.

如若合并,主要限制因素是对托克劳文化与政治特性的保护。

Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.

如若法官所说,高级政治和军事官员仍然在逃。

Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.

法人员或雇主如若违反不歧视禁令,应些程序。

Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.

类办事处工作的平民,如若没有主动参与敌对行动,不得受到攻击。

Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.

如若不然,也可由秘书处编写一份评注,提交给委员会核准。

Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.

如若法官建议的那样,我相信我们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返里。

Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.

他想知道的是,如若在示范条文第43条中不提及初始期限,人们是否可以接受。

Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.

我认为,种认知是理所当然的,如若不然,打击全球恐怖主义的战略将是不完整的。

Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.

然而,如若将各种形式的直接和间接骚扰都列入《劳工法案》,一程序就会大大拖延。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。

On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.

有人指出,如若种办法,则没有必要在第2条中对“应收款”作限制性界定,第5条也显多余。

D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.

如若认为可行,还可对其他废物组合采小规模的试验办法。

Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.

如若样,国际法将没有积极的作,尤其是在领土完整原则方面。

À défaut, cela aurait retardé la communication du message quant à l'égalité entre les sexes aux hommes et aux femmes sur le terrain.

如若不然,会延迟向当地男女传播女性拥有平等权利的信息。

Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.

如若没有国际社会的实质性支助,大多数非洲国家将不能实现千年发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如若 的法语例句

用户正在搜索


marteleuse, marteline, martellement, martellerie, martelure, martèment, martempering, Martenot, Martens, martensite,

相似单词


如前, 如日方升, 如日中天, 如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的,
rú ruò
si

Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.

绝无印刷商品,发现,以一罚十。

Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.

离婚,保障对子女抚养是个重要问题。

En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.

此外,必要,应对《机制》和标准做适当调整。

Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.

尔达法官充分意识到那样,拖延执法就是执法。

Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.

,数以百万计更多将更加贫困。

Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.

合并,主要限制因素是对托克劳文化与政治特性保护。

Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.

尔达法官所说,高级政治和军事官员仍在逃。

Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.

员或雇主违反歧视禁令,应适用这些程序。

Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.

在这类办事处工作没有主动参与敌对行动,得受到攻击。

Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.

,也可由秘书处编写一份评注,提交给委员会核准。

Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.

尔达法官建议那样,我相信我们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返这里。

Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.

他想知道是,在示范条文第43条中提及初始期限,们是否可以接受。

Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.

我认为,这种认知是理所当,打击全球恐怖主义战略将是完整

Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.

而,将各种形式直接和间接骚扰都列入《劳工法案》,这一程序就会大大拖延。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,们由此发觉案子审理过程正常。其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。

On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.

指出,采用这种办法,则没有必要在第2条中对“应收款”作限制性界定,第5条也显多余。

D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.

认为可行,还可对其他废物组合采用小规模试验办法。

Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.

这样,国际法将没有积极作用,尤其是在领土完整原则方面。

À défaut, cela aurait retardé la communication du message quant à l'égalité entre les sexes aux hommes et aux femmes sur le terrain.

,会延迟向当地男女传播女性拥有平等权利信息。

Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.

没有国际社会实质性支助,大多数非洲国家将能实现千年发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如若 的法语例句

用户正在搜索


martroi, martyr, martyre, martyriser, martyrium, martyrologe, marundite, marvari, Marx, marxien,

相似单词


如前, 如日方升, 如日中天, 如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的,
rú ruò
si

Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.

绝无印刷商品,如若发现,以一罚十。

Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.

如若离婚,保障对子女的抚养是个重要问题。

En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.

此外,如若必要,应对《机制》和标准做适当调整。

Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.

如若尔达法官充分意识到的那样,拖延执法就是执法。

Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.

如若然,数以百万计更多的人民将更加贫困。

Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.

如若合并,主要限制因素是对托克劳文化与特性的保护。

Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.

如若尔达法官所说,高和军事官员仍然在逃。

Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.

法人员或雇主如若视禁令,应适用这些程序。

Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.

在这类办事处工作的平民,如若没有主动参与敌对行动,得受到攻击。

Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.

如若然,也可由秘书处编写一份评注,提交给委员会核准。

Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.

如若尔达法官建议的那样,我相信我们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返这里。

Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.

他想知道的是,如若在示范条文第43条中提及初始期限,人们是否可以接受。

Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.

我认为,这种认知是理所当然的,如若然,打击全球恐怖主义的战略将是完整的。

Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.

然而,如若将各种形式的直接和间接骚扰都列入《劳工法案》,这一程序就会大大拖延。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其,人们由此发觉案子审理过程正常。如若其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。

On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.

有人指出,如若采用这种办法,则没有必要在第2条中对“应收款”作限制性界定,第5条也显多余。

D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.

如若认为可行,还可对其他废物组合采用小规模的试验办法。

Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.

如若这样,国际法将没有积极的作用,尤其是在领土完整原则方面。

À défaut, cela aurait retardé la communication du message quant à l'égalité entre les sexes aux hommes et aux femmes sur le terrain.

如若然,会延迟向当地男女传播女性拥有平等权利的信息。

Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.

如若没有国际社会的实质性支助,大多数非洲国家将能实现千年发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如若 的法语例句

用户正在搜索


masaï, masanite, masanophyre, masapilite, mascagnite, mascara, mascarade, mascareignite, mascaret, mascaron,

相似单词


如前, 如日方升, 如日中天, 如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的,
rú ruò
si

Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.

绝无印刷商品,如若发现,以一罚十。

Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.

如若离婚,保障对子女的抚养是个重要问题。

En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.

