法语助手
  • 关闭

多边会谈

添加到生词本

négociations multilatérales

La Conférence pourrait aussi relancer d'une certaine manière les pourparlers multilatéraux sur des questions de désarmement, aujourd'hui dans l'impasse.

审查会议可能还会给予被拖延的多边裁军会谈以一定的推动。

Nous nous félicitons de l'accord de principe sur la reprise des pourparlers multilatéraux dans le cadre du processus de Beijing.

我们原上欢迎进程框架内举行新一轮多边会谈的协定。

Sainte-Lucie est préoccupée de voir que la promesse de développement faite lors des négociations de Doha sur le commerce multilatéral ne s'est pas encore réalisée.

圣卢西亚担忧的是,多哈回合多边会谈的发展许诺仍未实现。

Dans la mesure où situation politique et sécuritaire a commencé à s'améliorer dans la région, grâce à la tenue de pourparlers multilatéraux, les possibilités d'action de l'ONUDI s'élargissent.

通过举行多边会谈该区域的政治和安全状况开始改善,工发组织参与的可能性更大了。

Nous travaillons également dans le cadre du processus de négociation multilatérale des six parties pour persuader la République populaire démocratique de Corée de mettre fin à sa quête de l'arme nucléaire.

我们也通过多边六方会谈进程说服朝鲜不要发展核武器。

Étant donnée la complexité de cette question, les pourparlers multilatéraux ont été de grande portée, car tous les participants ont pu parvenir à un consensus qui guidera leurs débats futurs.

考虑到这一问题的复杂性,多边会谈颇有意义,所有参加者将能会谈就今后指导他们讨论的某些原达成协商一致。

Quelle que soit la forme sous laquelle elles sont menées, les négociations multilatérales ne sauraient aboutir dès lors qu'un État veut suivre ou faire valoir une politique ou une position unilatérale.

如果推行或坚持单边政策或立场,任何形式的多边会谈或谈判肯定都会失败。

Dans ce sens, la Force produit un effort particulier à organiser des réunions bilatérales, puis multilatérales avec les factions et parties pour les asseoir ensemble autour de cas concrets à résoudre localement.

这一意义上,部队将特别致力同各派别和各党派先举行双边会谈,然后举行多边会谈,让他们坐下来一起讨论当地须解决的具体问题。

Le Pakistan est disposé à s'engager dans des discussions bilatérales, plurilatérales et multilatérales afin de faire avancer la cause de la paix, de la stabilité et de la prospérité en Asie du Sud.

巴基斯坦准备参与双边和多边会谈,推进南亚的和平、稳定和繁荣事业。

Le moment est également venu pour la communauté internationale de renouveler son investissement dans l'avenir du Moyen-Orient en relançant un nouveau souffle à la filière multilatérale des négociations de paix au Moyen-Orient.

这也是国际社会重新启用和平会谈多边轨道,再度投资未来的时机。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre permettant d'améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et d'instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织多边贸易会谈将会导致达成一项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

De nombreuses réunions et rencontres bilatérales et multilatérales se sont tenues en vue de faire progresser l'application des mesures prises et surtout les deux questions essentielles : celles du leadership de la transition et le cessez-le-feu.

这段期间,举行了许多会议、双边和多边会谈,以实行既定措施,特别是有关两个主要问题:领导权过渡和停火措施。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre propre à améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et à instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织多边贸易会谈将会导致达成一项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

Le Ministère des affaires étrangères a commencé des discussions de politique générale multilatérales et bilatérales destinées à intégrer des composantes en la matière dans les politiques et les programmes et à sensibiliser davantage son personnel et ses homologues.

外交部已开始多边和双边政策会谈,以期将相关参考条款纳入政策和方案并提高有关组织及其对等机构对该问题的认识。

Le mécanisme de développement propre ne suffit pas; l'ampleur mondiale de l'atténuation doit être intensifiée au moyen de mesures mesurables et vérifiables prises dans des instances multilatérales choisies d'un commun accord, sous réserve que ces mesures soient compatibles avec les besoins nationaux de développement.

清洁发展机制是不够的;应通过达成共识的多边会谈的可衡量的、可证实的行动来加强全球范围内的减缓工作,如果这些行动是和国家发展需要一致的话。

Selon nous, l'absence de progrès de ces dernières années dans les entretiens multilatéraux ne signifie pas que les États n'ont plus la possibilité d'adopter des mesures urgentes et efficaces pour prévenir l'érosion du régime international chargé du contrôle et de l'interdiction des armes de destruction massive.

我们认为,近年来多边会谈领域缺乏进展并不意味着各国采取紧急和有效措施来防止监督和禁止大规模毁灭性武器的国际制度遭到侵蚀的所有可能性都已丧失。

Il faut parvenir à un consensus international en matière d'activité spatiale afin de renforcer l'appui à la coopération dans les utilisations pacifiques de l'espace. Cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions multilatérales de chefs d'État, alors qu'il faudrait adopter une approche analogue pour accroître le soutien politique parmi les députés des parlements nationaux.

必须外层空间活动方面达成一项多边政治共识,以扩大对国际合作和平利用外层空间的政治支持;这一问题应列入各国首脑多边会谈的议程,同时应使用类似方法扩大议员的政治支持。

Il a également maintenu son soutien au groupe des pays en développement sans littoral afin de renforcer leur capacité de négociation collective dans les instances mondiales, notamment dans les pourparlers commerciaux multilatéraux, et apporté un appui technique et administratif à la préparation de la troisième réunion des ministres du commerce, qui se tiendra plus tard cette année en Afrique.

高级代表办事处还继续支持内陆发展国家集团加强其全球论坛、包括多边贸易会谈的集体谈判能力,且提供了实质性支助和组织支助,以筹办负责贸易的部长第三次会议,这一会议将今年稍后时期非洲举行。

À cet égard, il importe de redonner leur élan aux négociations commerciales multilatérales; l'ASEAN s'engage à apporter son soutien sans réserve à l'établissement de modalités complètes concernant l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles, et à la réalisation de progrès dans les domaines des services, de la facilitation des échanges, de l'amélioration des règles et de la solution des questions de mise en œuvre.

这方面,必须重新获得多边贸易会谈的势头,盟承诺大力支持制订农业和非农业市场进入的全面模式,以及服务、贸易便利以及改善与执行有关议题方面的规和解决办法。

Il pourrait notamment cibler des domaines tels que la lutte antiterroriste et les différentes formes d'extrémisme, questions faisant l'objet de la nouvelle série de négociations multilatérales engagées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et à la mise en œuvre des décisions prises au Sommet mondial pour le développement durable et à la Conférence internationale sur le financement du développement, notamment celles concernant l'élaboration de méthodes matricielles pour la conduite d'activités pertinentes aux niveaux national et régional.

例如,它可以把重点放诸如打击恐怖主义和任何形式的极端主义等领域,同世界贸易组织的新一轮多边会谈的有关问题和可持续发展问题世界首脑会议及发展筹资问题国际会议的各项决定的执行情况,包括为国家和区域各级相关活动提供模式方法等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多边会谈 的法语例句

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


多倍长度, 多倍长工作, 多倍长数, 多边, 多边的, 多边会谈, 多边结算, 多边贸易, 多边贸易协定, 多边劈理,
négociations multilatérales

La Conférence pourrait aussi relancer d'une certaine manière les pourparlers multilatéraux sur des questions de désarmement, aujourd'hui dans l'impasse.

审查会议可能还会给予被拖延的多边裁军会谈以一定的动。

Nous nous félicitons de l'accord de principe sur la reprise des pourparlers multilatéraux dans le cadre du processus de Beijing.

上欢迎在北京进程框架内举行新一轮多边会谈的协定。

Sainte-Lucie est préoccupée de voir que la promesse de développement faite lors des négociations de Doha sur le commerce multilatéral ne s'est pas encore réalisée.

圣卢西亚担忧的是,多哈回合多边会谈的发展许诺仍未实现。

Dans la mesure où situation politique et sécuritaire a commencé à s'améliorer dans la région, grâce à la tenue de pourparlers multilatéraux, les possibilités d'action de l'ONUDI s'élargissent.

