法语助手
  • 关闭

失去耐心

添加到生词本

perdre patience Fr helper cop yright

La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.

法国开始,法国将此事提交给安理会。

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经使难

Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.

我们许多人感到有点沮丧、和疲倦。

Après une heure d'attente, il a perdu patience.

等了一小时,他

Enfin cette lutte finit par faire perdre patience à Jussac.

这种斗法终于使朱萨克

Les manœuvres dilatoires de la partie iranienne ne doivent pas user la patience de la communauté internationale.

伊朗方面的拖延战术千万不要让国际社会

Je tiens à réaffirmer au Conseil que le Gouvernement soudanais en a assez et commence à perdre patience.

我要向安理会重申,苏丹政府已经感到厌烦,正在

La tolérance de la communauté internationale face à la stérilité de la Conférence du désarmement commence à faiblir.

国际社会对裁军谈会议不能取得结果的局面正在开始

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

面对这种不可理解的困难,世界公众舆论

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,他们的痛苦年复一年地增加,他们

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其,但是这种正在

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

国际社会此时不应该把注意力转到别处,或管它的作用正在变化。

La communauté internationale ne doit pas perdre patience au vu des résultats mitigés dans la recherche de la paix dans quelques conflits africains.

国际社会不应由于其在非洲一些冲突中寻求和平的行动成效甚微而

Mais il y aura un moment où notre patience sera à bout et nous en sommes quasiment là en ce qui concerne l'Iraq.

然而,我们必然会在某个时刻,我们现在对伊拉克就接近于这个时刻。

L'impatience des Libériens, en particulier des anciens combattants, augmentera à mesure que la paix et la stabilité seront rétablies dans l'ensemble du pays.

随着在全国恢复和平与稳定,利比里亚人——特别是前战斗人员——将会

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正”。

Nous sommes également de plus en plus impatients face à l'absence de progrès dans l'action multilatérale engagée pour éviter une éventuelle nouvelle course aux armements.

我们也对预防可能出现新的军备竞赛的多边努力未获进展日益

Nous sommes prisonniers d'un immobilisme glacial et stérile, alors que l'impatience et la défiance se font de plus en plus visibles parmi les États Membres.

我们处在一个令人泄气和缺乏成果停顿状态,会员国中正在和丧信任。

Ils sont à raison impatients, car ils constatent le peu de mesures prises à l'échelle internationale, ce qui provoque beaucoup de frustration au sein de la population.

可以理解的是,他们因认识到没有采取国际行动而,致使人们对其渔业状况感到非常沮丧。

À ce sujet, le succès de l'effort de reconstruction sera décisif, car, sans celui-ci, le citoyen ordinaire risque de perdre patience, et la légitimité du Gouvernement risque d'être entamée.

在这方面,重建工作的成功至关重要,因为如果不能取得成功,普通公将逐渐,政府的合法性也将受到削弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去耐心 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


失去良机, 失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望,
perdre patience Fr helper cop yright

La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.

法国开始失去,法国将此事提交给安理会。

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经使难民失去

Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.

们许多人感到有点沮丧、失去和疲倦。

Après une heure d'attente, il a perdu patience.

等了一小时,他失去

Enfin cette lutte finit par faire perdre patience à Jussac.

这种斗法终于使朱萨克失去

Les manœuvres dilatoires de la partie iranienne ne doivent pas user la patience de la communauté internationale.

伊朗方面的拖延战术千万不让国际社会失去

Je tiens à réaffirmer au Conseil que le Gouvernement soudanais en a assez et commence à perdre patience.

向安理会重申,苏丹政府已经感到厌烦,正在失去

La tolérance de la communauté internationale face à la stérilité de la Conférence du désarmement commence à faiblir.

国际社会对裁军谈会议不能取得结果的局面正在开始失去

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

面对这种不可理解的困难,众舆论失去

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,他们的痛苦年复一年地增加,他们失去

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

们一直极其,但是这种正在失去

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

国际社会此时不应该把注意力转到别处,或失去,尽管它的作用正在变化。

La communauté internationale ne doit pas perdre patience au vu des résultats mitigés dans la recherche de la paix dans quelques conflits africains.

国际社会不应由于其在非洲一些冲突中寻求和平的行动成效甚微而失去

Mais il y aura un moment où notre patience sera à bout et nous en sommes quasiment là en ce qui concerne l'Iraq.

