法语助手
  • 关闭
kuàikuài
réseau horizontal qui regroupe des services administratifs de même niveau Fr helper cop yright

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇窗户也没放过,被钉上块块木板而封死。

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着块块烂肉。

Ces résultats correspondent aux éléments concrets à produire en tant que composantes de base pour parvenir aux réalisations escomptées.

这些产出是实实在在的可以做到的,是搭建成就之路的块块积木。

L'une de ces différences est la mondialisation du paysage économique, caractérisé par quelques îlots de richesse au milieu d'une misère massive.

其中的个不同就是今天的济局势,其特点就是到处有块块的富裕和财富,又有快快的极端贫困。

Le tracé porte aussi gravement atteinte à la viabilité du futur État palestinien, qui risquerait de se retrouver réduit à une collection d'enclaves isolées.

这条路线也会严重损害今后巴勒斯坦国的生存,因为它可能感到自己的地位降低到块块被隔离的飞地。

D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous-régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.

从区域观点年来,正在展现的双、次区域、区域和跨大陆的各种倡议、重叠的条条块块,必须加以合理化,以期它们的发展能够有助于多系统。

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成块块与外界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他地方完隔绝。

Le projet fait appel à une stratégie qui consiste à charger la population de faire, au début de la saison sèche, des feux de paille épars et à allumer parallèlement, depuis des hélicoptères, des coupe-feu le long des voies, des fleuves et des ruisseaux.

这个项目采用旱季早期战略性燃烧,即人们在块块土地上点火燃烧,加上从直升飞机沿着小径、河流和小溪更大面积点燃防火障。

En effet, arrivés en Côte d'Ivoire aux premières heures des indépendances, les frères venus de la Haute-Volta d'alors ont bénéficié de la grande générosité de leurs amphitryons ivoiriens qui leur ont prêté des parcelles de terre cultivable. Terres que les hôtes ont conservées pendant plusieurs années, et ont fini par conclure qu'ils en étaient devenus les propriétaires.

其实,在独立初期,上沃尔特的兄弟们就来到科特迪瓦,当时科特迪瓦本地人很慷慨地帮助他们,有几年把本地人保存的块块耕地借给他们,终于使他们自以为变成这些土地的业主。

Nous ne pouvons que réagir face aux images de corps démembrés, aux dizaines de membres éparpillés, d'enfants et de femmes palestiniens, et aux larmes de dizaines de milliers de citoyens palestiniens portant les corps de leurs frères et de leurs fils dans leur dernière demeure; aux images des bébés tués dans l'attaque - certains de moins de deux mois - portés dans leurs tombes.

我们不能不对这样的景象作出反应:地上布满几十块碎尸,这块块是巴勒斯坦儿童和妇女的尸体,成千上万的巴勒斯坦公民留着眼泪,抬着他们兄弟和儿子的尸体走向其安息地;在袭击中被杀害的婴儿——有些还不满两个月——被抬往他们的坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 块块 的法语例句

用户正在搜索


trou-madame, troupe, troupeau, troupes, troupiale, troupier, troussage, trousse, trousse barre, trousseau,

相似单词


块茎, 块茎的, 块茎形成的, 块菌, 块菌科, 块块, 块垒, 块料, 块磷灰石, 块磷锂矿,
kuàikuài
réseau horizontal qui regroupe des services administratifs de même niveau Fr helper cop yright

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇窗户也没放过,被钉上木板而封死。

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾烂肉。

Ces résultats correspondent aux éléments concrets à produire en tant que composantes de base pour parvenir aux réalisations escomptées.

这些产出是实实在在可以做到,是搭建成就之路积木。

L'une de ces différences est la mondialisation du paysage économique, caractérisé par quelques îlots de richesse au milieu d'une misère massive.

其中个不同就是今天全球经济局势,其特点就是到处有富裕和财富,又有快快极端贫困。

Le tracé porte aussi gravement atteinte à la viabilité du futur État palestinien, qui risquerait de se retrouver réduit à une collection d'enclaves isolées.