由于通过举行多边会谈该区域的政治和安全状况开始改善,工发组织参与的可能性更大了。

Nous travaillons également dans le cadre du processus de négociation multilatérale des six parties pour persuader la République populaire démocratique de Corée de mettre fin à sa quête de l'arme nucléaire.

也通过多边六方会谈进程说服北朝鲜不要发展核武器。

Étant donnée la complexité de cette question, les pourparlers multilatéraux ont été de grande portée, car tous les participants ont pu parvenir à un consensus qui guidera leurs débats futurs.

考虑到这一问题的复杂性,多边会谈颇有意义,所有参加者将能在会谈中就今后指讨论的某些原达成协商一致。

Quelle que soit la forme sous laquelle elles sont menées, les négociations multilatérales ne sauraient aboutir dès lors qu'un État veut suivre ou faire valoir une politique ou une position unilatérale.

行或坚持单边政策或立场,任何形式的多边会谈或谈判肯定都会失败。

Dans ce sens, la Force produit un effort particulier à organiser des réunions bilatérales, puis multilatérales avec les factions et parties pour les asseoir ensemble autour de cas concrets à résoudre localement.

在这一意义上,部队将特别致力同各派别和各党派先举行双边会谈,然后举行多边会谈,让坐下来一起讨论当地须解决的具体问题。

Le Pakistan est disposé à s'engager dans des discussions bilatérales, plurilatérales et multilatérales afin de faire avancer la cause de la paix, de la stabilité et de la prospérité en Asie du Sud.

巴基斯坦准备参与双边和多边会谈进南亚的和平、稳定和繁荣事业。

Le moment est également venu pour la communauté internationale de renouveler son investissement dans l'avenir du Moyen-Orient en relançant un nouveau souffle à la filière multilatérale des négociations de paix au Moyen-Orient.

这也是国际社会重新启用中东和平会谈多边轨道,再度投资于中东未来的时机。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre permettant d'améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et d'instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织多边贸易会谈将会致达成一项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

De nombreuses réunions et rencontres bilatérales et multilatérales se sont tenues en vue de faire progresser l'application des mesures prises et surtout les deux questions essentielles : celles du leadership de la transition et le cessez-le-feu.

在这段期间,举行了许多会议、双边和多边会谈,以实行既定措施,特别是有关两个主要问题:领权过渡和停火措施。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre propre à améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et à instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织多边贸易会谈将会致达成一项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

Le Ministère des affaires étrangères a commencé des discussions de politique générale multilatérales et bilatérales destinées à intégrer des composantes en la matière dans les politiques et les programmes et à sensibiliser davantage son personnel et ses homologues.

外交部已开始多边和双边政策会谈,以期将相关参考条款纳入政策和方案并提高有关组织及其对等机构对该问题的认识。

Le mécanisme de développement propre ne suffit pas; l'ampleur mondiale de l'atténuation doit être intensifiée au moyen de mesures mesurables et vérifiables prises dans des instances multilatérales choisies d'un commun accord, sous réserve que ces mesures soient compatibles avec les besoins nationaux de développement.

清洁发展机制是不够的;应通过达成共识的多边会谈中的可衡量的、可证实的行动来加强全球范围内的减缓工作,这些行动是和国家发展需要一致的话。

Selon nous, l'absence de progrès de ces dernières années dans les entretiens multilatéraux ne signifie pas que les États n'ont plus la possibilité d'adopter des mesures urgentes et efficaces pour prévenir l'érosion du régime international chargé du contrôle et de l'interdiction des armes de destruction massive.

认为,近年来多边会谈领域缺乏进展并不意味着各国采取紧急和有效措施来防止监督和禁止大规模毁灭性武器的国际制度遭到侵蚀的所有可能性都已丧失。

Il faut parvenir à un consensus international en matière d'activité spatiale afin de renforcer l'appui à la coopération dans les utilisations pacifiques de l'espace. Cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions multilatérales de chefs d'État, alors qu'il faudrait adopter une approche analogue pour accroître le soutien politique parmi les députés des parlements nationaux.

必须在外层空间活动方面达成一项多边政治共识,以扩大对国际合作和平利用外层空间的政治支持;这一问题应列入各国首脑多边会谈的议程,同时应使用类似方法扩大议员的政治支持。

Il a également maintenu son soutien au groupe des pays en développement sans littoral afin de renforcer leur capacité de négociation collective dans les instances mondiales, notamment dans les pourparlers commerciaux multilatéraux, et apporté un appui technique et administratif à la préparation de la troisième réunion des ministres du commerce, qui se tiendra plus tard cette année en Afrique.

高级代表办事处还继续支持内陆发展中国家集团加强其在全球论坛、包括多边贸易会谈的集体谈判能力,且提供了实质性支助和组织支助,以筹办负责贸易的部长第三次会议,这一会议将于今年稍后时期在非洲举行。

À cet égard, il importe de redonner leur élan aux négociations commerciales multilatérales; l'ASEAN s'engage à apporter son soutien sans réserve à l'établissement de modalités complètes concernant l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles, et à la réalisation de progrès dans les domaines des services, de la facilitation des échanges, de l'amélioration des règles et de la solution des questions de mise en œuvre.

在这方面,必须重新获得多边贸易会谈的势头,东盟承诺大力支持制订农业和非农业市场进入的全面模式,以及在服务、贸易便利以及改善在与执行有关议题方面的规和解决办法。

Il pourrait notamment cibler des domaines tels que la lutte antiterroriste et les différentes formes d'extrémisme, questions faisant l'objet de la nouvelle série de négociations multilatérales engagées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et à la mise en œuvre des décisions prises au Sommet mondial pour le développement durable et à la Conférence internationale sur le financement du développement, notamment celles concernant l'élaboration de méthodes matricielles pour la conduite d'activités pertinentes aux niveaux national et régional.

,它可以把重点放在诸打击恐怖主义和任何形式的极端主义等领域,同世界贸易组织的新一轮多边会谈的有关问题和可持续发展问题世界首脑会议及发展筹资问题国际会议的各项决定的执行情况,包括为国家和区域各级相关活动提供模式方法等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 多边会谈 的法语例句

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


多倍长度, 多倍长工作, 多倍长数, 多边, 多边的, 多边会谈, 多边结算, 多边贸易, 多边贸易协定, 多边劈理,
négociations multilatérales

La Conférence pourrait aussi relancer d'une certaine manière les pourparlers multilatéraux sur des questions de désarmement, aujourd'hui dans l'impasse.

审查会议可能还会给予被拖延的裁军会谈以一定的推动。

Nous nous félicitons de l'accord de principe sur la reprise des pourparlers multilatéraux dans le cadre du processus de Beijing.

我们原上欢迎在北京进程框架内新一轮会谈的协定。

Sainte-Lucie est préoccupée de voir que la promesse de développement faite lors des négociations de Doha sur le commerce multilatéral ne s'est pas encore réalisée.

圣卢西亚担忧的是,哈回合会谈的发展许诺仍未实现。

Dans la mesure où situation politique et sécuritaire a commencé à s'améliorer dans la région, grâce à la tenue de pourparlers multilatéraux, les possibilités d'action de l'ONUDI s'élargissent.

由于通过会谈该区域的政治和安全状况开始改善,工发组织参与的可能性

Nous travaillons également dans le cadre du processus de négociation multilatérale des six parties pour persuader la République populaire démocratique de Corée de mettre fin à sa quête de l'arme nucléaire.

我们也通过六方会谈进程说服北朝鲜不要发展核武器。

Étant donnée la complexité de cette question, les pourparlers multilatéraux ont été de grande portée, car tous les participants ont pu parvenir à un consensus qui guidera leurs débats futurs.

考虑到这一问题的复杂性,会谈颇有意义,所有参加者将能在会谈中就今后指导他们讨论的某些原达成协商一致。

Quelle que soit la forme sous laquelle elles sont menées, les négociations multilatérales ne sauraient aboutir dès lors qu'un État veut suivre ou faire valoir une politique ou une position unilatérale.