然而,们必然会在某个时刻失去们现在对伊拉克就接近于这个时刻。

L'impatience des Libériens, en particulier des anciens combattants, augmentera à mesure que la paix et la stabilité seront rétablies dans l'ensemble du pays.

随着在全国恢复和平与稳定,利比里亚人民——特别是前战斗人员——将会失去

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去”。

Nous sommes également de plus en plus impatients face à l'absence de progrès dans l'action multilatérale engagée pour éviter une éventuelle nouvelle course aux armements.

们也对预防可能出现新的军备竞赛的多边努力未获进展日益失去

Nous sommes prisonniers d'un immobilisme glacial et stérile, alors que l'impatience et la défiance se font de plus en plus visibles parmi les États Membres.

们处在一个令人泄气和缺乏成果停顿状态,会员国中正在失去和丧失信任。

Ils sont à raison impatients, car ils constatent le peu de mesures prises à l'échelle internationale, ce qui provoque beaucoup de frustration au sein de la population.

可以理解的是,他们因认识到没有采取国际行动而失去,致使人们对其渔业状况感到非常沮丧。

À ce sujet, le succès de l'effort de reconstruction sera décisif, car, sans celui-ci, le citoyen ordinaire risque de perdre patience, et la légitimité du Gouvernement risque d'être entamée.

在这方面,重建工作的成功至关重,因为如果不能取得成功,普通民将逐渐失去,政府的合法性也将受到削弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 失去耐心 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


失去良机, 失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望,
perdre patience Fr helper cop yright

La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.

法国开始失去,法国将此事提交给安理

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经使难民失去

Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.

我们许多人感到有点沮丧、失去倦。

Après une heure d'attente, il a perdu patience.

等了一小时,他失去

Enfin cette lutte finit par faire perdre patience à Jussac.

这种斗法终于使朱萨克失去

Les manœuvres dilatoires de la partie iranienne ne doivent pas user la patience de la communauté internationale.

伊朗方面的拖延战术千万不要让国失去

Je tiens à réaffirmer au Conseil que le Gouvernement soudanais en a assez et commence à perdre patience.

我要向安理重申,苏丹政府已经感到厌烦,正在失去

La tolérance de la communauté internationale face à la stérilité de la Conférence du désarmement commence à faiblir.

对裁军谈议不能取得结果的局面正在开始失去

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

面对这种不可理解的困难,世界公众舆论失去

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,他们的痛苦年复一年地增加,他们失去

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其,但是这种正在失去

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

此时不应该把注意力转到别处,或失去,尽管它的作用正在变化。

La communauté internationale ne doit pas perdre patience au vu des résultats mitigés dans la recherche de la paix dans quelques conflits africains.

不应由于其在非洲一些冲突中寻求平的行动成效甚微而失去

Mais il y aura un moment où notre patience sera à bout et nous en sommes quasiment là en ce qui concerne l'Iraq.

然而,我们必然在某个时刻失去,我们现在对伊拉克就接近于这个时刻。

L'impatience des Libériens, en particulier des anciens combattants, augmentera à mesure que la paix et la stabilité seront rétablies dans l'ensemble du pays.

随着在全国恢复平与稳定,利比里亚人民——特别是前战斗人员——将失去

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去”。

Nous sommes également de plus en plus impatients face à l'absence de progrès dans l'action multilatérale engagée pour éviter une éventuelle nouvelle course aux armements.

我们也对预防可能出现新的军备竞赛的多边努力未获进展日益失去

Nous sommes prisonniers d'un immobilisme glacial et stérile, alors que l'impatience et la défiance se font de plus en plus visibles parmi les États Membres.

我们处在一个令人泄气缺乏成果停顿状态,员国中正在失去丧失信任。

Ils sont à raison impatients, car ils constatent le peu de mesures prises à l'échelle internationale, ce qui provoque beaucoup de frustration au sein de la population.

可以理解的是,他们因认识到没有采取国行动而失去,致使人们对其渔业状况感到非常沮丧。

À ce sujet, le succès de l'effort de reconstruction sera décisif, car, sans celui-ci, le citoyen ordinaire risque de perdre patience, et la légitimité du Gouvernement risque d'être entamée.

在这方面,重建工作的成功至关重要,因为如果不能取得成功,普通公民将逐渐失去,政府的合法性也将受到削弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去耐心 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


失去良机, 失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望,
perdre patience Fr helper cop yright

La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.