这条路线也会严重损害今后巴勒斯坦国生存,因为它可能感到自己地位降低到被隔离飞地。

D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous-régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.

从区域观点年来,正在展现双边、次区域、区域和跨大陆各种倡议、重叠条条,必须加以合理化,以期它们发展能够有助于多边贸易系统。

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

隔离墙使西岸城市、城镇和村庄变成与外界隔绝飞地,被隔离墙圈隔起来这些飞地上名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸其他地方完全隔绝。

Le projet fait appel à une stratégie qui consiste à charger la population de faire, au début de la saison sèche, des feux de paille épars et à allumer parallèlement, depuis des hélicoptères, des coupe-feu le long des voies, des fleuves et des ruisseaux.

这个项目采用旱季早期战略性燃烧,即人们在土地上点火燃烧,加上从直升飞机沿小径、河流和小溪更大面积点燃防火障。

En effet, arrivés en Côte d'Ivoire aux premières heures des indépendances, les frères venus de la Haute-Volta d'alors ont bénéficié de la grande générosité de leurs amphitryons ivoiriens qui leur ont prêté des parcelles de terre cultivable. Terres que les hôtes ont conservées pendant plusieurs années, et ont fini par conclure qu'ils en étaient devenus les propriétaires.

其实,在独立初期,上沃尔特兄弟们就来到科特迪瓦,当时科特迪瓦本地人很慷慨地帮助他们,有几年把本地人保存耕地借给他们,终于使他们自以为变成这些土地业主。

Nous ne pouvons que réagir face aux images de corps démembrés, aux dizaines de membres éparpillés, d'enfants et de femmes palestiniens, et aux larmes de dizaines de milliers de citoyens palestiniens portant les corps de leurs frères et de leurs fils dans leur dernière demeure; aux images des bébés tués dans l'attaque - certains de moins de deux mois - portés dans leurs tombes.

我们不能不对这样景象作出反应:地上布满几十碎尸,这是巴勒斯坦儿童和妇女尸体,成上万巴勒斯坦公民留眼泪,抬他们兄弟和儿子尸体走向其安息地;在袭击中被杀害婴儿——有些还不满两个月——被抬往他们坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 块块 的法语例句

用户正在搜索


troussis, trou-trou, trouvable, trouvaille, trouvé, trouver, trouvère, trouveur, troux, Trovan,

相似单词


块茎, 块茎的, 块茎形成的, 块菌, 块菌科, 块块, 块垒, 块料, 块磷灰石, 块磷锂矿,
kuàikuài
réseau horizontal qui regroupe des services administratifs de même niveau Fr helper cop yright

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇窗户也没放过,被钉上块块木板而封死。

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着块块烂肉。

Ces résultats correspondent aux éléments concrets à produire en tant que composantes de base pour parvenir aux réalisations escomptées.

这些产出是实实在在的可以做到的,是搭建成就之路的块块积木。

L'une de ces différences est la mondialisation du paysage économique, caractérisé par quelques îlots de richesse au milieu d'une misère massive.

其中的个不同就是今天的球经济局势,其特点就是到处有块块的富裕和财富,又有快快的极端贫困。

Le tracé porte aussi gravement atteinte à la viabilité du futur État palestinien, qui risquerait de se retrouver réduit à une collection d'enclaves isolées.

这条路线也会严重损害今后巴勒斯坦国的生存,因为它可能感到自己的地位降低到块块离的飞地。

D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous-régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.

从区域观点年来,正在展现的双边、次区域、区域和跨大陆的各种倡议、重叠的条条块块,必须加以合理化,以期它们的发展能够有助于多边贸易系统。

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成块块与外界绝的飞地,被离墙圈起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他地方绝。

Le projet fait appel à une stratégie qui consiste à charger la population de faire, au début de la saison sèche, des feux de paille épars et à allumer parallèlement, depuis des hélicoptères, des coupe-feu le long des voies, des fleuves et des ruisseaux.

