法语助手
  • 关闭

契约规定…

添加到生词本

Le contrat stipule que. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce contrat devrait fixer des limites à l'action de la direction.

这项规定限制。

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻方面的规定

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《》中规定的所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履规定的义务。

Ces contrats permettent le suivi des activités de coopération technique.

规定于监测技术合作活动的机制。

Nous préférons que l'instrument énonce des dispositions analogues limitant la liberté contractuelle.

我们认为运输法草案也应引入类似的规定来限制自由。

Il convient de noter que la législation matrimoniale ne prévoit pas de contrat de mariage.

值得注意的是,尚未“婚姻规定家庭法律规范。

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有各国将遵守《伊拉克国际》的规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗规定的各项基准,是实现此项目标的最佳手段。

Le Pacte mondial attribue des devoirs aussi bien aux donateurs qu'aux pays en développement.

《全球规定捐助者和发展中国家双方的责任。

Ces quotes-parts sont le reflet d'un accord contractuel et d'un engagement pris librement par les États.

会费是一种协定和各国之间自由规定的一种责任的结果。

Le Pacte prévoit également des procédures pour pourvoir éventuellement des postes vacants au niveau de l'appareil exécutif.

》还规定了处理政机情况的程序。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《阿富汗》中规定的各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展规定等义务必须仔细拟订。

Aucun contrat de représentation juridique ne devait être signé sans l'autorisation préalable du Bureau de l'administration juridique.

该通知规定,未经法律管理局事先批准,不得签署任何于法定代表权的

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保在规定的时间期限内实现《》的目标,需要采取更多措施。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着的问题是,明示或默示排除地补救办法的规定是否有效。

Les éléments du contrat comprendront des structures législatives, exécutives et judiciaires, ainsi que d'autres dispositions jugées nécessaires pour l'auto-administration.

的要素包括各种立法、政和司法结构,以及他认为自我管理有必要的其他规定

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化为进一步动,以期实现《》中规定的各项基准。

Il est donc recommandé que le Comité des sanctions établisse des réglementations en matière d'assurance aérienne.

保险经纪人提联合国制裁作为取消的理由,其根据是经纪人难以向冻结的帐户付款,以解决任何索赔,因此有人建议,制裁委员会规定航空公司保险方面的条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定… 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


契约到期, 契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消,
Le contrat stipule que. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce contrat devrait fixer des limites à l'action de la direction.

这项应当规定限制。

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻方面的规定

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《》中规定的所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认,非洲大体上履规定的义务。

Ces contrats permettent le suivi des activités de coopération technique.

规定于监测技术合作活动的制。

Nous préférons que l'instrument énonce des dispositions analogues limitant la liberté contractuelle.

我们认运输法草案也应当引入类似的规定来限制自由。

Il convient de noter que la législation matrimoniale ne prévoit pas de contrat de mariage.

值得注意的是,尚未“婚姻规定家庭法律规范。

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有各国将遵守《伊拉克国际》的规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗规定的各项基准,是实现此项目标的最佳手段。

Le Pacte mondial attribue des devoirs aussi bien aux donateurs qu'aux pays en développement.

《全球规定捐助者和发展中国家双方的责任。

Ces quotes-parts sont le reflet d'un accord contractuel et d'un engagement pris librement par les États.

会费是一种协定和各国之间自由规定的一种责任的结果。

Le Pacte prévoit également des procédures pour pourvoir éventuellement des postes vacants au niveau de l'appareil exécutif.

》还规定了处理缺情况的程序。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续实现《阿富汗》中规定的各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展规定等义务必须仔细拟订。

Aucun contrat de représentation juridique ne devait être signé sans l'autorisation préalable du Bureau de l'administration juridique.

该通知规定,未经法律管理局事先批准,不得签署任何于法定代表权的

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保在规定的时间期限内实现《》的目标,需要采取更多措施。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着的问题是,明示或默示排除当地补救办法的规定是否有效。

Les éléments du contrat comprendront des structures législatives, exécutives et judiciaires, ainsi que d'autres dispositions jugées nécessaires pour l'auto-administration.

的要素包括各种立法、政和司法结构,以及他认自我管理有必要的其他规定

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化进一步动,以期实现《》中规定的各项基准。

Il est donc recommandé que le Comité des sanctions établisse des réglementations en matière d'assurance aérienne.

保险经纪人提联合国制裁作取消的理由,其根据是经纪人难以向冻结的帐户付款,以解决任何索赔,因此有人建议,制裁委员会规定航空公司保险方面的条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定… 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


契约到期, 契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消,
Le contrat stipule que. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce contrat devrait fixer des limites à l'action de la direction.