如果推或坚持单边政策或立场,任何形式的会谈或谈判肯定都会失败。

Dans ce sens, la Force produit un effort particulier à organiser des réunions bilatérales, puis multilatérales avec les factions et parties pour les asseoir ensemble autour de cas concrets à résoudre localement.

在这一意义上,部队将特别致力同各派别和各党派先双边会谈,然后会谈,让他们坐下来一起讨论当地须解决的具体问题。

Le Pakistan est disposé à s'engager dans des discussions bilatérales, plurilatérales et multilatérales afin de faire avancer la cause de la paix, de la stabilité et de la prospérité en Asie du Sud.

巴基斯坦准备参与双边和会谈,推进南亚的和平、稳定和繁荣事业。

Le moment est également venu pour la communauté internationale de renouveler son investissement dans l'avenir du Moyen-Orient en relançant un nouveau souffle à la filière multilatérale des négociations de paix au Moyen-Orient.

这也是国际社会重新启用中东和平会谈轨道,再度投资于中东未来的时机。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre permettant d'améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et d'instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织贸易会谈将会导致达成一项框架性公约,以改进国际经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

De nombreuses réunions et rencontres bilatérales et multilatérales se sont tenues en vue de faire progresser l'application des mesures prises et surtout les deux questions essentielles : celles du leadership de la transition et le cessez-le-feu.

在这段期间,会议、双边和会谈,以实既定措施,特别是有关两个主要问题:领导权过渡和停火措施。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre propre à améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et à instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织贸易会谈将会导致达成一项框架性公约,以改进国际经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

Le Ministère des affaires étrangères a commencé des discussions de politique générale multilatérales et bilatérales destinées à intégrer des composantes en la matière dans les politiques et les programmes et à sensibiliser davantage son personnel et ses homologues.

外交部已开始和双边政策会谈,以期将相关参考条款纳入政策和方案并提高有关组织及其对等机构对该问题的认识。

Le mécanisme de développement propre ne suffit pas; l'ampleur mondiale de l'atténuation doit être intensifiée au moyen de mesures mesurables et vérifiables prises dans des instances multilatérales choisies d'un commun accord, sous réserve que ces mesures soient compatibles avec les besoins nationaux de développement.

清洁发展机制是不够的;应通过达成共识的会谈中的可衡量的、可证实的动来加强全球范围内的减缓工作,如果这些动是和国家发展需要一致的话。

Selon nous, l'absence de progrès de ces dernières années dans les entretiens multilatéraux ne signifie pas que les États n'ont plus la possibilité d'adopter des mesures urgentes et efficaces pour prévenir l'érosion du régime international chargé du contrôle et de l'interdiction des armes de destruction massive.

我们认为,近年来会谈领域缺乏进展并不意味着各国采取紧急和有效措施来防止监督和禁止规模毁灭性武器的国际制度遭到侵蚀的所有可能性都已丧失。

Il faut parvenir à un consensus international en matière d'activité spatiale afin de renforcer l'appui à la coopération dans les utilisations pacifiques de l'espace. Cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions multilatérales de chefs d'État, alors qu'il faudrait adopter une approche analogue pour accroître le soutien politique parmi les députés des parlements nationaux.

必须在外层空间活动方面达成一项政治共识,以扩对国际合作和平利用外层空间的政治支持;这一问题应列入各国首脑会谈的议程,同时应使用类似方法扩议员的政治支持。

Il a également maintenu son soutien au groupe des pays en développement sans littoral afin de renforcer leur capacité de négociation collective dans les instances mondiales, notamment dans les pourparlers commerciaux multilatéraux, et apporté un appui technique et administratif à la préparation de la troisième réunion des ministres du commerce, qui se tiendra plus tard cette année en Afrique.

高级代表办事处还继续支持内陆发展中国家集团加强其在全球论坛、包括贸易会谈的集体谈判能力,且提供实质性支助和组织支助,以筹办负责贸易的部长第三次会议,这一会议将于今年稍后时期在非洲

À cet égard, il importe de redonner leur élan aux négociations commerciales multilatérales; l'ASEAN s'engage à apporter son soutien sans réserve à l'établissement de modalités complètes concernant l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles, et à la réalisation de progrès dans les domaines des services, de la facilitation des échanges, de l'amélioration des règles et de la solution des questions de mise en œuvre.

在这方面,必须重新获得贸易会谈的势头,东盟承诺力支持制订农业和非农业市场进入的全面模式,以及在服务、贸易便利以及改善在与执有关议题方面的规和解决办法。

Il pourrait notamment cibler des domaines tels que la lutte antiterroriste et les différentes formes d'extrémisme, questions faisant l'objet de la nouvelle série de négociations multilatérales engagées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et à la mise en œuvre des décisions prises au Sommet mondial pour le développement durable et à la Conférence internationale sur le financement du développement, notamment celles concernant l'élaboration de méthodes matricielles pour la conduite d'activités pertinentes aux niveaux national et régional.

例如,它可以把重点放在诸如打击恐怖主义和任何形式的极端主义等领域,同世界贸易组织的新一轮会谈的有关问题和可持续发展问题世界首脑会议及发展筹资问题国际会议的各项决定的执情况,包括为国家和区域各级相关活动提供模式方法等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多边会谈 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


多倍长度, 多倍长工作, 多倍长数, 多边, 多边的, 多边会谈, 多边结算, 多边贸易, 多边贸易协定, 多边劈理,
négociations multilatérales

La Conférence pourrait aussi relancer d'une certaine manière les pourparlers multilatéraux sur des questions de désarmement, aujourd'hui dans l'impasse.

审查会议可能还会给予被拖延的多边裁军会谈以一定的推动。

Nous nous félicitons de l'accord de principe sur la reprise des pourparlers multilatéraux dans le cadre du processus de Beijing.

我们原上欢迎在北京进程框架内举行新一轮多边会谈的协定。

Sainte-Lucie est préoccupée de voir que la promesse de développement faite lors des négociations de Doha sur le commerce multilatéral ne s'est pas encore réalisée.

圣卢西忧的是,多哈回合多边会谈的发展许诺仍未实现。

Dans la mesure où situation politique et sécuritaire a commencé à s'améliorer dans la région, grâce à la tenue de pourparlers multilatéraux, les possibilités d'action de l'ONUDI s'élargissent.

由于通过举行多边会谈该区域的政治和安全状况开始改善,工发组织参与的可能性更大了。

Nous travaillons également dans le cadre du processus de négociation multilatérale des six parties pour persuader la République populaire démocratique de Corée de mettre fin à sa quête de l'arme nucléaire.

我们也通过多边六方会谈进程说服北朝鲜不要发展核武器。

Étant donnée la complexité de cette question, les pourparlers multilatéraux ont été de grande portée, car tous les participants ont pu parvenir à un consensus qui guidera leurs débats futurs.

考虑到这一问题的复杂性,多边会谈颇有意义,所有参加者将能在会谈中就今后指导他们讨论的某些原达成协商一致。

Quelle que soit la forme sous laquelle elles sont menées, les négociations multilatérales ne sauraient aboutir dès lors qu'un État veut suivre ou faire valoir une politique ou une position unilatérale.

如果推行或坚持单边政策或立场,任何形式的多边会谈或谈判肯定都会失败。

Dans ce sens, la Force produit un effort particulier à organiser des réunions bilatérales, puis multilatérales avec les factions et parties pour les asseoir ensemble autour de cas concrets à résoudre localement.

在这一意义上,部队将特别致力同各派别和各党派先举行双边会谈,然后举行多边会谈,让他们坐下来一起讨论当地须解决的具体问题。

Le Pakistan est disposé à s'engager dans des discussions bilatérales, plurilatérales et multilatérales afin de faire avancer la cause de la paix, de la stabilité et de la prospérité en Asie du Sud.

巴基斯坦准备参与双边和多边会谈,推进南的和平、稳定和繁荣事业。

Le moment est également venu pour la communauté internationale de renouveler son investissement dans l'avenir du Moyen-Orient en relançant un nouveau souffle à la filière multilatérale des négociations de paix au Moyen-Orient.

