法语助手
  • 关闭
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视不理

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会不应坐视这一局势继续下去。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

此同时,我不应该坐视等待。

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我不能退缩观望,坐视为现实。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视不管,任其发展。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你的公民采取的恐怖主义行动继续进行吗?

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于不能为我坐视不管的借口。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会不能坐视这种大规模人道主义悲剧。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面不能坐视局势的恶化。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于,地面空间,将出现种种措施反制措施,从而可能导致军备竞赛。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

不能袖手旁观,坐视更多的资源继续被用来杀人,而不是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全理事会并没有坐视不救和不管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这种行为坐视不管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土不断遭受袭击的情况下,都不会坐视不管,沉默不语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会不应该坐视不理。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪行为的继续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

不能坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得不到解决。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我在有人因其信仰而受到侮辱、击或伤害时,决不能坐视不管。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我共同的世界上现在没有谁可以说他坐视不动,是因为他不知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


réticulocytopénie, réticulocytose, réticuloendothélial, réticulo-endothélial, réticulo-endothéliale, réticulo-endothéliose, réticulome, réticulosarcome, réticulose, réticulosemaligne,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视不理

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会不应坐视这一局势继续下去。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

时,我们不应该坐视等待。

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们不能退缩观望,坐视它们成为现实。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视不管,任其发展。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等坐视不理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你们的公民采取的恐怖主义行动继续进行吗?

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于不能成为我们坐视不管的借口。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会不能坐视这种大规模人道主义悲剧。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面不能坐视局势的恶化。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于,攻防,地面空间,将出现种种措施反制措施,从而可能导竞赛。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们不能袖手旁观,坐视更多的资源继续被用来杀人,而不是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全理事会并没有坐视不救和不管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这种行为坐视不管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土不断遭受袭击的情况下,都不会坐视不管,沉默不语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会不应该坐视不理。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪行为的继续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们不能坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得不到解决。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

,我们在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决不能坐视不管。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共的世界上现在没有谁可以说他们坐视不动,是因为他们不知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


rétinien, rétinite, rétinoblastome, rétinographie, rétinoïde, rétinol, rétinopathie, rétinoscope, rétinose, rétinosite,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会这一局势继续下去。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们应该等待。

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们能退缩观望,它们成为现实。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常,任发展。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等同理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会对你们的公民采取的恐怖主义行动继续进行吗?

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于能成为我们的借口。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会这种大规模人道主义悲剧。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面局势的恶

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

国家也本国安全受到损害而无动于,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会能对占领区居民继续受压迫

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们能袖手旁观,更多的资源继续被用来杀人,而是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全理事会并没有救和

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这种行为

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土断遭受袭击的情况下,都,沉默语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会应该理。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界这一犯罪行为的继续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得到解决。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同的世界上现在没有谁可以说动,是因为知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视不理

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

社会不应坐视这一局势去。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们不应该坐视等待。

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们不能退缩观望,坐视它们成为现实。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视不管,任其发展。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你们的公民采取的恐怖主义行动进行吗?

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于不能成为我们坐视不管的借口。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,社会不能坐视这种大规模人道主义悲剧。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面不能坐视局势的恶化。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他家也不会坐视安全受到损害而无动于,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

社会不能对占领区居民受压迫坐视不管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们不能袖手旁观,坐视更多的资源被用来杀人,而不是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全理事会并没有坐视不救和不管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这种行为坐视不管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员在本公民和领土不断遭受袭击的情况,都不会坐视不管,沉默不语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会不应该坐视不理。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪行为的而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们不能坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地而得不到解决。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决不能坐视不管。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同的世界上现在没有谁可以说他们坐视不动,是因为他们不知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


rétothélium, retouchage, retouchage esthétique, retouche, retoucher, retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
视不理

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会不应这一局势继续下去。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此时,我们不应该待。

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们不能退缩观望,它们成为现实。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常不管,任其发展。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就不理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会对你们的公民采取的恐怖主义行动继续进行吗?