这项应当对行为限制。

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻方面

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

必须充分完成《》中所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

认为,非洲大体上履行了义务。

Ces contrats permettent le suivi des activités de coopération technique.

了关于监测技术合作活动机制。

Nous préférons que l'instrument énonce des dispositions analogues limitant la liberté contractuelle.

认为运输法草案也应当引入类似来限制自由。

Il convient de noter que la législation matrimoniale ne prévoit pas de contrat de mariage.

值得注意是,尚未对“婚姻家庭法律范。

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

希望,有关各国将遵守《伊拉克国际

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗各项基准,是实现此项目标最佳手段。

Le Pacte mondial attribue des devoirs aussi bien aux donateurs qu'aux pays en développement.

《全球了对捐助者和发展中国家双方责任。

Ces quotes-parts sont le reflet d'un accord contractuel et d'un engagement pris librement par les États.

会费是一种和各国之间自由一种责任结果。

Le Pacte prévoit également des procédures pour pourvoir éventuellement des postes vacants au niveau de l'appareil exécutif.

》还了处理行政机关出缺情况程序。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,继续为实现《阿富汗》中各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展对等义务必须仔细拟订。

Aucun contrat de représentation juridique ne devait être signé sans l'autorisation préalable du Bureau de l'administration juridique.

该通知,未经法律管理局事先批准,不得签署任何关于法代表权

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保在时间期限内实现《目标,需要采取更多措施。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着问题是,明示或默示排除当地补救办法是否有效。

Les éléments du contrat comprendront des structures législatives, exécutives et judiciaires, ainsi que d'autres dispositions jugées nécessaires pour l'auto-administration.

要素包括各种立法、行政和司法结构,以及他认为对自管理有必要其他

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化为进一步行动,以期实现《》中各项基准。

Il est donc recommandé que le Comité des sanctions établisse des réglementations en matière d'assurance aérienne.

保险经纪人提出联合国制裁作为取消理由,其根据是经纪人难以向冻结帐户付款,以解决任何索赔,因此有人建议,制裁委员会航空公司保险方面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 契约规定… 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


契约到期, 契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消,
Le contrat stipule que. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce contrat devrait fixer des limites à l'action de la direction.

这项应当对限制。

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻方面的

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《》中的所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认,非洲大体上履的义务。

Ces contrats permettent le suivi des activités de coopération technique.

了关于监测技术合作活动的制。

Nous préférons que l'instrument énonce des dispositions analogues limitant la liberté contractuelle.

我们认运输法草案也应当引入类似的来限制自由。

Il convient de noter que la législation matrimoniale ne prévoit pas de contrat de mariage.

值得注意的是,尚未对“婚姻家庭法律范。

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际》的

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗的各项基准,是实现此项目标的最佳手段。

Le Pacte mondial attribue des devoirs aussi bien aux donateurs qu'aux pays en développement.

《全球了对捐助者和发展中国家双方的责任。

Ces quotes-parts sont le reflet d'un accord contractuel et d'un engagement pris librement par les États.

会费是一种和各国之间自由的一种责任的结果。

Le Pacte prévoit également des procédures pour pourvoir éventuellement des postes vacants au niveau de l'appareil exécutif.

》还了处理关出缺情况的程序。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续实现《阿富汗》中的各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展的对等义务必须仔细拟订。

Aucun contrat de représentation juridique ne devait être signé sans l'autorisation préalable du Bureau de l'administration juridique.

该通知,未经法律管理局事先批准,不得签署任何关于法代表权的

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保在的时间期限内实现《》的目标,需要采取更多措施。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着的问题是,明示或默示排除当地补救办法的是否有效。

Les éléments du contrat comprendront des structures législatives, exécutives et judiciaires, ainsi que d'autres dispositions jugées nécessaires pour l'auto-administration.

的要素包括各种立法、和司法结构,以及他认对自我管理有必要的其他

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗府应将其自主权转化进一步动,以期实现《》中的各项基准。

Il est donc recommandé que le Comité des sanctions établisse des réglementations en matière d'assurance aérienne.

保险经纪人提出联合国制裁作取消的理由,其根据是经纪人难以向冻结的帐户付款,以解决任何索赔,因此有人建议,制裁委员会航空公司保险方面的条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定… 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


契约到期, 契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消,
Le contrat stipule que. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce contrat devrait fixer des limites à l'action de la direction.