法国开始失去,法国将此事提交给安理会。

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经难民失去

Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.

们许多人感到有点沮丧、失去和疲倦。

Après une heure d'attente, il a perdu patience.

等了一小时,他失去

Enfin cette lutte finit par faire perdre patience à Jussac.

这种斗法终于失去

Les manœuvres dilatoires de la partie iranienne ne doivent pas user la patience de la communauté internationale.

伊朗方面的拖延战术千万不要让国际社会失去

Je tiens à réaffirmer au Conseil que le Gouvernement soudanais en a assez et commence à perdre patience.

要向安理会重申,苏丹政府已经感到厌烦,正在失去

La tolérance de la communauté internationale face à la stérilité de la Conférence du désarmement commence à faiblir.

国际社会对裁军谈会议不能取得结果的局面正在开始失去

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

面对这种不可理解的困难,世界公众舆论失去

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,他们的痛苦年复一年地增加,他们失去

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

们一直极其,但是这种正在失去

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

国际社会此时不应该把注意力转到别处,或失去,尽管它的作用正在变化。

La communauté internationale ne doit pas perdre patience au vu des résultats mitigés dans la recherche de la paix dans quelques conflits africains.

国际社会不应由于其在非洲一些冲突中寻求和平的行动成效甚微而失去

Mais il y aura un moment où notre patience sera à bout et nous en sommes quasiment là en ce qui concerne l'Iraq.

然而,们必然会在某个时刻失去们现在对伊拉克就接近于这个时刻。

L'impatience des Libériens, en particulier des anciens combattants, augmentera à mesure que la paix et la stabilité seront rétablies dans l'ensemble du pays.

随着在全国恢复和平与稳定,利比里亚人民——特别是前战斗人员——将会失去

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去”。

Nous sommes également de plus en plus impatients face à l'absence de progrès dans l'action multilatérale engagée pour éviter une éventuelle nouvelle course aux armements.

们也对预防可能出现新的军备竞赛的多边努力未获进展日益失去

Nous sommes prisonniers d'un immobilisme glacial et stérile, alors que l'impatience et la défiance se font de plus en plus visibles parmi les États Membres.

们处在一个令人泄气和缺乏成果停顿状态,会员国中正在失去和丧失信任。

Ils sont à raison impatients, car ils constatent le peu de mesures prises à l'échelle internationale, ce qui provoque beaucoup de frustration au sein de la population.

可以理解的是,他们因认识到没有采取国际行动而失去,致人们对其渔业状况感到非常沮丧。

À ce sujet, le succès de l'effort de reconstruction sera décisif, car, sans celui-ci, le citoyen ordinaire risque de perdre patience, et la légitimité du Gouvernement risque d'être entamée.

在这方面,重建工作的成功至关重要,因为如果不能取得成功,普通公民将逐渐失去,政府的合法性也将受到削弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 失去耐心 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


失去良机, 失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望,
perdre patience Fr helper cop yright

La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.

法国开始失去,法国将此事提交给安理会。

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经使难民失去

Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.

我们许多人感到有点沮丧、失去和疲倦。

Après une heure d'attente, il a perdu patience.

等了一失去

Enfin cette lutte finit par faire perdre patience à Jussac.

这种斗法终于使朱萨克失去

Les manœuvres dilatoires de la partie iranienne ne doivent pas user la patience de la communauté internationale.

伊朗方面的拖延战术千万不要让国际社会失去

Je tiens à réaffirmer au Conseil que le Gouvernement soudanais en a assez et commence à perdre patience.

我要向安理会重申,苏丹政府已经感到厌烦,失去

La tolérance de la communauté internationale face à la stérilité de la Conférence du désarmement commence à faiblir.

国际社会对裁军谈会议不能取得结果的局面在开始失去

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

面对这种不可理解的困难,世界公众舆论失去

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,们的痛苦年复一年地增加,失去

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其,但是这种失去

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

国际社会此不应该把注意力转到别处,或失去,尽管它的作用在变化。

La communauté internationale ne doit pas perdre patience au vu des résultats mitigés dans la recherche de la paix dans quelques conflits africains.

国际社会不应由于其在非洲一些冲突中寻求和平的行动成效甚微而失去

Mais il y aura un moment où notre patience sera à bout et nous en sommes quasiment là en ce qui concerne l'Iraq.

