Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于有的生理结构,
比男
更容易被感染。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于有的生理结构,
比男
更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇和
孩制订
别方案,然而集中关注社会认为是
有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,有的侵害可能会引起避难者资格的
予,
些侵害包括仅仅由于
别的
因而使受害者遭受的歧视
手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于因,根据
条司法解释,确定一项针对
有侵害的决定
因素更多地是受害人群一些固有不变的
质,正如《宪法》关于歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇或流落国外的妇
除需面对同样处境男子遇到的问题外,还会遇到
有的一些问题,例如更易遭受
暴力,突然得挑起家长的重担,不同
别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因
别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女性有
生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订别方案,然而集中关注社会认为是女性
有问题
做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性有
侵害可能会引起避难者资格
予,这些侵害包括仅仅由于性别
而使受害者遭受
歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个,根据这条司法解释,确定一项针对女性
有侵害
决定性
素更多地是受害人群一些固有不变
性质,正如《宪法》关于歧视
条款中描述
一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所妇女或流落国外
妇女除需面对同样处境男子遇到
问题外,还会遇到女性
有
一些问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长
重担,不同性别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由
性别
素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女性特有的生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社会认为是女性特有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有的侵可能会引
者资格的
予,这些侵
仅仅由于性别的原因而使受
者遭受的歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女性特有侵的决定性因素更多地是受
人群一些固有不变的性质,正如《宪法》关于歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇女或流落国外的妇女除需面对同样处境男子遇到的问题外,还会遇到女性特有的一些问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑家长的重担,不同性别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于性特有的生理结构,
性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要妇
和
孩制订特别方案,然而集中关注社会认
性特有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,性特有的侵害可能会引起避难者资格的
予,这些侵害包括仅仅由于性别的
而使受害者遭受的歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个,
据这条司法解释,确定一项针对
性特有侵害的决定性
素更多地
受害人群一些固有不变的性质,正如《宪法》关于歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇或流落国外的妇
除需面对同样处境男子遇到的问题外,还会遇到
性特有的一些问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长的重担,不同性别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由
性别
素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女性特有的生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社会认为是女性特有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有的侵害可能会引起避难者资格的予,这些侵害包括仅仅由于性别的原因而使受害者遭受的歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女性特有侵害的决定性因素更多地是受害人群一些固有不变的性质,正如《宪法》关于歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国失所的妇女或
落国外的妇女除需面对同样处境男子遇到的问题外,还会遇到女性特有的一些问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长的重担,不同性别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于性特有的生理
,
性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇和
孩制订特别方案,然而集中关注社会认为是
性特有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,性特有的侵害可能会引起避难者资格的
予,这
侵害包括仅仅由于性别的原因而使受害者遭受的歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对性特有侵害的决定性因素更多地是受害人群一
有不变的性质,正如《宪法》关于歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇或流落国外的妇
除需面对同样处境男子遇到的问题外,还会遇到
性特有的一
问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长的重担,不同性别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女性特有的生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社会认为是女性特有问题的做法仍存风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有的侵害可能会引起避难者资格的予,这些侵害包括仅仅由于性别的原因而使受害者遭受的歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女性特有侵害的决定性因素更多地是受害人群一些固有不变的性质,正如《宪法》关于歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
流离失所的妇女或流落
外的妇女除需面对同样处境男子遇到的问题外,还会遇到女性特有的一些问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长的重担,不同性别和种族
经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
女
特有的生理结构,女
比男
更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社会认为是女特有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女特有的侵
会引起避难者资格的
予,这些侵
包括仅仅
别的原因而使受
者遭受的歧视
手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女
特有侵
的决定
因素更多地是受
人群一些固有不变的
质,正如《宪法》关
歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇女或流落国外的妇女除需面对同样处境男子遇到的问题外,还会遇到女特有的一些问题,例如更易遭受
暴力,突然得挑起家长的重担,不同
别和种族在经济上处
不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自
因
别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女特有的生理结构,女
比男
易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社会认为女
特有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女特有的侵
可能会引起避难者资格的
予,这些侵
包括仅仅由于
别的原因而使
者遭
的歧视
手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女特有侵
的决定
因素
多地
人群一些固有不变的
质,正如《宪法》关于歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇女或流落国外的妇女除需面对同样处境男子遇到的问题外,还会遇到女特有的一些问题,例如
易遭
暴力,突然得挑起家长的重担,不同
别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因
别因素
到限制等等。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
女性特有的生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社认为是女性特有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有的侵害引起避难者资格的
予,这些侵害包括
性别的原因而使受害者遭受的歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女性特有侵害的决定性因素更多地是受害人群一些固有不变的性质,正如《宪法》关
歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇女或流落国外的妇女除需面对同样处境男子遇到的问题外,还遇到女性特有的一些问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长的重担,不同性别和种族在经济上处
不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自
因性别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。