这也是会重新启用中东和平会谈多边轨道,再度投资于中东未来的时机。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre permettant d'améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et d'instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织多边贸易会谈将会导致达成一项框架性公约,以改进多边经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

De nombreuses réunions et rencontres bilatérales et multilatérales se sont tenues en vue de faire progresser l'application des mesures prises et surtout les deux questions essentielles : celles du leadership de la transition et le cessez-le-feu.

在这段期间,举行了许多会议、双边和多边会谈,以实行既定措施,特别是有关两个主要问题:领导权过渡和停火措施。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre propre à améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et à instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织多边贸易会谈将会导致达成一项框架性公约,以改进多边经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

Le Ministère des affaires étrangères a commencé des discussions de politique générale multilatérales et bilatérales destinées à intégrer des composantes en la matière dans les politiques et les programmes et à sensibiliser davantage son personnel et ses homologues.

外交部已开始多边和双边政策会谈,以期将相关参考条款纳入政策和方案并提高有关组织及其对等机构对该问题的认识。

Le mécanisme de développement propre ne suffit pas; l'ampleur mondiale de l'atténuation doit être intensifiée au moyen de mesures mesurables et vérifiables prises dans des instances multilatérales choisies d'un commun accord, sous réserve que ces mesures soient compatibles avec les besoins nationaux de développement.

清洁发展机制是不够的;应通过达成共识的多边会谈中的可衡量的、可证实的行动来加强全球范围内的减缓工作,如果这些行动是和家发展需要一致的话。

Selon nous, l'absence de progrès de ces dernières années dans les entretiens multilatéraux ne signifie pas que les États n'ont plus la possibilité d'adopter des mesures urgentes et efficaces pour prévenir l'érosion du régime international chargé du contrôle et de l'interdiction des armes de destruction massive.

我们认为,近年来多边会谈领域缺乏进展并不意味着各采取紧急和有效措施来防止监督和禁止大规模毁灭性武器的制度遭到侵蚀的所有可能性都已丧失。

Il faut parvenir à un consensus international en matière d'activité spatiale afin de renforcer l'appui à la coopération dans les utilisations pacifiques de l'espace. Cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions multilatérales de chefs d'État, alors qu'il faudrait adopter une approche analogue pour accroître le soutien politique parmi les députés des parlements nationaux.

必须在外层空间活动方面达成一项多边政治共识,以扩大对合作和平利用外层空间的政治支持;这一问题应列入各首脑多边会谈的议程,同时应使用类似方法扩大议员的政治支持。

Il a également maintenu son soutien au groupe des pays en développement sans littoral afin de renforcer leur capacité de négociation collective dans les instances mondiales, notamment dans les pourparlers commerciaux multilatéraux, et apporté un appui technique et administratif à la préparation de la troisième réunion des ministres du commerce, qui se tiendra plus tard cette année en Afrique.

高级代表办事处还继续支持内陆发展中家集团加强其在全球论坛、包括多边贸易会谈的集体谈判能力,且提供了实质性支助和组织支助,以筹办负责贸易的部长第三次会议,这一会议将于今年稍后时期在非洲举行。

À cet égard, il importe de redonner leur élan aux négociations commerciales multilatérales; l'ASEAN s'engage à apporter son soutien sans réserve à l'établissement de modalités complètes concernant l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles, et à la réalisation de progrès dans les domaines des services, de la facilitation des échanges, de l'amélioration des règles et de la solution des questions de mise en œuvre.

在这方面,必须重新获得多边贸易会谈的势头,东盟承诺大力支持制订农业和非农业市场进入的全面模式,以及在服务、贸易便利以及改善在与执行有关议题方面的规和解决办法。

Il pourrait notamment cibler des domaines tels que la lutte antiterroriste et les différentes formes d'extrémisme, questions faisant l'objet de la nouvelle série de négociations multilatérales engagées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et à la mise en œuvre des décisions prises au Sommet mondial pour le développement durable et à la Conférence internationale sur le financement du développement, notamment celles concernant l'élaboration de méthodes matricielles pour la conduite d'activités pertinentes aux niveaux national et régional.

例如,它可以把重点放在诸如打击恐怖主义和任何形式的极端主义等领域,同世界贸易组织的新一轮多边会谈的有关问题和可持续发展问题世界首脑会议及发展筹资问题会议的各项决定的执行情况,包括为家和区域各级相关活动提供模式方法等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多边会谈 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


多倍长度, 多倍长工作, 多倍长数, 多边, 多边的, 多边会谈, 多边结算, 多边贸易, 多边贸易协定, 多边劈理,
négociations multilatérales

La Conférence pourrait aussi relancer d'une certaine manière les pourparlers multilatéraux sur des questions de désarmement, aujourd'hui dans l'impasse.

审查会议可能还会给予被拖延多边裁军会谈推动。

Nous nous félicitons de l'accord de principe sur la reprise des pourparlers multilatéraux dans le cadre du processus de Beijing.

我们原上欢迎在北京进程框架内举行新多边会谈协定。

Sainte-Lucie est préoccupée de voir que la promesse de développement faite lors des négociations de Doha sur le commerce multilatéral ne s'est pas encore réalisée.

圣卢西亚担忧是,多哈回合多边会谈发展许诺仍未实现。

Dans la mesure où situation politique et sécuritaire a commencé à s'améliorer dans la région, grâce à la tenue de pourparlers multilatéraux, les possibilités d'action de l'ONUDI s'élargissent.

由于通过举行多边会谈该区域政治和安全状况开始改善,工发组织参与可能性更大了。

Nous travaillons également dans le cadre du processus de négociation multilatérale des six parties pour persuader la République populaire démocratique de Corée de mettre fin à sa quête de l'arme nucléaire.

我们也通过多边六方会谈进程说服北朝鲜不要发展核武器。

Étant donnée la complexité de cette question, les pourparlers multilatéraux ont été de grande portée, car tous les participants ont pu parvenir à un consensus qui guidera leurs débats futurs.

考虑到这问题复杂性,多边会谈颇有意义,所有参加者将能在会谈中就今后指导他们某些原达成协

Quelle que soit la forme sous laquelle elles sont menées, les négociations multilatérales ne sauraient aboutir dès lors qu'un État veut suivre ou faire valoir une politique ou une position unilatérale.

如果推行或坚持单边政策或立场,任何形式多边会谈或谈判肯定都会失败。

Dans ce sens, la Force produit un effort particulier à organiser des réunions bilatérales, puis multilatérales avec les factions et parties pour les asseoir ensemble autour de cas concrets à résoudre localement.

在这意义上,部队将特别力同各派别和各党派先举行双边会谈,然后举行多边会谈,让他们坐下来当地须解决具体问题。

Le Pakistan est disposé à s'engager dans des discussions bilatérales, plurilatérales et multilatérales afin de faire avancer la cause de la paix, de la stabilité et de la prospérité en Asie du Sud.

巴基斯坦准备参与双边和多边会谈,推进南亚和平、稳定和繁荣事业。

Le moment est également venu pour la communauté internationale de renouveler son investissement dans l'avenir du Moyen-Orient en relançant un nouveau souffle à la filière multilatérale des négociations de paix au Moyen-Orient.

这也是国际社会重新启用中东和平会谈多边轨道,再度投资于中东未来时机。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre permettant d'améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et d'instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新世贸组织多边贸易会谈将会导达成项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续全球经济发展创造条件。

De nombreuses réunions et rencontres bilatérales et multilatérales se sont tenues en vue de faire progresser l'application des mesures prises et surtout les deux questions essentielles : celles du leadership de la transition et le cessez-le-feu.

在这段期间,举行了许多会议、双边和多边会谈,以实行既定措施,特别是有关两个主要问题:领导权过渡和停火措施。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre propre à améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et à instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新世贸组织多边贸易会谈将会导达成项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续全球经济发展创造条件。

Le Ministère des affaires étrangères a commencé des discussions de politique générale multilatérales et bilatérales destinées à intégrer des composantes en la matière dans les politiques et les programmes et à sensibiliser davantage son personnel et ses homologues.

