法语助手
  • 关闭

多米尼加的

添加到生词本

frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合这里多米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加海地人多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体际机构正在帮助促进福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼加海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展扩大拉丁美洲加勒比防治荒漠化旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯多米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权多米尼加籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上数乘客是返回加共和国

Gouvernement dominicain au service des gens.

民服务政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在加共和国海地籍海地情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

相关政策剥夺了他们接受教育、成公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤和海地不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

第五次定期报告将残疾妇女单独列出作一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴斯和设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交员以及过境员,所有在出生都有权取得国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命们向在联合国这里多米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议米尼加签署各种公约条款中

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上乘客返回米尼加共和国米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在米尼加共和国海地人和米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,要非常简要地阐明米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

米尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

米尼加主导思想,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴斯和米尼加设立了新社会指标委员会以确保据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在米尼加出生人都有权取得米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿蒙特利尔举办讨论会,主题“在米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼加朋友慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受教公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受务很差,就业机有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别议,是非常简地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新指标委员以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

,就这一生命损失,我们向在联合国这里米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上数乘客是返回米尼加共和国米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地穷状况同居住在米尼加共和国海地人和米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

米尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴斯和米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了交人员以及过境人员,所有在米尼加出生人都有权取得米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议容是多米尼加签署各种公约条款容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼加朋友致以特别

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我向在联合国这里多米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,白混血肤色使皮肤多米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,