然而,我们必然会在某个失去,我们现在对伊拉克就接近于这个刻。

L'impatience des Libériens, en particulier des anciens combattants, augmentera à mesure que la paix et la stabilité seront rétablies dans l'ensemble du pays.

随着在全国恢复和平与稳定,利比里亚人民——特别是前战斗人员——将会失去

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,们“失去”。

Nous sommes également de plus en plus impatients face à l'absence de progrès dans l'action multilatérale engagée pour éviter une éventuelle nouvelle course aux armements.

我们也对预防可能出现新的军备竞赛的多边努力未获进展日益失去

Nous sommes prisonniers d'un immobilisme glacial et stérile, alors que l'impatience et la défiance se font de plus en plus visibles parmi les États Membres.

我们处在一个令人泄气和缺乏成果停顿状态,会员国中失去和丧失信任。

Ils sont à raison impatients, car ils constatent le peu de mesures prises à l'échelle internationale, ce qui provoque beaucoup de frustration au sein de la population.

可以理解的是,们因认识到没有采取国际行动而失去,致使人们对其渔业状况感到非常沮丧。

À ce sujet, le succès de l'effort de reconstruction sera décisif, car, sans celui-ci, le citoyen ordinaire risque de perdre patience, et la légitimité du Gouvernement risque d'être entamée.

在这方面,重建工作的成功至关重要,因为如果不能取得成功,普通公民将逐渐失去,政府的合法性也将受到削弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 失去耐心 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


失去良机, 失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望,
perdre patience Fr helper cop yright

La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.

法国开始,法国将此事提交给安理会。

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经使难民

Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.

许多人感到有点沮丧、和疲倦。

Après une heure d'attente, il a perdu patience.

等了一小时,他

Enfin cette lutte finit par faire perdre patience à Jussac.

这种斗法终于使朱萨克

Les manœuvres dilatoires de la partie iranienne ne doivent pas user la patience de la communauté internationale.

伊朗方面的拖延战术千万不要让国际社会

Je tiens à réaffirmer au Conseil que le Gouvernement soudanais en a assez et commence à perdre patience.

要向安理会重申,苏丹政府已经感到厌烦,正在

La tolérance de la communauté internationale face à la stérilité de la Conférence du désarmement commence à faiblir.

国际社会对裁军谈会议不能取得结果的局面正在开始

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

面对这种不可理解的困难,世界公众舆论

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,他的痛苦年复一年地增加,他

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

一直极其,但是这种正在

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

国际社会此时不应该把注意力转到别,尽管它的作用正在变化。

La communauté internationale ne doit pas perdre patience au vu des résultats mitigés dans la recherche de la paix dans quelques conflits africains.

国际社会不应由于其在非洲一些冲突中寻求和平的行动成效甚微而

Mais il y aura un moment où notre patience sera à bout et nous en sommes quasiment là en ce qui concerne l'Iraq.

然而,必然会在某个时刻现在对伊拉克就接近于这个时刻。

L'impatience des Libériens, en particulier des anciens combattants, augmentera à mesure que la paix et la stabilité seront rétablies dans l'ensemble du pays.

随着在全国恢复和平与稳定,利比里亚人民——特别是前战斗人员——将会

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他“正”。

Nous sommes également de plus en plus impatients face à l'absence de progrès dans l'action multilatérale engagée pour éviter une éventuelle nouvelle course aux armements.

也对预防可能出现新的军备竞赛的多边努力未获进展日益

Nous sommes prisonniers d'un immobilisme glacial et stérile, alors que l'impatience et la défiance se font de plus en plus visibles parmi les États Membres.

在一个令人泄气和缺乏成果停顿状态,会员国中正在和丧信任。

Ils sont à raison impatients, car ils constatent le peu de mesures prises à l'échelle internationale, ce qui provoque beaucoup de frustration au sein de la population.

可以理解的是,他因认识到没有采取国际行动而,致使人对其渔业状况感到非常沮丧。

À ce sujet, le succès de l'effort de reconstruction sera décisif, car, sans celui-ci, le citoyen ordinaire risque de perdre patience, et la légitimité du Gouvernement risque d'être entamée.

在这方面,重建工作的成功至关重要,因为如果不能取得成功,普通公民将逐渐,政府的合法性也将受到削弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 失去耐心 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


失去良机, 失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望,
perdre patience Fr helper cop yright

La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.

法国开始失去,法国将此事提交给安理

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经使难民失去

Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.