此外,如若必要,应对《机制》和标准做适当调整。

Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.

如若尔达法官充分意识到的那样,拖延执法就是不执法。

Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.

如若不然,数以百万的人民将加贫困。

Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.

如若合并,主要限制因素是对托克劳文化与政治特性的保护。

Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.

如若尔达法官所说,高级政治和军事官员仍然在逃。

Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.

法人员或雇主如若违反不歧视禁令,应适用这些程序。

Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.

在这类办事处工作的平民,如若没有主动参与敌对行动,不得受到攻击。

Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.

如若不然,秘书处编写一份评注,提交给委员会核准。

Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.

如若尔达法官建议的那样,我相信我们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返这里。

Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.

他想知道的是,如若在示范条文第43条中不提及初始期限,人们是否以接受。

Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.

我认为,这种认知是理所当然的,如若不然,打击全球恐怖主义的战略将是不完整的。

Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.

然而,如若将各种形式的直接和间接骚扰都列入《劳工法案》,这一程序就会大大拖延。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。

On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.

有人指出,如若采用这种办法,则没有必要在第2条中对“应收款”作限制性界定,第5条余。

D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.

如若认为行,还对其他废物组合采用小规模的试验办法。

Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.

如若这样,国际法将没有积极的作用,尤其是在领土完整原则方面。

À défaut, cela aurait retardé la communication du message quant à l'égalité entre les sexes aux hommes et aux femmes sur le terrain.

如若不然,会延迟向当地男女传播女性拥有平等权利的信息。

Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.

如若没有国际社会的实质性支助,大数非洲国家将不能实现千年发展目标。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如若 的法语例句

用户正在搜索


masculisme, maser, maseru, mash, masicotite, maskélynite, maskinongé, maslovite, masochisme, masochiste,

相似单词


如前, 如日方升, 如日中天, 如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的,
rú ruò
si

Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.

绝无印刷商品,发现,以一罚十。

Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.

离婚,保障对子女的抚养是个重要问题。

En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.

此外,必要,应对《机制》和标准做适当调整。

Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.

尔达法官充分意识到的那样,拖延法就是不法。

Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.

不然,数以百万计更多的人民将更加贫困。

Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.

合并,主要限制因素是对托克劳文化与政治特性的保护。

Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.

尔达法官所说,高级政治和军事官员仍然在逃。

Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.

法人员或雇主违反不歧视禁令,应适用这些程序。

Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.

在这类办事处工作的平民,没有主动参与敌对行动,不得受到攻击。

Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.

不然,也可由秘书处编写一份交给委员会核准。

Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.

尔达法官建议的那样,我相信我们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返这里。

Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.

他想知道的是,在示范条文第43条中不及初始期限,人们是否可以接受。

Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.

我认为,这种认知是理所当然的,不然,打击全球恐怖主义的战略将是不完整的。

Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.

然而,将各种形式的直接和间接骚扰都列入《劳工法案》,这一程序就会大大拖延。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。

On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.

有人指出,采用这种办法,则没有必要在第2条中对“应收款”作限制性界定,第5条也显多余。

D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.

认为可行,还可对其他废物组合采用小规模的试验办法。

Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.

这样,国际法将没有积极的作用,尤其是在领土完整原则方面。

À défaut, cela aurait retardé la communication du message quant à l'égalité entre les sexes aux hommes et aux femmes sur le terrain.

不然,会延迟向当地男女传播女性拥有平等权利的信息。

Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.

没有国际社会的实质性支助,大多数非洲国家将不能实现千年发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如若 的法语例句

用户正在搜索


mass media, mass(-)média, Massa, massachusetts, massacrant, massacre, massacrer, massacreur, massafuerite, massage,

相似单词


如前, 如日方升, 如日中天, 如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的,
rú ruò
si

Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.

绝无印刷商品,发现,以一罚十。

Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.

离婚,保障对子女的抚养是个重要问题。

En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.

此外,必要,应对《机制》和标准做适当调整。

Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.

达法官充分意识到的那,拖延执法就是不执法。

Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.

不然,数以百万计更多的人民将更加贫困。

Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.

合并,主要限制因素是对托克劳文化与政治特性的保护。

Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.

达法官所说,高级政治和军事官员仍然在逃。

Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.

法人员或雇主违反不歧视禁令,应适用这些程序。

Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.

在这类办事处工作的平民,没有主动参与敌对行动,不得受到攻击。

Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.

不然,也可由秘书处编写一份评注,提交给委员会核准。

Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.

达法官建议的那们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返这里。

Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.

他想知道的是,在示范条文第43条中不提及初始期限,人们是否可以接受。

Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.

认为,这种认知是理所当然的,不然,打击全球恐怖主义的战略将是不完整的。

Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.

然而,将各种形式的直接和间接骚扰都列入《劳工法案》,这一程序就会大大拖延。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。

On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.

有人指出,采用这种办法,则没有必要在第2条中对“应收款”作限制性界定,第5条也显多余。

D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.

认为可行,还可对其他废物组合采用小规模的试验办法。

Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.

,国际法将没有积极的作用,尤其是在领土完整原则方面。

À défaut, cela aurait retardé la communication du message quant à l'égalité entre les sexes aux hommes et aux femmes sur le terrain.

不然,会延迟向当地男女传播女性拥有平等权利的信息。

Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.

没有国际社会的实质性支助,大多数非洲国家将不能实现千年发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 如若 的法语例句

用户正在搜索


masselotte, Massenet, massepain, masser, masséter, massetige, massette, masseur, massiau, massicot,

相似单词


如前, 如日方升, 如日中天, 如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的,