On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
壮语和承诺很多,但世界不是以
壮语来评判我们。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
壮语和承诺很多,但世界不是以
壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样场合,说一些
壮语是容易
。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们少讲
壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和壮语是
,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣》中那些
壮语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,但是兑现
还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需是弥合
壮语和行动之间
差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
须尽一切努力确保安理会
壮语转化为打击恐
主义活动
有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证壮语从国内各个地区以及从国外
索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动相应绩效同高级管理人士
发
和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中
壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来已习惯于国际社会
空洞姿态和
壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释为在
壮语与实地
具体行动之间存在着很大
差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些壮语;让我们希望,各代表团能够采取
步骤,把这些
壮语改变为作出军事贡献
具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭须遗憾地承认,真正
实施情况往往与
壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干和平与稳定
壮语时,
须进行有一些非常、非常基本
功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,
求我们将我们关于预防冲突和保护
责任
壮语付诸实践,
求我们磨锐我们
工具并改进我们对它们
使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都完成份内工作,以实际行动配合安全理事会决议
壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力
妇女和儿童
处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行消除贫困
壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行
宏观经济政策措施是否符合消除贫困
目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势
新战略,那么我们所有
壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织“发
人”
壮语和那些支持“基地”组织
其他“新闻稿”都是可信
,那么,该组织
首
目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织
盟国和以色列
国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
须在更加广泛
领域采取行动,
须更加迅速地采取行动,否则,《宣
》
壮语将徒然成为被遗忘人类需
和许多未兑现承诺
无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语是必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》豪言壮语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪言壮语和行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化为打击恐主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计活动的相应绩效同高级管理人士的发言和开发计
滋病毒/
滋病问题出版物
的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来已习惯于国际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释为在豪言壮语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这
豪言壮语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配合安全理事会决议的豪言壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这是以发展
世界的工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,
么我们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语和支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,
么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成为被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一些豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语是必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪言壮语和行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化为打活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
分子及其支持者多年来已习惯于国际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释为在豪言壮语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配合安全理事会决议的豪言壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫无意。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成为被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
像今天这样的场合,说一些豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告豪言壮语是必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
联合国所需要的是弥合豪言壮语
行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化为打击恐主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处执行开发
划署活动的相应绩效同高级管理人士的发言
开发
划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来已习惯于国际社会的空洞姿态
豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议法实现,其原因之一可解释为
豪言壮语与实地的具体行动之间存
着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配合安全理事会决议的豪言壮语,改变安全理事会发誓保护赋予权力的妇女
儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机会为代价,而工业化社会却乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫
意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国
以色列的国民
财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成为被遗忘人类需要
许多未兑现承诺的
情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪语和承诺
,
世界不是以豪
语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一些豪语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪语是必要的,
我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣》中那些豪
语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,
是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪语和行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪语转化为打击恐
主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪
语显得
不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者
年来已习惯于国际社会的空洞姿态和豪
语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许倡议无法实现,其原因之一可解释为在豪
语与实地的具体行动之间存在着
大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些豪语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪
语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配合安全理事会决议的豪语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在边机构流行的消除贫困的豪
语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发人”的豪
语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣》的豪
语将徒然成为被遗忘人类需要和许
未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
语和承诺很
,
界不是以
语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一些语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和语是必要的,
我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣》中那些
语系60年前书写,如今已为全
界普遍接受,
是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合语和行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的语转化为打击恐
主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的
语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者
年来已习惯于国际社会的空洞姿态和
语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许倡议无法实现,其原因之一可解释为在
语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些
语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配合安全理事会决议的语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在边机构流行的消除贫困的
语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中界的工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的
语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发人”的
语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣》的
语将徒然成为被遗忘人类需要和许
未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一些豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语是必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今为全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪言壮语和行动之间的差距,这一一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化为打击恐主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各以及从国外的索马里人社
大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来
习惯于国际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释为在豪言壮语与实的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这国际大家庭必须遗憾
承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配合安全理事会决议的豪言壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基”组织的“发言人”的豪言壮语和那些支持“基
”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成为
遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一些豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做
。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
、报告和豪言壮语是必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪言壮语和行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化为打击主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
子及其支持者多年来已习惯于国际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释为在豪言壮语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完份内工作,以实际行动配合安全理事会决议的豪言壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然为被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样场合,说一些豪言壮语是容易
。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语是必要,但我苦于难以行
起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今已为全世界普,但是兑现
还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要是弥合豪言壮语和行
之间
差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会豪言壮语转化为打击恐
主义活
有效行
。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证豪言壮语从国内各个地区以及从国外
索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活应绩效同高级管理人士
发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中
豪言壮语显得很不
称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来已习惯于国际社会
空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释为在豪言壮语与实地
具体行
之间存在着很大
差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变为作出军事贡献具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干和平与稳定
豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本
功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护
责任
豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们
工具并改进我们对它们
使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行配合安全理事会决议
豪言壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力
妇女和儿童
处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行消除贫困
豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行
宏观经济政策措施是否符合消除贫困
目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势
新战略,那么我们所有
豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织“发言人”
豪言壮语和那些支持“基地”组织
其他“新闻稿”都是可信
,那么,该组织
首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织
盟国和以色列
国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛领域采取行
,必须更加迅速地采取行
,否则,《宣言》
豪言壮语将徒然成为被遗忘人类需要和许多未兑现承诺
无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。