外交部已开始多边和双边政策会谈,以期将相关参考条款纳入政策和方案并提高有关组织及其对等机构对该问题认识。

Le mécanisme de développement propre ne suffit pas; l'ampleur mondiale de l'atténuation doit être intensifiée au moyen de mesures mesurables et vérifiables prises dans des instances multilatérales choisies d'un commun accord, sous réserve que ces mesures soient compatibles avec les besoins nationaux de développement.

清洁发展机制是不够;应通过达成共识多边会谈可衡量、可证实行动来加强全球范围内减缓工作,如果这些行动是和国家发展需要话。

Selon nous, l'absence de progrès de ces dernières années dans les entretiens multilatéraux ne signifie pas que les États n'ont plus la possibilité d'adopter des mesures urgentes et efficaces pour prévenir l'érosion du régime international chargé du contrôle et de l'interdiction des armes de destruction massive.

我们认为,近年来多边会谈领域缺乏进展并不意味着各国采取紧急和有效措施来防止监督和禁止大规模毁灭性武器国际制度遭到侵蚀所有可能性都已丧失。

Il faut parvenir à un consensus international en matière d'activité spatiale afin de renforcer l'appui à la coopération dans les utilisations pacifiques de l'espace. Cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions multilatérales de chefs d'État, alors qu'il faudrait adopter une approche analogue pour accroître le soutien politique parmi les députés des parlements nationaux.

必须在外层空间活动方面达成多边政治共识,以扩大对国际合作和平利用外层空间政治支持;这问题应列入各国首脑多边会谈议程,同时应使用类似方法扩大议员政治支持。

Il a également maintenu son soutien au groupe des pays en développement sans littoral afin de renforcer leur capacité de négociation collective dans les instances mondiales, notamment dans les pourparlers commerciaux multilatéraux, et apporté un appui technique et administratif à la préparation de la troisième réunion des ministres du commerce, qui se tiendra plus tard cette année en Afrique.

高级代表办事处还继续支持内陆发展中国家集团加强其在全球坛、包括多边贸易会谈集体谈判能力,且提供了实质性支助和组织支助,以筹办负责贸易部长第三次会议,这会议将于今年稍后时期在非洲举行。

À cet égard, il importe de redonner leur élan aux négociations commerciales multilatérales; l'ASEAN s'engage à apporter son soutien sans réserve à l'établissement de modalités complètes concernant l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles, et à la réalisation de progrès dans les domaines des services, de la facilitation des échanges, de l'amélioration des règles et de la solution des questions de mise en œuvre.

在这方面,必须重新获得多边贸易会谈势头,东盟承诺大力支持制订农业和非农业市场进入全面模式,以及在服务、贸易便利以及改善在与执行有关议题方面和解决办法。

Il pourrait notamment cibler des domaines tels que la lutte antiterroriste et les différentes formes d'extrémisme, questions faisant l'objet de la nouvelle série de négociations multilatérales engagées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et à la mise en œuvre des décisions prises au Sommet mondial pour le développement durable et à la Conférence internationale sur le financement du développement, notamment celles concernant l'élaboration de méthodes matricielles pour la conduite d'activités pertinentes aux niveaux national et régional.

例如,它可以把重点放在诸如打击恐怖主义和任何形式极端主义等领域,同世界贸易组织多边会谈有关问题和可持续发展问题世界首脑会议及发展筹资问题国际会议各项决定执行情况,包括为国家和区域各级相关活动提供模式方法等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多边会谈 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


多倍长度, 多倍长工作, 多倍长数, 多边, 多边的, 多边会谈, 多边结算, 多边贸易, 多边贸易协定, 多边劈理,
négociations multilatérales

La Conférence pourrait aussi relancer d'une certaine manière les pourparlers multilatéraux sur des questions de désarmement, aujourd'hui dans l'impasse.

审查会议可能还会给予被拖延多边裁军会谈推动。

Nous nous félicitons de l'accord de principe sur la reprise des pourparlers multilatéraux dans le cadre du processus de Beijing.

我们原上欢迎在北京进程框架内举行新多边会谈协定。

Sainte-Lucie est préoccupée de voir que la promesse de développement faite lors des négociations de Doha sur le commerce multilatéral ne s'est pas encore réalisée.

圣卢西亚担忧是,多哈回合多边会谈发展许诺仍未实现。

Dans la mesure où situation politique et sécuritaire a commencé à s'améliorer dans la région, grâce à la tenue de pourparlers multilatéraux, les possibilités d'action de l'ONUDI s'élargissent.

由于通过举行多边会谈该区域政治和安全状况开始改善,工发组织参与可能性更大了。

Nous travaillons également dans le cadre du processus de négociation multilatérale des six parties pour persuader la République populaire démocratique de Corée de mettre fin à sa quête de l'arme nucléaire.

我们也通过多边六方会谈进程说服北朝鲜不要发展核武器。

Étant donnée la complexité de cette question, les pourparlers multilatéraux ont été de grande portée, car tous les participants ont pu parvenir à un consensus qui guidera leurs débats futurs.

考虑到这问题复杂性,多边会谈颇有意义,所有参加者将能在会谈中就今后指导他们某些原达成协

Quelle que soit la forme sous laquelle elles sont menées, les négociations multilatérales ne sauraient aboutir dès lors qu'un État veut suivre ou faire valoir une politique ou une position unilatérale.

如果推行或坚持单边政策或立场,任何形式多边会谈或谈判肯定都会失败。

Dans ce sens, la Force produit un effort particulier à organiser des réunions bilatérales, puis multilatérales avec les factions et parties pour les asseoir ensemble autour de cas concrets à résoudre localement.

在这意义上,部队将特别力同各派别和各党派先举行双边会谈,然后举行多边会谈,让他们坐下来当地须解决具体问题。

Le Pakistan est disposé à s'engager dans des discussions bilatérales, plurilatérales et multilatérales afin de faire avancer la cause de la paix, de la stabilité et de la prospérité en Asie du Sud.

巴基斯坦准备参与双边和多边会谈,推进南亚和平、稳定和繁荣事业。

Le moment est également venu pour la communauté internationale de renouveler son investissement dans l'avenir du Moyen-Orient en relançant un nouveau souffle à la filière multilatérale des négociations de paix au Moyen-Orient.

这也是国际社会重新启用中东和平会谈多边轨道,再度投资于中东未来时机。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre permettant d'améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et d'instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新世贸组织多边贸易会谈将会导达成项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续全球经济发展创造条件。

De nombreuses réunions et rencontres bilatérales et multilatérales se sont tenues en vue de faire progresser l'application des mesures prises et surtout les deux questions essentielles : celles du leadership de la transition et le cessez-le-feu.

在这段期间,举行了许多会议、双边和多边会谈,以实行既定措施,特别是有关两个主要问题:领导权过渡和停火措施。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre propre à améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et à instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新世贸组织多边贸易会谈将会导达成项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续全球经济发展创造条件。

Le Ministère des affaires étrangères a commencé des discussions de politique générale multilatérales et bilatérales destinées à intégrer des composantes en la matière dans les politiques et les programmes et à sensibiliser davantage son personnel et ses homologues.

外交部已开始多边和双边政策会谈,以期将相关参考条款纳入政策和方案并提高有关组织及其对等机构对该问题认识。

Le mécanisme de développement propre ne suffit pas; l'ampleur mondiale de l'atténuation doit être intensifiée au moyen de mesures mesurables et vérifiables prises dans des instances multilatérales choisies d'un commun accord, sous réserve que ces mesures soient compatibles avec les besoins nationaux de développement.

清洁发展机制是不够;应通过达成共识多边会谈可衡量、可证实行动来加强全球范围内减缓工作,如果这些行动是和国家发展需要话。

Selon nous, l'absence de progrès de ces dernières années dans les entretiens multilatéraux ne signifie pas que les États n'ont plus la possibilité d'adopter des mesures urgentes et efficaces pour prévenir l'érosion du régime international chargé du contrôle et de l'interdiction des armes de destruction massive.