这项应当对行为规定限制。

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻方面的规定

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《》中规定的所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了规定的义务。

Ces contrats permettent le suivi des activités de coopération technique.

规定了关于监测技术合作活动的机制。

Nous préférons que l'instrument énonce des dispositions analogues limitant la liberté contractuelle.

我们认为运输法草案也应当引入类似的规定来限制自由。

Il convient de noter que la législation matrimoniale ne prévoit pas de contrat de mariage.

值得注意的是,尚未对“婚姻规定家庭法律规范。

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际》的规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富规定的各项基准,是实现此项目标的最佳手段。

Le Pacte mondial attribue des devoirs aussi bien aux donateurs qu'aux pays en développement.

《全球规定了对捐助者和发展中国家双方的责任。

Ces quotes-parts sont le reflet d'un accord contractuel et d'un engagement pris librement par les États.

会费是一种协定和各国之间自由规定的一种责任的结果。

Le Pacte prévoit également des procédures pour pourvoir éventuellement des postes vacants au niveau de l'appareil exécutif.

》还规定了处理行政机关出缺情况的程序。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《阿富》中规定的各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展规定的对等义务必须仔细拟订。

Aucun contrat de représentation juridique ne devait être signé sans l'autorisation préalable du Bureau de l'administration juridique.

该通知规定,未经法律管理局事先批准,不得签署任何关于法定代表权的

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保在规定的时间期限内实现《》的目标,需要采取更多措施。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着的问题是,明示或默示排除当地补救办法的规定是否有效。

Les éléments du contrat comprendront des structures législatives, exécutives et judiciaires, ainsi que d'autres dispositions jugées nécessaires pour l'auto-administration.

的要素包括各种立法、行政和司法结构,以及他认为对自我管理有必要的其他规定

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富政府应将其自主权转化为进一步行动,以期实现《》中规定的各项基准。

Il est donc recommandé que le Comité des sanctions établisse des réglementations en matière d'assurance aérienne.

保险经纪人提出联合国制裁作为取消的理由,其根据是经纪人难以向冻结的帐户付款,以解决任何索赔,因此有人建议,制裁委员会规定航空公司保险方面的条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定… 的法语例句

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


契约到期, 契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消,
Le contrat stipule que. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce contrat devrait fixer des limites à l'action de la direction.

这项应当对行为规定

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻方面的规定

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《》中规定的所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了规定的义务。

Ces contrats permettent le suivi des activités de coopération technique.

规定了关于监测技术合作活动的机

Nous préférons que l'instrument énonce des dispositions analogues limitant la liberté contractuelle.

我们认为运输法草案也应当引入类似的规定自由。

Il convient de noter que la législation matrimoniale ne prévoit pas de contrat de mariage.

值得注意的是,尚未对“婚姻规定家庭法律规范。

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国《伊拉克国际》的规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗规定的各项基准,是实现此项目标的最佳手段。

Le Pacte mondial attribue des devoirs aussi bien aux donateurs qu'aux pays en développement.

《全球规定了对捐助者和发展中国家双方的责任。

Ces quotes-parts sont le reflet d'un accord contractuel et d'un engagement pris librement par les États.

会费是一种协定和各国之间自由规定的一种责任的结果。

Le Pacte prévoit également des procédures pour pourvoir éventuellement des postes vacants au niveau de l'appareil exécutif.

》还规定了处理行政机关出缺情况的程序。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《阿富汗》中规定的各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展规定的对等义务必须仔细拟订。

Aucun contrat de représentation juridique ne devait être signé sans l'autorisation préalable du Bureau de l'administration juridique.

该通知规定,未经法律管理局事先批准,不得签署任何关于法定代表权的

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保在规定的时间期内实现《》的目标,需要采取更多措施。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着的问题是,明示或默示排除当地补救办法的规定是否有效。

Les éléments du contrat comprendront des structures législatives, exécutives et judiciaires, ainsi que d'autres dispositions jugées nécessaires pour l'auto-administration.

的要素包括各种立法、行政和司法结构,以及他认为对自我管理有必要的其他规定

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应其自主权转化为进一步行动,以期实现《》中规定的各项基准。

Il est donc recommandé que le Comité des sanctions établisse des réglementations en matière d'assurance aérienne.

保险经纪人提出联合国裁作为取消的理由,其根据是经纪人难以向冻结的帐户付款,以解决任何索赔,因此有人建议,裁委员会规定航空公司保险方面的条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定… 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


契约到期, 契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消,
Le contrat stipule que. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce contrat devrait fixer des limites à l'action de la direction.