这个项目采用旱季早期战略性燃烧,即人们在块块土地上点火燃烧,加上从直升飞机沿着小径、河流和小溪更大面积点燃防火障。

En effet, arrivés en Côte d'Ivoire aux premières heures des indépendances, les frères venus de la Haute-Volta d'alors ont bénéficié de la grande générosité de leurs amphitryons ivoiriens qui leur ont prêté des parcelles de terre cultivable. Terres que les hôtes ont conservées pendant plusieurs années, et ont fini par conclure qu'ils en étaient devenus les propriétaires.

其实,在独立初期,上沃尔特的兄弟们就来到科特迪瓦,当时科特迪瓦本地人很慷慨地帮助他们,有几年把本地人保存的块块耕地借给他们,终于使他们自以为变成这些土地的业主。

Nous ne pouvons que réagir face aux images de corps démembrés, aux dizaines de membres éparpillés, d'enfants et de femmes palestiniens, et aux larmes de dizaines de milliers de citoyens palestiniens portant les corps de leurs frères et de leurs fils dans leur dernière demeure; aux images des bébés tués dans l'attaque - certains de moins de deux mois - portés dans leurs tombes.

我们不能不对这样的景象作出反应:地上布满几十块碎尸,这块块是巴勒斯坦儿童和妇女的尸体,成千上万的巴勒斯坦公民留着眼泪,抬着他们兄弟和儿子的尸体走向其安息地;在袭击中被杀害的婴儿——有些还不满两个月——被抬往他们的坟墓。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 块块 的法语例句

用户正在搜索


trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence, truculent,

相似单词


块茎, 块茎的, 块茎形成的, 块菌, 块菌科, 块块, 块垒, 块料, 块磷灰石, 块磷锂矿,
kuàikuài
réseau horizontal qui regroupe des services administratifs de même niveau Fr helper cop yright

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇窗户也没放过,钉上块块木板而封死。

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着块块烂肉。

Ces résultats correspondent aux éléments concrets à produire en tant que composantes de base pour parvenir aux réalisations escomptées.

这些产出是实实在在的到的,是搭建成就之路的块块积木。

L'une de ces différences est la mondialisation du paysage économique, caractérisé par quelques îlots de richesse au milieu d'une misère massive.

其中的个不同就是今天的全球经济局势,其特点就是到处有块块的富裕和财富,又有快快的极端贫困。

Le tracé porte aussi gravement atteinte à la viabilité du futur État palestinien, qui risquerait de se retrouver réduit à une collection d'enclaves isolées.

这条路线也会严重损害今后巴勒斯坦国的生存,因为它能感到自己的位降低到块块隔离的

D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous-régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.

从区域观点年来,正在展现的双边、次区域、区域和跨大陆的各种倡议、重叠的条条块块,必须加合理化,期它们的发展能够有助于多边贸易系统。

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成块块与外界隔绝的隔离墙圈隔起来的这些上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他方完全隔绝。

Le projet fait appel à une stratégie qui consiste à charger la population de faire, au début de la saison sèche, des feux de paille épars et à allumer parallèlement, depuis des hélicoptères, des coupe-feu le long des voies, des fleuves et des ruisseaux.

这个项目采用旱季早期战略性燃烧,即人们在块块上点火燃烧,加上从直升机沿着小径、河流和小溪更大面积点燃防火障。

En effet, arrivés en Côte d'Ivoire aux premières heures des indépendances, les frères venus de la Haute-Volta d'alors ont bénéficié de la grande générosité de leurs amphitryons ivoiriens qui leur ont prêté des parcelles de terre cultivable. Terres que les hôtes ont conservées pendant plusieurs années, et ont fini par conclure qu'ils en étaient devenus les propriétaires.

其实,在独立初期,上沃尔特的兄弟们就来到科特迪瓦,当时科特迪瓦本人很慷慨帮助他们,有几年把本人保存的块块借给他们,终于使他们自为变成这些土的业主。

Nous ne pouvons que réagir face aux images de corps démembrés, aux dizaines de membres éparpillés, d'enfants et de femmes palestiniens, et aux larmes de dizaines de milliers de citoyens palestiniens portant les corps de leurs frères et de leurs fils dans leur dernière demeure; aux images des bébés tués dans l'attaque - certains de moins de deux mois - portés dans leurs tombes.