我们认为,近年来多边会谈领域缺乏进展并不意味着各国采取紧急和有效措施来防止监督和禁止大规模毁灭性武器国际制度遭到侵蚀所有可能性都已丧失。

Il faut parvenir à un consensus international en matière d'activité spatiale afin de renforcer l'appui à la coopération dans les utilisations pacifiques de l'espace. Cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions multilatérales de chefs d'État, alors qu'il faudrait adopter une approche analogue pour accroître le soutien politique parmi les députés des parlements nationaux.

必须在外层空间活动方面达成多边政治共识,以扩大对国际合作和平利用外层空间政治支持;这问题应列入各国首脑多边会谈议程,同时应使用类似方法扩大议员政治支持。

Il a également maintenu son soutien au groupe des pays en développement sans littoral afin de renforcer leur capacité de négociation collective dans les instances mondiales, notamment dans les pourparlers commerciaux multilatéraux, et apporté un appui technique et administratif à la préparation de la troisième réunion des ministres du commerce, qui se tiendra plus tard cette année en Afrique.

高级代表办事处还继续支持内陆发展中国家集团加强其在全球坛、包括多边贸易会谈集体谈判能力,且提供了实质性支助和组织支助,以筹办负责贸易部长第三次会议,这会议将于今年稍后时期在非洲举行。

À cet égard, il importe de redonner leur élan aux négociations commerciales multilatérales; l'ASEAN s'engage à apporter son soutien sans réserve à l'établissement de modalités complètes concernant l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles, et à la réalisation de progrès dans les domaines des services, de la facilitation des échanges, de l'amélioration des règles et de la solution des questions de mise en œuvre.

在这方面,必须重新获得多边贸易会谈势头,东盟承诺大力支持制订农业和非农业市场进入全面模式,以及在服务、贸易便利以及改善在与执行有关议题方面和解决办法。

Il pourrait notamment cibler des domaines tels que la lutte antiterroriste et les différentes formes d'extrémisme, questions faisant l'objet de la nouvelle série de négociations multilatérales engagées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et à la mise en œuvre des décisions prises au Sommet mondial pour le développement durable et à la Conférence internationale sur le financement du développement, notamment celles concernant l'élaboration de méthodes matricielles pour la conduite d'activités pertinentes aux niveaux national et régional.

例如,它可以把重点放在诸如打击恐怖主义和任何形式极端主义等领域,同世界贸易组织多边会谈有关问题和可持续发展问题世界首脑会议及发展筹资问题国际会议各项决定执行情况,包括为国家和区域各级相关活动提供模式方法等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多边会谈 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


多倍长度, 多倍长工作, 多倍长数, 多边, 多边的, 多边会谈, 多边结算, 多边贸易, 多边贸易协定, 多边劈理,
négociations multilatérales

La Conférence pourrait aussi relancer d'une certaine manière les pourparlers multilatéraux sur des questions de désarmement, aujourd'hui dans l'impasse.

审查会议可能还会给予被拖延的裁军会谈以一定的推动。

Nous nous félicitons de l'accord de principe sur la reprise des pourparlers multilatéraux dans le cadre du processus de Beijing.

我们原上欢迎在北京进程框架内举新一轮会谈的协定。

Sainte-Lucie est préoccupée de voir que la promesse de développement faite lors des négociations de Doha sur le commerce multilatéral ne s'est pas encore réalisée.

圣卢西亚担忧的是,哈回合会谈的发展许诺仍未实现。

Dans la mesure où situation politique et sécuritaire a commencé à s'améliorer dans la région, grâce à la tenue de pourparlers multilatéraux, les possibilités d'action de l'ONUDI s'élargissent.

由于通过举会谈该区域的政治和安全状况开始改善,工发组织参与的可能了。

Nous travaillons également dans le cadre du processus de négociation multilatérale des six parties pour persuader la République populaire démocratique de Corée de mettre fin à sa quête de l'arme nucléaire.

我们也通过六方会谈进程说服北朝鲜不要发展核武器。

Étant donnée la complexité de cette question, les pourparlers multilatéraux ont été de grande portée, car tous les participants ont pu parvenir à un consensus qui guidera leurs débats futurs.

考虑到这一问题的复杂会谈颇有意义,所有参加者将能在会谈中就今后指导他们讨论的某些原达成协商一致。

Quelle que soit la forme sous laquelle elles sont menées, les négociations multilatérales ne sauraient aboutir dès lors qu'un État veut suivre ou faire valoir une politique ou une position unilatérale.

如果推或坚持单政策或立场,任何形式的会谈或谈判肯定都会失败。

Dans ce sens, la Force produit un effort particulier à organiser des réunions bilatérales, puis multilatérales avec les factions et parties pour les asseoir ensemble autour de cas concrets à résoudre localement.

在这一意义上,部队将特别致力同各派别和各党派先举会谈,然后举会谈,让他们坐下来一起讨论当地须解决的具体问题。

Le Pakistan est disposé à s'engager dans des discussions bilatérales, plurilatérales et multilatérales afin de faire avancer la cause de la paix, de la stabilité et de la prospérité en Asie du Sud.

巴基斯坦准备参与双会谈,推进南亚的和平、稳定和繁荣事业。

Le moment est également venu pour la communauté internationale de renouveler son investissement dans l'avenir du Moyen-Orient en relançant un nouveau souffle à la filière multilatérale des négociations de paix au Moyen-Orient.

这也是国际社会重新启用中东和平会谈轨道,再度投资于中东未来的时机。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre permettant d'améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et d'instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织贸易会谈将会导致达成一项框架公约,以改进国际经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

De nombreuses réunions et rencontres bilatérales et multilatérales se sont tenues en vue de faire progresser l'application des mesures prises et surtout les deux questions essentielles : celles du leadership de la transition et le cessez-le-feu.

在这段期间,举了许会议、双会谈,以实既定措施,特别是有关两个主要问题:领导权过渡和停火措施。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre propre à améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et à instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织贸易会谈将会导致达成一项框架公约,以改进国际经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

Le Ministère des affaires étrangères a commencé des discussions de politique générale multilatérales et bilatérales destinées à intégrer des composantes en la matière dans les politiques et les programmes et à sensibiliser davantage son personnel et ses homologues.

外交部已开始和双政策会谈,以期将相关参考条款纳入政策和方案并提高有关组织及其对等机构对该问题的认识。

Le mécanisme de développement propre ne suffit pas; l'ampleur mondiale de l'atténuation doit être intensifiée au moyen de mesures mesurables et vérifiables prises dans des instances multilatérales choisies d'un commun accord, sous réserve que ces mesures soient compatibles avec les besoins nationaux de développement.

清洁发展机制是不够的;应通过达成共识的会谈中的可衡量的、可证实的动来加强全球范围内的减缓工作,如果这些动是和国家发展需要一致的话。

Selon nous, l'absence de progrès de ces dernières années dans les entretiens multilatéraux ne signifie pas que les États n'ont plus la possibilité d'adopter des mesures urgentes et efficaces pour prévenir l'érosion du régime international chargé du contrôle et de l'interdiction des armes de destruction massive.

我们认为,近年来会谈领域缺乏进展并不意味着各国采取紧急和有效措施来防止监督和禁止规模毁灭武器的国际制度遭到侵蚀的所有可能都已丧失。

Il faut parvenir à un consensus international en matière d'activité spatiale afin de renforcer l'appui à la coopération dans les utilisations pacifiques de l'espace. Cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions multilatérales de chefs d'État, alors qu'il faudrait adopter une approche analogue pour accroître le soutien politique parmi les députés des parlements nationaux.

必须在外层空间活动方面达成一项政治共识,以扩对国际合作和平利用外层空间的政治支持;这一问题应列入各国首脑会谈的议程,同时应使用类似方法扩议员的政治支持。

Il a également maintenu son soutien au groupe des pays en développement sans littoral afin de renforcer leur capacité de négociation collective dans les instances mondiales, notamment dans les pourparlers commerciaux multilatéraux, et apporté un appui technique et administratif à la préparation de la troisième réunion des ministres du commerce, qui se tiendra plus tard cette année en Afrique.