这项应当规定限制。

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻方面的规定

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《》中规定的所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认,非洲大体上履规定的义务。

Ces contrats permettent le suivi des activités de coopération technique.

规定于监测技术合作活动的制。

Nous préférons que l'instrument énonce des dispositions analogues limitant la liberté contractuelle.

我们认运输法草案也应当引入类似的规定来限制自由。

Il convient de noter que la législation matrimoniale ne prévoit pas de contrat de mariage.

值得注意的是,尚未“婚姻规定家庭法律规范。

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有各国将遵守《伊拉克国际》的规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗规定的各项基准,是实现此项目标的最佳手段。

Le Pacte mondial attribue des devoirs aussi bien aux donateurs qu'aux pays en développement.

《全球规定捐助者和发展中国家双方的责任。

Ces quotes-parts sont le reflet d'un accord contractuel et d'un engagement pris librement par les États.

会费是一种协定和各国之间自由规定的一种责任的结果。

Le Pacte prévoit également des procédures pour pourvoir éventuellement des postes vacants au niveau de l'appareil exécutif.

》还规定了处理缺情况的程序。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续实现《阿富汗》中规定的各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展规定等义务必须仔细拟订。

Aucun contrat de représentation juridique ne devait être signé sans l'autorisation préalable du Bureau de l'administration juridique.

该通知规定,未经法律管理局事先批准,不得签署任何于法定代表权的

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保在规定的时间期限内实现《》的目标,需要采取更多措施。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着的问题是,明示或默示排除当地补救办法的规定是否有效。

Les éléments du contrat comprendront des structures législatives, exécutives et judiciaires, ainsi que d'autres dispositions jugées nécessaires pour l'auto-administration.

的要素包括各种立法、政和司法结构,以及他认自我管理有必要的其他规定

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化进一步动,以期实现《》中规定的各项基准。

Il est donc recommandé que le Comité des sanctions établisse des réglementations en matière d'assurance aérienne.

保险经纪人提联合国制裁作取消的理由,其根据是经纪人难以向冻结的帐户付款,以解决任何索赔,因此有人建议,制裁委员会规定航空公司保险方面的条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定… 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


契约到期, 契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消,
Le contrat stipule que. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce contrat devrait fixer des limites à l'action de la direction.

这项对行为规定限制。

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻方面规定

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《》中规定所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了规定义务。

Ces contrats permettent le suivi des activités de coopération technique.

规定了关于监测技术合作活动机制。

Nous préférons que l'instrument énonce des dispositions analogues limitant la liberté contractuelle.

我们认为运输法草案也应类似规定来限制自由。

Il convient de noter que la législation matrimoniale ne prévoit pas de contrat de mariage.

值得注意是,尚未对“婚姻规定家庭法律规范。

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗规定各项基准,是实现此项目标最佳手段。

Le Pacte mondial attribue des devoirs aussi bien aux donateurs qu'aux pays en développement.

《全球规定了对捐助者和发展中国家双方责任。

Ces quotes-parts sont le reflet d'un accord contractuel et d'un engagement pris librement par les États.

会费是一种协定和各国之间自由规定一种责任结果。

Le Pacte prévoit également des procédures pour pourvoir éventuellement des postes vacants au niveau de l'appareil exécutif.

》还规定了处理行政机关出缺情况程序。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《阿富汗》中规定各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展规定对等义务必须仔细拟订。

Aucun contrat de représentation juridique ne devait être signé sans l'autorisation préalable du Bureau de l'administration juridique.

该通知规定,未经法律管理局事先批准,不得签署任何关于法定代表权

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保在规定时间期限内实现《目标,需要采取更多措施。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着问题是,明示或默示排除地补救办法规定是否有效。

Les éléments du contrat comprendront des structures législatives, exécutives et judiciaires, ainsi que d'autres dispositions jugées nécessaires pour l'auto-administration.

要素包括各种立法、行政和司法结构,以及他认为对自我管理有必要其他规定

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化为进一步行动,以期实现《》中规定各项基准。

Il est donc recommandé que le Comité des sanctions établisse des réglementations en matière d'assurance aérienne.

保险经纪人提出联合国制裁作为取消理由,其根据是经纪人难以向冻结帐户付款,以解决任何索赔,因此有人建议,制裁委员会规定航空公司保险方面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定… 的法语例句

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


契约到期, 契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消,
Le contrat stipule que. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce contrat devrait fixer des limites à l'action de la direction.