我们不能不对这样的景象作出反应:上布满几十块碎尸,这块块是巴勒斯坦儿童和妇女的尸体,成千上万的巴勒斯坦公民留着眼泪,抬着他们兄弟和儿子的尸体走向其安息;在袭击中杀害的婴儿——有些还不满两个月——抬往他们的坟墓。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 块块 的法语例句

用户正在搜索


trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture, trujillo,

相似单词


块茎, 块茎的, 块茎形成的, 块菌, 块菌科, 块块, 块垒, 块料, 块磷灰石, 块磷锂矿,
kuàikuài
réseau horizontal qui regroupe des services administratifs de même niveau Fr helper cop yright

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇窗户也没放过,钉上块块木板而封死。

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着块块烂肉。

Ces résultats correspondent aux éléments concrets à produire en tant que composantes de base pour parvenir aux réalisations escomptées.

这些产出是实实在在做到,是搭建成就之路块块积木。

L'une de ces différences est la mondialisation du paysage économique, caractérisé par quelques îlots de richesse au milieu d'une misère massive.

其中个不同就是今天全球经济局势,其特点就是到处有块块富裕和财富,又有快快极端贫困。

Le tracé porte aussi gravement atteinte à la viabilité du futur État palestinien, qui risquerait de se retrouver réduit à une collection d'enclaves isolées.

这条路线也会严重损害今后巴勒斯坦国生存,因为它能感到自己位降低到块块

D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous-régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.

从区域观点年来,正在展现双边、次区域、区域和跨大陆各种倡议、重叠条条块块,必须加合理化,期它们发展能够有助于多边贸易系统。

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

离墙使西岸城市、城镇和村庄变成块块与外界离墙圈起来这些飞数千名平民百姓变成了囚犯,而且离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸其他方完全绝。

Le projet fait appel à une stratégie qui consiste à charger la population de faire, au début de la saison sèche, des feux de paille épars et à allumer parallèlement, depuis des hélicoptères, des coupe-feu le long des voies, des fleuves et des ruisseaux.

这个项目采用旱季早期战略性燃烧,即人们在块块上点火燃烧,加上从直升飞机沿着小径、河流和小溪更大面积点燃防火障。

En effet, arrivés en Côte d'Ivoire aux premières heures des indépendances, les frères venus de la Haute-Volta d'alors ont bénéficié de la grande générosité de leurs amphitryons ivoiriens qui leur ont prêté des parcelles de terre cultivable. Terres que les hôtes ont conservées pendant plusieurs années, et ont fini par conclure qu'ils en étaient devenus les propriétaires.

其实,在独立初期,上沃尔特兄弟们就来到科特迪瓦,当时科特迪瓦本人很慷慨帮助他们,有几年把本人保存块块借给他们,终于使他们自为变成这些土业主。

Nous ne pouvons que réagir face aux images de corps démembrés, aux dizaines de membres éparpillés, d'enfants et de femmes palestiniens, et aux larmes de dizaines de milliers de citoyens palestiniens portant les corps de leurs frères et de leurs fils dans leur dernière demeure; aux images des bébés tués dans l'attaque - certains de moins de deux mois - portés dans leurs tombes.

我们不能不对这样景象作出反应:上布满几十块碎尸,这块块是巴勒斯坦儿童和妇女尸体,成千上万巴勒斯坦公民留着眼泪,抬着他们兄弟和儿子尸体走向其安息;在袭击中杀害婴儿——有些还不满两个月——抬往他们坟墓。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 块块 的法语例句

用户正在搜索


trusquin, trusquinage, trusquiner, trust, truste, trüstedtite, trustee, trusteeship, truster, trusteur,

相似单词


块茎, 块茎的, 块茎形成的, 块菌, 块菌科, 块块, 块垒, 块料, 块磷灰石, 块磷锂矿,
kuàikuài
réseau horizontal qui regroupe des services administratifs de même niveau Fr helper cop yright

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇窗户也没放过,被钉上块块木板而封死。

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着块块烂肉。

Ces résultats correspondent aux éléments concrets à produire en tant que composantes de base pour parvenir aux réalisations escomptées.