高级代表办事处还继续支持内陆发展中国家集团加强其在全球论坛、包括贸易会谈的集体谈判能力,且提供了实质支助和组织支助,以筹办负责贸易的部长第三次会议,这一会议将于今年稍后时期在非洲举

À cet égard, il importe de redonner leur élan aux négociations commerciales multilatérales; l'ASEAN s'engage à apporter son soutien sans réserve à l'établissement de modalités complètes concernant l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles, et à la réalisation de progrès dans les domaines des services, de la facilitation des échanges, de l'amélioration des règles et de la solution des questions de mise en œuvre.

在这方面,必须重新获得贸易会谈的势头,东盟承诺力支持制订农业和非农业市场进入的全面模式,以及在服务、贸易便利以及改善在与执有关议题方面的规和解决办法。

Il pourrait notamment cibler des domaines tels que la lutte antiterroriste et les différentes formes d'extrémisme, questions faisant l'objet de la nouvelle série de négociations multilatérales engagées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et à la mise en œuvre des décisions prises au Sommet mondial pour le développement durable et à la Conférence internationale sur le financement du développement, notamment celles concernant l'élaboration de méthodes matricielles pour la conduite d'activités pertinentes aux niveaux national et régional.

例如,它可以把重点放在诸如打击恐怖主义和任何形式的极端主义等领域,同世界贸易组织的新一轮会谈的有关问题和可持续发展问题世界首脑会议及发展筹资问题国际会议的各项决定的执情况,包括为国家和区域各级相关活动提供模式方法等。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多边会谈 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


多倍长度, 多倍长工作, 多倍长数, 多边, 多边的, 多边会谈, 多边结算, 多边贸易, 多边贸易协定, 多边劈理,
négociations multilatérales

La Conférence pourrait aussi relancer d'une certaine manière les pourparlers multilatéraux sur des questions de désarmement, aujourd'hui dans l'impasse.

审查会议可能还会给予被拖延的多边裁军会谈定的推动。

Nous nous félicitons de l'accord de principe sur la reprise des pourparlers multilatéraux dans le cadre du processus de Beijing.

上欢迎在北京进程框架内举行新多边会谈的协定。

Sainte-Lucie est préoccupée de voir que la promesse de développement faite lors des négociations de Doha sur le commerce multilatéral ne s'est pas encore réalisée.

圣卢西亚担忧的是,多哈回合多边会谈的发展许诺仍未实现。

Dans la mesure où situation politique et sécuritaire a commencé à s'améliorer dans la région, grâce à la tenue de pourparlers multilatéraux, les possibilités d'action de l'ONUDI s'élargissent.

由于通过举行多边会谈该区域的政治和安全状况开始改善,工发组织参与的可能性更大了。

Nous travaillons également dans le cadre du processus de négociation multilatérale des six parties pour persuader la République populaire démocratique de Corée de mettre fin à sa quête de l'arme nucléaire.

也通过多边六方会谈进程说服北朝鲜不要发展核武器。

Étant donnée la complexité de cette question, les pourparlers multilatéraux ont été de grande portée, car tous les participants ont pu parvenir à un consensus qui guidera leurs débats futurs.

考虑到这问题的复杂性,多边会谈颇有意义,所有参加者将能在会谈中就今后指导他的某些原达成协商

Quelle que soit la forme sous laquelle elles sont menées, les négociations multilatérales ne sauraient aboutir dès lors qu'un État veut suivre ou faire valoir une politique ou une position unilatérale.

果推行或坚持单边政策或立场,任何形式的多边会谈或谈判肯定都会失败。

Dans ce sens, la Force produit un effort particulier à organiser des réunions bilatérales, puis multilatérales avec les factions et parties pour les asseoir ensemble autour de cas concrets à résoudre localement.

在这意义上,部队将特别力同各派别和各党派先举行双边会谈,然后举行多边会谈,让他坐下来当地须解决的具体问题。

Le Pakistan est disposé à s'engager dans des discussions bilatérales, plurilatérales et multilatérales afin de faire avancer la cause de la paix, de la stabilité et de la prospérité en Asie du Sud.

巴基斯坦准备参与双边和多边会谈,推进南亚的和平、稳定和繁荣事业。

Le moment est également venu pour la communauté internationale de renouveler son investissement dans l'avenir du Moyen-Orient en relançant un nouveau souffle à la filière multilatérale des négociations de paix au Moyen-Orient.

这也是国际社会重新启用中东和平会谈多边轨道,再度投资于中东未来的时机。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre permettant d'améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et d'instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新轮的世贸组织多边贸易会谈将会导达成项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

De nombreuses réunions et rencontres bilatérales et multilatérales se sont tenues en vue de faire progresser l'application des mesures prises et surtout les deux questions essentielles : celles du leadership de la transition et le cessez-le-feu.

在这段期间,举行了许多会议、双边和多边会谈,以实行既定措施,特别是有关两个主要问题:领导权过渡和停火措施。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre propre à améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et à instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新轮的世贸组织多边贸易会谈将会导达成项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

Le Ministère des affaires étrangères a commencé des discussions de politique générale multilatérales et bilatérales destinées à intégrer des composantes en la matière dans les politiques et les programmes et à sensibiliser davantage son personnel et ses homologues.

外交部已开始多边和双边政策会谈,以期将相关参考条款纳入政策和方案并提高有关组织及其对等机构对该问题的认识。

Le mécanisme de développement propre ne suffit pas; l'ampleur mondiale de l'atténuation doit être intensifiée au moyen de mesures mesurables et vérifiables prises dans des instances multilatérales choisies d'un commun accord, sous réserve que ces mesures soient compatibles avec les besoins nationaux de développement.

清洁发展机制是不够的;应通过达成共识的多边会谈中的可衡量的、可证实的行动来加强全球范围内的减缓工作,果这些行动是和国家发展需要的话。

Selon nous, l'absence de progrès de ces dernières années dans les entretiens multilatéraux ne signifie pas que les États n'ont plus la possibilité d'adopter des mesures urgentes et efficaces pour prévenir l'érosion du régime international chargé du contrôle et de l'interdiction des armes de destruction massive.

认为,近年来多边会谈领域缺乏进展并不意味着各国采取紧急和有效措施来防止监督和禁止大规模毁灭性武器的国际制度遭到侵蚀的所有可能性都已丧失。

Il faut parvenir à un consensus international en matière d'activité spatiale afin de renforcer l'appui à la coopération dans les utilisations pacifiques de l'espace. Cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions multilatérales de chefs d'État, alors qu'il faudrait adopter une approche analogue pour accroître le soutien politique parmi les députés des parlements nationaux.

必须在外层空间活动方面达成多边政治共识,以扩大对国际合作和平利用外层空间的政治支持;这问题应列入各国首脑多边会谈的议程,同时应使用类似方法扩大议员的政治支持。

Il a également maintenu son soutien au groupe des pays en développement sans littoral afin de renforcer leur capacité de négociation collective dans les instances mondiales, notamment dans les pourparlers commerciaux multilatéraux, et apporté un appui technique et administratif à la préparation de la troisième réunion des ministres du commerce, qui se tiendra plus tard cette année en Afrique.

高级代表办事处还继续支持内陆发展中国家集团加强其在全球坛、包括多边贸易会谈的集体谈判能力,且提供了实质性支助和组织支助,以筹办负责贸易的部长第三次会议,这会议将于今年稍后时期在非洲举行。

À cet égard, il importe de redonner leur élan aux négociations commerciales multilatérales; l'ASEAN s'engage à apporter son soutien sans réserve à l'établissement de modalités complètes concernant l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles, et à la réalisation de progrès dans les domaines des services, de la facilitation des échanges, de l'amélioration des règles et de la solution des questions de mise en œuvre.