这项应当对行规定限制。

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻方面的规定

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《》中规定的所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认,非洲大体上履行了规定的义务。

Ces contrats permettent le suivi des activités de coopération technique.

规定了关于监测技术合作活动的机制。

Nous préférons que l'instrument énonce des dispositions analogues limitant la liberté contractuelle.

我们认运输法草案也应当引入类似的规定来限制自由。

Il convient de noter que la législation matrimoniale ne prévoit pas de contrat de mariage.

值得注意的是,尚未对“婚姻规定家庭法律规范。

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际》的规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗规定的各项基准,是实现此项目标的最佳手段。

Le Pacte mondial attribue des devoirs aussi bien aux donateurs qu'aux pays en développement.

《全球规定了对捐助者和发展中国家双方的责任。

Ces quotes-parts sont le reflet d'un accord contractuel et d'un engagement pris librement par les États.

会费是一种协定和各国之间自由规定的一种责任的结果。

Le Pacte prévoit également des procédures pour pourvoir éventuellement des postes vacants au niveau de l'appareil exécutif.

》还规定了处理行政机关出缺情况的程序。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们实现《阿富汗》中规定的各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展规定的对等义务必须仔细拟订。

Aucun contrat de représentation juridique ne devait être signé sans l'autorisation préalable du Bureau de l'administration juridique.

该通知规定,未经法律管理局事先批准,不得签署任何关于法定代表权的

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保在规定的时间期限内实现《》的目标,需要采取更多措施。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着的问题是,明示或默示排除当地补救办法的规定是否有效。

Les éléments du contrat comprendront des structures législatives, exécutives et judiciaires, ainsi que d'autres dispositions jugées nécessaires pour l'auto-administration.

的要素包括各种立法、行政和司法结构,以及他认对自我管理有必要的其他规定

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化进一步行动,以期实现《》中规定的各项基准。

Il est donc recommandé que le Comité des sanctions établisse des réglementations en matière d'assurance aérienne.

保险经纪人提出联合国制裁作取消的理由,其根据是经纪人难以向冻结的帐户付款,以解决任何索赔,因此有人建议,制裁委员会规定航空公司保险方面的条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定… 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


契约到期, 契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消,
Le contrat stipule que. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce contrat devrait fixer des limites à l'action de la direction.

这项应当对行规定限制。

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻方面的规定

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《》中规定的所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认,非洲大体上履行了规定的义务。

Ces contrats permettent le suivi des activités de coopération technique.

规定了关于监测技术合作活动的机制。

Nous préférons que l'instrument énonce des dispositions analogues limitant la liberté contractuelle.

我们认运输法草案也应当引入类似的规定来限制自由。

Il convient de noter que la législation matrimoniale ne prévoit pas de contrat de mariage.

值得注意的是,尚未对“婚姻规定家庭法律规范。

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际》的规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗规定的各项基准,是实现此项目标的最佳手段。

Le Pacte mondial attribue des devoirs aussi bien aux donateurs qu'aux pays en développement.

《全球规定了对捐助者和发展中国家双方的责任。

Ces quotes-parts sont le reflet d'un accord contractuel et d'un engagement pris librement par les États.

会费是一种协定和各国之间自由规定的一种责任的结果。

Le Pacte prévoit également des procédures pour pourvoir éventuellement des postes vacants au niveau de l'appareil exécutif.

》还规定了处理行政机关出缺情况的程序。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们实现《阿富汗》中规定的各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展规定的对等义务必须仔细拟订。

Aucun contrat de représentation juridique ne devait être signé sans l'autorisation préalable du Bureau de l'administration juridique.

该通知规定,未经法律管理局事先批准,不得签署任何关于法定代表权的

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保在规定的时间期限内实现《》的目标,需要采取更多措施。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着的问题是,明示或默示排除当地补救办法的规定是否有效。

Les éléments du contrat comprendront des structures législatives, exécutives et judiciaires, ainsi que d'autres dispositions jugées nécessaires pour l'auto-administration.

的要素包括各种立法、行政和司法结构,以及他认对自我管理有必要的其他规定

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化进一步行动,以期实现《》中规定的各项基准。

Il est donc recommandé que le Comité des sanctions établisse des réglementations en matière d'assurance aérienne.

保险经纪人提出联合国制裁作取消的理由,其根据是经纪人难以向冻结的帐户付款,以解决任何索赔,因此有人建议,制裁委员会规定航空公司保险方面的条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定… 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


契约到期, 契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消,