些产出是实实在在的可以做到的,是搭建成就之路的块块积木。

L'une de ces différences est la mondialisation du paysage économique, caractérisé par quelques îlots de richesse au milieu d'une misère massive.

其中的个不同就是今天的全球经济局势,其特点就是到处有块块的富裕和财富,又有快快的极端贫困。

Le tracé porte aussi gravement atteinte à la viabilité du futur État palestinien, qui risquerait de se retrouver réduit à une collection d'enclaves isolées.

条路线也会严重损害今后巴勒斯坦国的生存,因为它可能感到自己的地位降低到块块离的飞地。

D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous-régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.

从区域观点年来,正在展现的双边、次区域、区域和跨大陆的各种倡议、重叠的条条块块,必须加以合理化,以期它们的发展能够有助于多边贸易系统。

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成块块与外界的飞地,被离墙圈起来的些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他地方完全

Le projet fait appel à une stratégie qui consiste à charger la population de faire, au début de la saison sèche, des feux de paille épars et à allumer parallèlement, depuis des hélicoptères, des coupe-feu le long des voies, des fleuves et des ruisseaux.

个项目采用旱季早期战略性燃烧,即人们在块块土地上点火燃烧,加上从直升飞机沿着小径、河流和小溪更大面积点燃防火障。

En effet, arrivés en Côte d'Ivoire aux premières heures des indépendances, les frères venus de la Haute-Volta d'alors ont bénéficié de la grande générosité de leurs amphitryons ivoiriens qui leur ont prêté des parcelles de terre cultivable. Terres que les hôtes ont conservées pendant plusieurs années, et ont fini par conclure qu'ils en étaient devenus les propriétaires.

其实,在独立初期,上沃尔特的兄弟们就来到科特迪瓦,当时科特迪瓦本地人很慷慨地帮助他们,有几年把本地人保存的块块耕地借给他们,终于使他们自以为变成些土地的业主。

Nous ne pouvons que réagir face aux images de corps démembrés, aux dizaines de membres éparpillés, d'enfants et de femmes palestiniens, et aux larmes de dizaines de milliers de citoyens palestiniens portant les corps de leurs frères et de leurs fils dans leur dernière demeure; aux images des bébés tués dans l'attaque - certains de moins de deux mois - portés dans leurs tombes.

我们不能不对样的景象作出反应:地上布满几十块碎尸,块块是巴勒斯坦儿童和妇女的尸体,成千上万的巴勒斯坦公民留着眼泪,抬着他们兄弟和儿子的尸体走向其安息地;在袭击中被杀害的婴儿——有些还不满两个月——被抬往他们的坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 块块 的法语例句

用户正在搜索


trypanose, trypanosome, trypanosomiae, trypanosomiase, trypanosomiaseafricaine, trypanosomose, tryparsamide, trypsinase, trypsine, trypsinogène,

相似单词


块茎, 块茎的, 块茎形成的, 块菌, 块菌科, 块块, 块垒, 块料, 块磷灰石, 块磷锂矿,
kuàikuài
réseau horizontal qui regroupe des services administratifs de même niveau Fr helper cop yright

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇窗户也没放过,被钉上块块木板而封死。

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着块块烂肉。

Ces résultats correspondent aux éléments concrets à produire en tant que composantes de base pour parvenir aux réalisations escomptées.

这些产出是实实在在可以做到,是搭建成就之路块块积木。

L'une de ces différences est la mondialisation du paysage économique, caractérisé par quelques îlots de richesse au milieu d'une misère massive.

其中个不同就是今球经济局势,其特点就是到处有块块富裕和财富,又有快快极端贫困。

Le tracé porte aussi gravement atteinte à la viabilité du futur État palestinien, qui risquerait de se retrouver réduit à une collection d'enclaves isolées.

这条路线也会严重损害今后巴勒斯坦国生存,因为它可能感到自己地位降低到块块被隔离飞地。

D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous-régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.