在这方面,必须重新获得多边贸易会谈的势头,东盟承诺大力支持制订农业和非农业市场进入的全面模式,以及在服务、贸易便利以及改善在与执行有关议题方面的规和解决办法。

Il pourrait notamment cibler des domaines tels que la lutte antiterroriste et les différentes formes d'extrémisme, questions faisant l'objet de la nouvelle série de négociations multilatérales engagées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et à la mise en œuvre des décisions prises au Sommet mondial pour le développement durable et à la Conférence internationale sur le financement du développement, notamment celles concernant l'élaboration de méthodes matricielles pour la conduite d'activités pertinentes aux niveaux national et régional.

,它可以把重点放在诸打击恐怖主义和任何形式的极端主义等领域,同世界贸易组织的新多边会谈的有关问题和可持续发展问题世界首脑会议及发展筹资问题国际会议的各项决定的执行情况,包括为国家和区域各级相关活动提供模式方法等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 多边会谈 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


多倍长度, 多倍长工作, 多倍长数, 多边, 多边的, 多边会谈, 多边结算, 多边贸易, 多边贸易协定, 多边劈理,
négociations multilatérales

La Conférence pourrait aussi relancer d'une certaine manière les pourparlers multilatéraux sur des questions de désarmement, aujourd'hui dans l'impasse.

审查会议可能还会给予被拖延裁军会谈以一定推动。

Nous nous félicitons de l'accord de principe sur la reprise des pourparlers multilatéraux dans le cadre du processus de Beijing.

我们原上欢迎在北京进程框架内举行新一轮会谈协定。

Sainte-Lucie est préoccupée de voir que la promesse de développement faite lors des négociations de Doha sur le commerce multilatéral ne s'est pas encore réalisée.

圣卢西亚担忧是,哈回合会谈发展许诺仍未实现。

Dans la mesure où situation politique et sécuritaire a commencé à s'améliorer dans la région, grâce à la tenue de pourparlers multilatéraux, les possibilités d'action de l'ONUDI s'élargissent.

由于通过举行会谈该区域政治和安全状况开始改善,工发组织参与可能性更大了。

Nous travaillons également dans le cadre du processus de négociation multilatérale des six parties pour persuader la République populaire démocratique de Corée de mettre fin à sa quête de l'arme nucléaire.

我们也通过六方会谈进程说服北朝鲜不要发展核武器。

Étant donnée la complexité de cette question, les pourparlers multilatéraux ont été de grande portée, car tous les participants ont pu parvenir à un consensus qui guidera leurs débats futurs.

考虑到这一问题复杂性,会谈颇有意义,所有参加者将能在会谈中就今后指导他们讨论某些原达成协商一致。

Quelle que soit la forme sous laquelle elles sont menées, les négociations multilatérales ne sauraient aboutir dès lors qu'un État veut suivre ou faire valoir une politique ou une position unilatérale.

如果推行或坚持单政策或立场,任何形式会谈或谈判肯定都会失败。

Dans ce sens, la Force produit un effort particulier à organiser des réunions bilatérales, puis multilatérales avec les factions et parties pour les asseoir ensemble autour de cas concrets à résoudre localement.

在这一意义上,部队将特别致力同各派别和各党派先举行双会谈,然后举行会谈,让他们坐下来一起讨论当地须解决具体问题。

Le Pakistan est disposé à s'engager dans des discussions bilatérales, plurilatérales et multilatérales afin de faire avancer la cause de la paix, de la stabilité et de la prospérité en Asie du Sud.

巴基斯坦准备参与双会谈,推进南亚和平、稳定和繁荣事业。

Le moment est également venu pour la communauté internationale de renouveler son investissement dans l'avenir du Moyen-Orient en relançant un nouveau souffle à la filière multilatérale des négociations de paix au Moyen-Orient.

这也是国际社会重新启用中东和平会谈轨道,再度投资于中东未来时机。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre permettant d'améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et d'instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮组织会谈将会导致达成一项框架性公约,以改进国际经济和易合作,并为实现持续全球经济发展创造条件。

De nombreuses réunions et rencontres bilatérales et multilatérales se sont tenues en vue de faire progresser l'application des mesures prises et surtout les deux questions essentielles : celles du leadership de la transition et le cessez-le-feu.

在这段期间,举行了许会议、双会谈,以实行既定措施,特别是有关两个主要问题:领导权过渡和停火措施。

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre propre à améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et à instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮组织会谈将会导致达成一项框架性公约,以改进国际经济和易合作,并为实现持续全球经济发展创造条件。

Le Ministère des affaires étrangères a commencé des discussions de politique générale multilatérales et bilatérales destinées à intégrer des composantes en la matière dans les politiques et les programmes et à sensibiliser davantage son personnel et ses homologues.

外交部已开始和双政策会谈,以期将相关参考条款纳入政策和方案并提高有关组织及其对等机构对该问题认识。

Le mécanisme de développement propre ne suffit pas; l'ampleur mondiale de l'atténuation doit être intensifiée au moyen de mesures mesurables et vérifiables prises dans des instances multilatérales choisies d'un commun accord, sous réserve que ces mesures soient compatibles avec les besoins nationaux de développement.

清洁发展机制是不够;应通过达成共识会谈可衡量、可证实行动来加强全球范围内减缓工作,如果这些行动是和国家发展需要一致话。

Selon nous, l'absence de progrès de ces dernières années dans les entretiens multilatéraux ne signifie pas que les États n'ont plus la possibilité d'adopter des mesures urgentes et efficaces pour prévenir l'érosion du régime international chargé du contrôle et de l'interdiction des armes de destruction massive.

我们认为,近年来会谈领域缺乏进展并不意味着各国采取紧急和有效措施来防止监督和禁止大规模毁灭性武器国际制度遭到侵蚀所有可能性都已丧失。

Il faut parvenir à un consensus international en matière d'activité spatiale afin de renforcer l'appui à la coopération dans les utilisations pacifiques de l'espace. Cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions multilatérales de chefs d'État, alors qu'il faudrait adopter une approche analogue pour accroître le soutien politique parmi les députés des parlements nationaux.

必须在外层空间活动方面达成一项政治共识,以扩大对国际合作和平利用外层空间政治支持;这一问题应列入各国首脑会谈议程,同时应使用类似方法扩大议员政治支持。

Il a également maintenu son soutien au groupe des pays en développement sans littoral afin de renforcer leur capacité de négociation collective dans les instances mondiales, notamment dans les pourparlers commerciaux multilatéraux, et apporté un appui technique et administratif à la préparation de la troisième réunion des ministres du commerce, qui se tiendra plus tard cette année en Afrique.

高级代表办事处还继续支持内陆发展中国家集团加强其在全球论坛、包括会谈集体谈判能力,且提供了实质性支助和组织支助,以筹办负责部长第三次会议,这一会议将于今年稍后时期在非洲举行。

À cet égard, il importe de redonner leur élan aux négociations commerciales multilatérales; l'ASEAN s'engage à apporter son soutien sans réserve à l'établissement de modalités complètes concernant l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles, et à la réalisation de progrès dans les domaines des services, de la facilitation des échanges, de l'amélioration des règles et de la solution des questions de mise en œuvre.

在这方面,必须重新获得会谈势头,东盟承诺大力支持制订农业和非农业市场进入全面模式,以及在服务、易便利以及改善在与执行有关议题方面和解决办法。

Il pourrait notamment cibler des domaines tels que la lutte antiterroriste et les différentes formes d'extrémisme, questions faisant l'objet de la nouvelle série de négociations multilatérales engagées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et à la mise en œuvre des décisions prises au Sommet mondial pour le développement durable et à la Conférence internationale sur le financement du développement, notamment celles concernant l'élaboration de méthodes matricielles pour la conduite d'activités pertinentes aux niveaux national et régional.

例如,它可以把重点放在诸如打击恐怖主义和任何形式极端主义等领域,同世界易组织新一轮会谈有关问题和可持续发展问题世界首脑会议及发展筹资问题国际会议各项决定执行情况,包括为国家和区域各级相关活动提供模式方法等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多边会谈 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


多倍长度, 多倍长工作, 多倍长数, 多边, 多边的, 多边会谈, 多边结算, 多边贸易, 多边贸易协定, 多边劈理,