法语助手
  • 关闭
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和大特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳大利亚,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英长最宽处达20英,形成了一个560平方英泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳大利亚大海洋公园作为地方一级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳大利亚就大采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

并不反对就大采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

澳大利亚政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在大海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

海上公园管理局作为澳大利亚政府一个主管机构,负责大海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二大——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳大利亚大以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

澳大利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由、三个海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在勒比海珊瑚一带以及印度洋和大洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了一个建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳大利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了大海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于大海洋公园分区规划支持也因此正在日益增

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳大利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外大核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线破坏,并对我国脆弱堡礁破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳堡礁,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳堡礁海洋公园作为地方一级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳堡礁采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就堡礁采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园管理局作为澳政府一个主管机构,负责堡礁海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳堡礁以及菲律宾和印度尼西珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋和洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳,社区伙伴关系方案进一步密切了堡礁海洋公园管理部门和社区员之间关系,社区对于堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲堡礁经济和环境可持续性、形更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和大堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱堡礁造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:个是澳大利亚堡礁,另个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳大利亚大堡礁海洋公园作为地方级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳大利亚就大堡礁采取行动等于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就大堡礁采取措施,原因很简单,它不是个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

澳大利亚政府作为种最佳做法介绍了私营部门在大堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园管理局作为澳大利亚政府个主管机构,负责大堡礁海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二大堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳大利亚大堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

澳大利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁带以及印度洋和大洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳大利亚,社区伙伴关系方案进步密切了大堡礁海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于大堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

时也核可对托雷斯海峡及澳大利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,是项共努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲堡礁经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨破坏,并对我国脆弱堡礁造成巨破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳利亚堡礁,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳利亚堡礁海洋公园作为地方一规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳利亚就堡礁采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就堡礁采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

利亚政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园管理局作为澳利亚政府一个主管机构,负责堡礁海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳利亚堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋和洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳利亚提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了堡礁海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动网作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲堡礁经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和大堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风中美洲海岸线造成巨大破坏,国脆弱堡礁造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳大利亚堡礁,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳大利亚大堡礁海洋公园作为地方一级综合规划和切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳大利亚就大堡礁采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡不反就大堡礁采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

澳大利亚政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在大堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园作为澳大利亚政府一个主机构,负责大堡礁海上公园全面规划和

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护养护世界第二大堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳大利亚大堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

澳大利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋和大洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳大利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了大堡礁海洋公园部门和社区成员之间关系,社区于大堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可托雷斯海峡及澳大利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲堡礁经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造破坏,并对我国脆弱堡礁破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是堡礁,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出堡礁海洋公园作为地方一级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将亚就堡礁采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就堡礁采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

亚政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园管理局作为亚政府一个主管机构,负责堡礁海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋和洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,亚提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

亚,社区伙伴关系方案进一步密切了堡礁海洋公园管理部门和社区员之间关系,社区对于堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲堡礁经济和环境可持续性、形更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨破坏,并对我国脆弱造成巨破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳利亚,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳利亚海洋公园作为地方一级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳利亚就采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

利亚政府作为一种最法介绍了私营部门在海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

海上公园管理局作为澳利亚政府一个主管机构,负责海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二——中美洲珊瑚——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳利亚以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由、三个海上环、数百处暗片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚一带以及印度洋和洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳利亚提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚行动网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚生态环境、通过能力建设活动改进中美洲经济和环境可持续性、形成更好法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和大堡礁特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱堡礁造成巨大破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两已被指定特别敏感海区:一大利亚堡礁,另一古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里堡礁,形成了一560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出大利亚大堡礁海洋公园作为地方一级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》堡礁

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将大利亚就大堡礁采取行动等同于就托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对就大堡礁采取措施,原因很简单,它不用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

大利亚政府作为一种最佳做法介绍了私在大堡礁海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

堡礁海上公园管理局作为大利亚政府主管机构,负责大堡礁海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二大堡礁——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如大利亚大堡礁以及菲律宾和印度尼西亚珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

大利亚还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱堡礁和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋和大洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,大利亚提出了一建议:将MEPC.45(30)号决议规定在大堡礁实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

大利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了大堡礁海洋公园管理和社区成员之间关系,社区对于大堡礁海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及大利亚海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

环境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,一项共同努力,目对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲堡礁经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,
bǎo jiāo
récif en barrière

Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.

古巴和特别敏感海域得到了特别审议。

L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.

去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨破坏,并对我国脆弱造成巨破坏。

Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.

目前有两个已被指定特别敏感海区:一个是澳,另一个是古巴境内萨瓦纳-卡马圭群岛。

Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.

科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里,形成了一个560平方英里泻湖。

On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie.

有人举出澳海洋公园作为地方一级综合规划和管理切实可行范例。

Suivant les marées, l'extrémité nord de la grande barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident.

视潮汐情况不同,某一起事故即有可能危及列入《世界遗产》

Tout d'abord, elle a assimilé les mesures prises par son pays à propos de la Grande barrière de corail à celles prises au sujet du détroit de Torres.

首先,她将澳采取行动等同于托雷斯海峡采取行动。

Singapour n'objecte en rien aux mesures relatives à la Grande barrière de corail pour la simple raison qu'il ne s'agit pas d'un détroit servant à la navigation internationale.

新加坡并不反对采取措施,原因很简单,它不是一个用于国际航行海峡。

Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière.

政府作为一种最佳做法介绍了私营部门在海上公园可持续旅游业方面发挥作用。

L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin.

海上公园管理局作为澳政府一个主管机构,负责海上公园全面规划和管理。

Par le biais du Réseau, l'alliance fournira 3 millions de dollars à des pays d'Amérique centrale afin de protéger et de préserver la diversité biologique du récif méso-américain, le deuxième au monde par sa taille.

这一联盟将通过国际珊瑚礁行动网络向中美洲国家提供300万美元,以保护并养护世界第二——中美洲珊瑚礁——生物多样性。

Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.

锥螺在非常温暖水域中丰度最高,例如澳以及菲律宾和印度尼西珊瑚海等。

L'Australie a également adopté d'autres mesures concernant ses eaux territoriales afin de garantir la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin vulnérable, notamment la grande barrière de corail et le détroit de Torres.

还在本国水域采取其他措施,以确保航运安全,并保护敏感海洋环境,包括脆弱和托雷斯海峡。

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由、三个海上环礁、数百处暗礁、片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。

Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.

在本节阐述例子中,发现海兔、海牛和腹足类软体动物在加勒比海珊瑚一带以及印度洋和洋洲温暖水域中多样性最高。

À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.

在海安会第七十九届会议上,澳提出了一个新建议:将MEPC.45(30)号决议规定实行非强制性领航制度现行相关保护性措施扩到包括托雷斯海峡。

En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.

在澳,社区伙伴关系方案进一步密切了海洋公园管理部门和社区成员之间关系,社区对于海洋公园新分区规划支持也因此正在日益增加。

Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.

同时也核可对托雷斯海峡及澳海岸外和西班牙海岸外Finisterre海角以外核心路线现有强制性船只报告制度修正案。

Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.

某些西欧国家西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为特别敏感海区延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。

Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.

这是环境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立伙伴关系,是一项共同努力,目是对抗退化珊瑚礁生态环境、通过能力建设活动改进中美洲经济和环境可持续性、形成更好做法和与私人部门建立伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡礁 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


保准, , 鸨母, , , 堡礁, 堡垒, 堡寨, 堡状, 堡状云,