从区域观点年来,正在展现双边、次区域、区域和跨大陆各种倡议、重叠条条块块,必须加以合理化,以期它们发展能够有助于多边贸

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

隔离墙使西岸城市、城镇和村庄变成块块与外界隔绝飞地,被隔离墙圈隔起来这些飞地上数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸其他地方完隔绝。

Le projet fait appel à une stratégie qui consiste à charger la population de faire, au début de la saison sèche, des feux de paille épars et à allumer parallèlement, depuis des hélicoptères, des coupe-feu le long des voies, des fleuves et des ruisseaux.

这个项目采用旱季早期战略性燃烧,即人们在块块土地上点火燃烧,加上从直升飞机沿着小径、河流和小溪更大面积点燃防火障。

En effet, arrivés en Côte d'Ivoire aux premières heures des indépendances, les frères venus de la Haute-Volta d'alors ont bénéficié de la grande générosité de leurs amphitryons ivoiriens qui leur ont prêté des parcelles de terre cultivable. Terres que les hôtes ont conservées pendant plusieurs années, et ont fini par conclure qu'ils en étaient devenus les propriétaires.

其实,在独立初期,上沃尔特兄弟们就来到科特迪瓦,当时科特迪瓦本地人很慷慨地帮助他们,有几年把本地人保存块块耕地借给他们,终于使他们自以为变成这些土地业主。

Nous ne pouvons que réagir face aux images de corps démembrés, aux dizaines de membres éparpillés, d'enfants et de femmes palestiniens, et aux larmes de dizaines de milliers de citoyens palestiniens portant les corps de leurs frères et de leurs fils dans leur dernière demeure; aux images des bébés tués dans l'attaque - certains de moins de deux mois - portés dans leurs tombes.

我们不能不对这样景象作出反应:地上布满几十块碎尸,这块块是巴勒斯坦儿童和妇女尸体,成千上万巴勒斯坦公民留着眼泪,抬着他们兄弟和儿子尸体走向其安息地;在袭击中被杀害婴儿——有些还不满两个月——被抬往他们坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 块块 的法语例句

用户正在搜索


tsinhouangtao, tsinling, tsitsihar, tsoin-tsoin, tsouenyi, tsounami, tss-tss, tsuduate, tsuga, tsumcorite,

相似单词


块茎, 块茎的, 块茎形成的, 块菌, 块菌科, 块块, 块垒, 块料, 块磷灰石, 块磷锂矿,
kuàikuài
réseau horizontal qui regroupe des services administratifs de même niveau Fr helper cop yright

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇窗户也没放过,被钉上木板而封死。

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着烂肉。

Ces résultats correspondent aux éléments concrets à produire en tant que composantes de base pour parvenir aux réalisations escomptées.

这些产出是实实在在的可以做到的,是搭建成就之路的积木。

L'une de ces différences est la mondialisation du paysage économique, caractérisé par quelques îlots de richesse au milieu d'une misère massive.

其中的个不同就是今天的全球经济局势,其特点就是到的富裕和财富,又有快快的极端贫困。

Le tracé porte aussi gravement atteinte à la viabilité du futur État palestinien, qui risquerait de se retrouver réduit à une collection d'enclaves isolées.

这条路线也会严重损害今后巴勒斯坦国的生存,因为可能感到自己的地位降低到被隔离的飞地。

D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous-régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.

从区域观点年来,正在展现的双边、次区域、区域和跨大陆的各种倡议、重叠的条条,必须加以合理化,以的发展能够有助于多边贸易系统。

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成与外界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他地方完全隔绝。

Le projet fait appel à une stratégie qui consiste à charger la population de faire, au début de la saison sèche, des feux de paille épars et à allumer parallèlement, depuis des hélicoptères, des coupe-feu le long des voies, des fleuves et des ruisseaux.

这个项目采用旱季早战略性燃烧,即人土地上点火燃烧,加上从直升飞机沿着小径、河流和小溪更大面积点燃防火障。

En effet, arrivés en Côte d'Ivoire aux premières heures des indépendances, les frères venus de la Haute-Volta d'alors ont bénéficié de la grande générosité de leurs amphitryons ivoiriens qui leur ont prêté des parcelles de terre cultivable. Terres que les hôtes ont conservées pendant plusieurs années, et ont fini par conclure qu'ils en étaient devenus les propriétaires.

