法语助手
  • 关闭
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,应当露面,丈夫能再与其

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于等待期的离婚,这是一项可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝,可以申请感情和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻妨碍丈夫在守寡期结束前自动行使权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、、养育女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口面形式与处于等待期的离婚复婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样在离几年之后间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离不得

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,姻被宣布无效,或者既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离人数降了10%,然而人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消不会终止姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于等待期,这是一项不可剥夺权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居情况丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发证之前,法官要召见妇女并通知她,她拒绝,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除姻时男女权利和责任平等,应该强调指出是,可撤销姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸嫁、离、嫁妆、赡养、监护,继承以及等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助社区组织,主要提供“专门反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同人生阶段(前、后、分居、离异、再、养育子女、退休)受到家庭暴力影响家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处等待期的离婚复婚,这是一项可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有付能力并愿意付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过书面形式与处于等待期的离婚复婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样几年之后间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定不得

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

应该两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果姻被宣布无效,或者既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫等待期内重返家园,那么他有权与

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

上海,2002年与2001年相比,人数下降了10%,然而人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消不会终止姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于等待期,这是一项不可剥夺权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

基于不支付生活费而分居下,如果丈夫等待期内证明自己有支付能力并愿意支付话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

核发证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝,可以申请感不和判决,这符合《家庭法》第124条规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

解除姻时男女权利和责任平等,应该强调指出是,可撤销姻不妨碍丈夫子守寡期结束前自动行使权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如嫁、、嫁妆、赡养、监护,继承以及等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助社区组织,主要提供“专门反对家庭暴力服务”,帮助那些不同人生阶段(前、后、分居、异、再、养育子女、退休)受到家庭暴力影响家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条离婚的夫复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

撤消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

撤消的离婚会终止婚姻,丈夫以通过口头或书面形式与处于等待期的离婚复婚,这是一剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就以撤消这种分居,丈夫以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚以申请感情和判决,这符合《家庭法》第124条的

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,撤销的婚姻妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

的离婚不会终止婚姻,丈夫以通过口头或书面形式与处于等待期的离婚复婚,这是一项不剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就这种分居,丈夫以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两尔(穆斯林公证人)面前进行,并由尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面处于等待期的离婚复婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,