Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能再
日的头版新闻。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能再
日的头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但,这条头版新闻并没有报道我们
知道的任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件天都抢头版新闻,目前的局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关马拉维的头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
现了强大的非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会
负责任行为的案件会成为头版新闻,从而增加了企业的信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国的关注力,但国际社会能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再日的头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但,这条头版新闻并没有报道我们不知道的任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件不都抢头版新闻,目前的局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关马拉维的头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不头版新闻消
。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
出现了强大的非政府组织,同时在信
技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会不负责任行为的案件会成为头版新闻,从而增加了企业的信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今头版新闻和成员国的关注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日的头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道我们不知道的任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件不是每天都抢头版新闻,目前的局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关于受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症更
严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关于马拉维的头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大的非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会不负责任行为的案件会成为头版新闻,从了企业的信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国的关注力,但国际社会不能因为此类武器忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能再是每日的头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报我们
的任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件是每天都抢头版新闻,目前的局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关于受害者遭遇的报经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关于马拉维的头版新闻报。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能是头版新闻消
。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大的非政府组织,同时技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会
负责任行为的案件会成为头版新闻,从而增加了企业的
誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国的关注力,但国际社会能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日的头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道我们不知道的任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件不是每天都抢头版新闻,目前的局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的受害者遭遇的报道
为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇拉维的头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由出现了强大的非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有
对社会不负责任行为的案件会
为头版新闻,从而增加了企业的信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和员国的
注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用
规武器日复一日造
的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它再是每日
头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道我们知道
任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里事件
是每天都抢头版新闻,目前
局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名关于受害者遭遇
报道经常成
头版新闻,使许多受害者
创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关于马拉维头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会
负责任
案件会成
头版新闻,从而增加了企业
信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国
关注力,但国际社会
因
此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成
死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道我们不知道任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使事件不是每天都抢头版新闻,目前
局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名关于受害者遭遇
报道经常成为头版新闻,使许多受害者
创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关于马拉维头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会不负责任行为
案件会成为头版新闻,从而增加了企业
信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国
关注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成
死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再每日的头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但,
头版新闻并没有报道我们不知道的任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件不每天都抢头版新闻,目前的局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关于受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关于马拉维的头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大的非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,着有关对社会不负责任行为的案件会成为头版新闻,从而增加了企业的信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国的关注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能再是
头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道我们知道
任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里事件
是
天都抢头版新闻,目前
局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名关于受害者遭遇
报道经常成为头版新闻,使许多受害者
创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关于马拉维头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社
责任行为
案件
成为头版新闻,从而增加了企业
信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国关注力,但国际社
能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器
复一
造成
死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。