我们许多人感到有点沮丧、失去倦。

Après une heure d'attente, il a perdu patience.

等了一小时,他失去

Enfin cette lutte finit par faire perdre patience à Jussac.

这种斗法终于使朱萨克失去

Les manœuvres dilatoires de la partie iranienne ne doivent pas user la patience de la communauté internationale.

伊朗方面的拖延战术千万不要让国失去

Je tiens à réaffirmer au Conseil que le Gouvernement soudanais en a assez et commence à perdre patience.

我要向安理重申,苏丹政府已经感到厌烦,正在失去

La tolérance de la communauté internationale face à la stérilité de la Conférence du désarmement commence à faiblir.

对裁军谈议不能取得结果的局面正在开始失去

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

面对这种不可理解的困难,世界公众舆论失去

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,他们的痛苦年复一年地增加,他们失去

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其,但是这种正在失去

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

此时不应该把注意力转到别处,或失去,尽管它的作用正在变化。

La communauté internationale ne doit pas perdre patience au vu des résultats mitigés dans la recherche de la paix dans quelques conflits africains.

不应由于其在非洲一些冲突中寻求平的行动成效甚微而失去

Mais il y aura un moment où notre patience sera à bout et nous en sommes quasiment là en ce qui concerne l'Iraq.

然而,我们必然在某个时刻失去,我们现在对伊拉克就接近于这个时刻。

L'impatience des Libériens, en particulier des anciens combattants, augmentera à mesure que la paix et la stabilité seront rétablies dans l'ensemble du pays.

随着在全国恢复平与稳定,利比里亚人民——特别是前战斗人员——将失去

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去”。

Nous sommes également de plus en plus impatients face à l'absence de progrès dans l'action multilatérale engagée pour éviter une éventuelle nouvelle course aux armements.

我们也对预防可能出现新的军备竞赛的多边努力未获进展日益失去

Nous sommes prisonniers d'un immobilisme glacial et stérile, alors que l'impatience et la défiance se font de plus en plus visibles parmi les États Membres.

我们处在一个令人泄气缺乏成果停顿状态,员国中正在失去丧失信任。

Ils sont à raison impatients, car ils constatent le peu de mesures prises à l'échelle internationale, ce qui provoque beaucoup de frustration au sein de la population.

可以理解的是,他们因认识到没有采取国行动而失去,致使人们对其渔业状况感到非常沮丧。

À ce sujet, le succès de l'effort de reconstruction sera décisif, car, sans celui-ci, le citoyen ordinaire risque de perdre patience, et la légitimité du Gouvernement risque d'être entamée.

在这方面,重建工作的成功至关重要,因为如果不能取得成功,普通公民将逐渐失去,政府的合法性也将受到削弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去耐心 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


失去良机, 失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望,
perdre patience Fr helper cop yright

La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.

法国开始失去耐心,法国将此事提交给安会。

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经使难民失去耐心

Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.

我们许多人感到有点沮丧、失去耐心和疲倦。

Après une heure d'attente, il a perdu patience.

等了一小时,他失去耐心

Enfin cette lutte finit par faire perdre patience à Jussac.

这种斗法终于使朱萨克失去耐心

Les manœuvres dilatoires de la partie iranienne ne doivent pas user la patience de la communauté internationale.

伊朗方面的拖延战术千万要让国际社会失去耐心

Je tiens à réaffirmer au Conseil que le Gouvernement soudanais en a assez et commence à perdre patience.

我要向安丹政府已经感到厌烦,正在失去耐心

La tolérance de la communauté internationale face à la stérilité de la Conférence du désarmement commence à faiblir.

国际社会对裁军谈会议能取得结果的局面正在开始失去耐心

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

面对这种解的困难,世界公众舆论失去耐心

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,他们的痛苦年复一年地增加,他们失去耐心

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

国际社会此时应该把注意力转到别处,或失去耐心,尽管它的作用正在变化。

La communauté internationale ne doit pas perdre patience au vu des résultats mitigés dans la recherche de la paix dans quelques conflits africains.

国际社会应由于其在非洲一些冲突中寻求和平的行动成效甚微而失去耐心

Mais il y aura un moment où notre patience sera à bout et nous en sommes quasiment là en ce qui concerne l'Iraq.

然而,我们必然会在某个时刻失去耐心,我们现在对伊拉克就接近于这个时刻。

L'impatience des Libériens, en particulier des anciens combattants, augmentera à mesure que la paix et la stabilité seront rétablies dans l'ensemble du pays.