其实,在独立初,上沃尔特的兄弟就来到科特迪瓦,当时科特迪瓦本地人很慷慨地帮助他,有几年把本地人保存的耕地借给他,终于使他自以为变成这些土地的业主。

Nous ne pouvons que réagir face aux images de corps démembrés, aux dizaines de membres éparpillés, d'enfants et de femmes palestiniens, et aux larmes de dizaines de milliers de citoyens palestiniens portant les corps de leurs frères et de leurs fils dans leur dernière demeure; aux images des bébés tués dans l'attaque - certains de moins de deux mois - portés dans leurs tombes.

不能不对这样的景象作出反应:地上布满几十碎尸,这是巴勒斯坦儿童和妇女的尸体,成千上万的巴勒斯坦公民留着眼泪,抬着他兄弟和儿子的尸体走向其安息地;在袭击中被杀害的婴儿——有些还不满两个月——被抬往他的坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 块块 的法语例句

用户正在搜索


tu as de la chance, tuable, tuage, tuamotu, tuant, tu-autem, tub, tuba, tubage, tubaire,

相似单词


块茎, 块茎的, 块茎形成的, 块菌, 块菌科, 块块, 块垒, 块料, 块磷灰石, 块磷锂矿,
kuàikuài
réseau horizontal qui regroupe des services administratifs de même niveau Fr helper cop yright

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇没放过,被钉上块块木板而封死。

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着块块烂肉。

Ces résultats correspondent aux éléments concrets à produire en tant que composantes de base pour parvenir aux réalisations escomptées.

这些产出是实实在在的可以做到的,是搭建成就之路的块块积木。

L'une de ces différences est la mondialisation du paysage économique, caractérisé par quelques îlots de richesse au milieu d'une misère massive.

其中的个不同就是今天的全球经济局势,其特点就是到处有块块的富裕和财富,又有快快的极端贫困。

Le tracé porte aussi gravement atteinte à la viabilité du futur État palestinien, qui risquerait de se retrouver réduit à une collection d'enclaves isolées.

这条路线会严重损害今后巴勒斯坦国的生存,因为它可能感到自己的地位降低到块块被隔离的飞地。

D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous-régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.

从区域观点年来,正在展现的双边、次区域、区域和跨大陆的各种倡议、重叠的条条块块,必须加以合理化,以期它们的发展能够有助于多边贸易系统。

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

隔离墙使西的城市、城镇和村庄变成块块外界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其西的其他地方完全隔绝。

Le projet fait appel à une stratégie qui consiste à charger la population de faire, au début de la saison sèche, des feux de paille épars et à allumer parallèlement, depuis des hélicoptères, des coupe-feu le long des voies, des fleuves et des ruisseaux.

这个项目采用旱季早期战略性燃烧,即人们在块块土地上点火燃烧,加上从直升飞机沿着小径、河流和小溪更大面积点燃防火障。

En effet, arrivés en Côte d'Ivoire aux premières heures des indépendances, les frères venus de la Haute-Volta d'alors ont bénéficié de la grande générosité de leurs amphitryons ivoiriens qui leur ont prêté des parcelles de terre cultivable. Terres que les hôtes ont conservées pendant plusieurs années, et ont fini par conclure qu'ils en étaient devenus les propriétaires.

其实,在独立初期,上沃尔特的兄弟们就来到科特迪瓦,当时科特迪瓦本地人很慷慨地帮助他们,有几年把本地人保存的块块耕地借给他们,终于使他们自以为变成这些土地的业主。

Nous ne pouvons que réagir face aux images de corps démembrés, aux dizaines de membres éparpillés, d'enfants et de femmes palestiniens, et aux larmes de dizaines de milliers de citoyens palestiniens portant les corps de leurs frères et de leurs fils dans leur dernière demeure; aux images des bébés tués dans l'attaque - certains de moins de deux mois - portés dans leurs tombes.