随着在全国恢复和平与稳定,利比里亚人民——特别是前战斗人员——将会失去耐心

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去耐心”。

Nous sommes également de plus en plus impatients face à l'absence de progrès dans l'action multilatérale engagée pour éviter une éventuelle nouvelle course aux armements.

我们也对预防能出现新的军备竞赛的多边努力未获进展日益失去耐心

Nous sommes prisonniers d'un immobilisme glacial et stérile, alors que l'impatience et la défiance se font de plus en plus visibles parmi les États Membres.

我们处在一个令人泄气和缺乏成果停顿状态,会员国中正在失去耐心和丧失信任。

Ils sont à raison impatients, car ils constatent le peu de mesures prises à l'échelle internationale, ce qui provoque beaucoup de frustration au sein de la population.

解的是,他们因认识到没有采取国际行动而失去耐心,致使人们对其渔业状况感到非常沮丧。

À ce sujet, le succès de l'effort de reconstruction sera décisif, car, sans celui-ci, le citoyen ordinaire risque de perdre patience, et la légitimité du Gouvernement risque d'être entamée.

在这方面,建工作的成功至关要,因为如果能取得成功,普通公民将逐渐失去耐心,政府的合法性也将受到削弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去耐心 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


失去良机, 失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望,
perdre patience Fr helper cop yright

La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.

开始失去耐心,法将此事提交会。

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经使难民失去耐心

Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.

我们许多人感到有点沮丧、失去耐心和疲倦。

Après une heure d'attente, il a perdu patience.

等了一小时,他失去耐心

Enfin cette lutte finit par faire perdre patience à Jussac.

这种斗法终于使朱萨克失去耐心

Les manœuvres dilatoires de la partie iranienne ne doivent pas user la patience de la communauté internationale.

伊朗方面的拖延战术千万不要让失去耐心

Je tiens à réaffirmer au Conseil que le Gouvernement soudanais en a assez et commence à perdre patience.

我要向会重申,苏丹政府已经感到厌烦,正在失去耐心

La tolérance de la communauté internationale face à la stérilité de la Conférence du désarmement commence à faiblir.

会对裁军谈会议不能取得结果的局面正在开始失去耐心

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

面对这种不可解的困难,世界公众舆论失去耐心

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,他们的痛苦年复一年地增加,他们失去耐心

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

会此时不应该把注意力转到别处,或失去耐心,尽管它的作用正在变化。

La communauté internationale ne doit pas perdre patience au vu des résultats mitigés dans la recherche de la paix dans quelques conflits africains.

会不应由于其在非洲一些冲突中寻求和平的行动成效甚微而失去耐心

Mais il y aura un moment où notre patience sera à bout et nous en sommes quasiment là en ce qui concerne l'Iraq.

然而,我们必然会在某个时刻失去耐心,我们现在对伊拉克就接近于这个时刻。

L'impatience des Libériens, en particulier des anciens combattants, augmentera à mesure que la paix et la stabilité seront rétablies dans l'ensemble du pays.

随着在全恢复和平与稳定,利比里亚人民——特别是前战斗人员——将会失去耐心

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去耐心”。

Nous sommes également de plus en plus impatients face à l'absence de progrès dans l'action multilatérale engagée pour éviter une éventuelle nouvelle course aux armements.

我们也对预防可能出现新的军备竞赛的多边努力未获进展日益失去耐心

Nous sommes prisonniers d'un immobilisme glacial et stérile, alors que l'impatience et la défiance se font de plus en plus visibles parmi les États Membres.

我们处在一个令人泄气和缺乏成果停顿状态,会员中正在失去耐心和丧失信任。

Ils sont à raison impatients, car ils constatent le peu de mesures prises à l'échelle internationale, ce qui provoque beaucoup de frustration au sein de la population.

可以解的是,他们因认识到没有采取行动而失去耐心,致使人们对其渔业状况感到非常沮丧。

À ce sujet, le succès de l'effort de reconstruction sera décisif, car, sans celui-ci, le citoyen ordinaire risque de perdre patience, et la légitimité du Gouvernement risque d'être entamée.

在这方面,重建工作的成功至关重要,因为如果不能取得成功,普通公民将逐渐失去耐心,政府的合法性也将受到削弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去耐心 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


失去良机, 失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望,