我们不能不对这样的景象作出反应:地上布满几十块碎尸,这块块是巴勒斯坦儿童和妇女的尸体,成千上万的巴勒斯坦公民留着眼泪,抬着他们兄弟和儿子的尸体走向其安息地;在袭击中被杀害的婴儿——有些还不满两个月——被抬往他们的坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 块块 的法语例句

用户正在搜索


tubéracée, tuberactine, tubercle, tubercule, tuberculé, tuberculémie, tuberculeuse, tuberculeux, tuberculide, tuberculination,

相似单词


块茎, 块茎的, 块茎形成的, 块菌, 块菌科, 块块, 块垒, 块料, 块磷灰石, 块磷锂矿,
kuàikuài
réseau horizontal qui regroupe des services administratifs de même niveau Fr helper cop yright

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

连那扇窗户也没放过,被钉上块块木板而封死。

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着块块烂肉。

Ces résultats correspondent aux éléments concrets à produire en tant que composantes de base pour parvenir aux réalisations escomptées.

是实实在在可以做到,是搭建成就之路块块积木。

L'une de ces différences est la mondialisation du paysage économique, caractérisé par quelques îlots de richesse au milieu d'une misère massive.

其中个不同就是今天全球经济局势,其特点就是到处有块块富裕和财富,又有快快极端贫困。

Le tracé porte aussi gravement atteinte à la viabilité du futur État palestinien, qui risquerait de se retrouver réduit à une collection d'enclaves isolées.

条路线也会严重损害今后巴勒斯坦国生存,因为它可能感到自己地位降低到块块被隔离飞地。

D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous-régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.

从区域观点年,正在展现双边、次区域、区域和跨大陆各种倡议、重叠条条块块,必须加以合理化,以期它们发展能够有助于多边贸易系统。

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

隔离墙使西岸城市、城镇和村庄变成块块与外界隔绝飞地,被隔离墙圈隔起飞地上数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起,使其与西岸其他地方完全隔绝。

Le projet fait appel à une stratégie qui consiste à charger la population de faire, au début de la saison sèche, des feux de paille épars et à allumer parallèlement, depuis des hélicoptères, des coupe-feu le long des voies, des fleuves et des ruisseaux.

个项目采用旱季早期战略性燃烧,即人们在块块土地上点火燃烧,加上从直升飞机沿着小径、河流和小溪更大面积点燃防火障。

En effet, arrivés en Côte d'Ivoire aux premières heures des indépendances, les frères venus de la Haute-Volta d'alors ont bénéficié de la grande générosité de leurs amphitryons ivoiriens qui leur ont prêté des parcelles de terre cultivable. Terres que les hôtes ont conservées pendant plusieurs années, et ont fini par conclure qu'ils en étaient devenus les propriétaires.

其实,在独立初期,上沃尔特兄弟们就到科特迪瓦,当时科特迪瓦本地人很慷慨地帮助他们,有几年把本地人保存块块耕地借给他们,终于使他们自以为变成土地业主。

Nous ne pouvons que réagir face aux images de corps démembrés, aux dizaines de membres éparpillés, d'enfants et de femmes palestiniens, et aux larmes de dizaines de milliers de citoyens palestiniens portant les corps de leurs frères et de leurs fils dans leur dernière demeure; aux images des bébés tués dans l'attaque - certains de moins de deux mois - portés dans leurs tombes.

我们不能不对景象作反应:地上布满几十块碎尸,块块是巴勒斯坦儿童和妇女尸体,成千上万巴勒斯坦公民留着眼泪,抬着他们兄弟和儿子尸体走向其安息地;在袭击中被杀害婴儿——有还不满两个月——被抬往他们坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 块块 的法语例句

用户正在搜索


tubo, tubul-, tubulaire, tubule, tubulé, tubulé. e, tubulée, tubulerénale, tubuleux, tubulidenté,

相似单词


块茎, 块茎的, 块茎形成的, 块菌, 块菌科, 块块, 块垒, 块料, 块磷灰石, 块磷锂矿,