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于不能成为我们不管的借口。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会不能这种大规模人道主义

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

全理事会这方面不能局势的恶化。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会本国全受到损害而无动于,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对占领区居民继续受压迫不管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们不能袖手旁观,更多的资源继续被用来杀人,而不是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,全理事会并没有不救和不管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这种行为不管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土不断遭受袭击的情况下,都不会不管,沉默不语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会不应该不理。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界这一犯罪行为的继续而没有进行干涉,结束这一人类

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们不能让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得不到解决。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决不能不管。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共的世界上现在没有谁可以说他们不动,是因为他们不知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


rétractile, rétractilité, rétraction, rétractrice, retraduction, retraduire, retraire, retrait, retraitant, retraitante,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视不理

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会不应坐视一局势继续下去。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们不应该坐视等待。

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们不能退缩观望,坐视它们成为现实。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视不管,任其发展。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确有行动,就等同坐视不理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你们的公民采取的恐怖主义行动继续进行吗?

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于不能成为我们坐视不管的借口。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会不能坐视种大规模人道主义悲剧。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会不能坐视局势的恶化。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害无动于,攻与防,地与空间,将出现种种措施与反制措施,从可能导致军备竞赛。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们不能袖手旁观,坐视更多的资源继续被用来杀人,不是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

对非洲冲突一繁重的议程,安全理事会并坐视不救和不管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对种行为坐视不管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土不断遭受袭击的情况下,都不会坐视不管,沉默不语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会不应该坐视不理。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视一犯罪行为的继续有进行干涉,结束一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们不能坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续得不到解决。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因其信仰受到侮辱、攻击或伤害时,决不能坐视不管。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同的世界上现在有谁可以说他们坐视不动,是因为他们不知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé, retrayée,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视不理

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会不应坐视这一局势继续下去。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们不应该坐视等待。

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们不能退缩观望,坐视它们成为现实。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视发展。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你们公民采取恐怖主义行动继续进行吗?

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无动于不能成为我们坐视借口。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会不能坐视这种大规模人道主义悲剧。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面不能坐视局势

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们不能袖手旁观,坐视更多资源继续被用来杀人,而不是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重议程,安全理事会并没有坐视不救和不

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止何国家和个人采取行动允许恐怖主义行为或对这种行为坐视

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

何有责会员国在本国公民和领土不断遭受袭击情况下,都不会坐视,沉默不语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会不应该坐视不理。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪行为继续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们不能坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得不到解决。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决不能坐视

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同世界上现在没有谁可以说他们坐视不动,是因为他们不知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


rétrochargeur, rétrochargeuse, rétrocharriage, rétroclaviculaire, rétrocolique, rétrocontrôle, rétrocouplage, rétrocroisement, rétrodiffusion, rétrodispersion,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会坐视这一局势继续下去。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们应该坐视等待。

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们退缩观望,坐视它们成为现实。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视管,任其发展。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有行,就等同坐视理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你们的公民采取的恐怖主义行继续进行吗?

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无成为我们坐视管的借口。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会坐视这种大规模人道主义悲剧。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面坐视局势的恶化。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也坐视本国安全受到损害而无,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可导致军备竞赛。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会对占领区居民继续受压迫坐视管。

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们袖手旁观,坐视更多的资源继续被用来杀人,而是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重的议程,安全理事会并没有坐视救和管。

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取行允许恐怖主义行为或对这种行为坐视管。

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心的会员国在本国公民和领土断遭受袭击的情况下,都坐视管,沉默语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会应该坐视理。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪行为的继续而没有进行干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地继续而得到解决。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决坐视管。

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同的世界上现在没有谁可以说他们坐视,是因为他们知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique, rétrolavage, rétrolisthésis, rétromalléolaire, rétromammaire, rétromandibulaire,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,
zuò shì
se reposer près et observer; se reposer fortement et regarder sur
se reposer près à vide et rester indifférent
坐视不理

La communauté internationale ne peut permettre que cette situation persiste.

国际社会不应坐视这一局势续下去。

Dans l'intervalle, nous ne devrions pas rester assis les bras croisés.

与此同时,我们不应该坐视等待。

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们不能退缩观望,坐视它们成为现实。

En outre, les autorités responsables des enquêtes ne faisaient souvent rien pour dissiper ces craintes.

此外,特别报告员还指出,调查机关经常坐视,任其发展。

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有确认,而没有,就等同坐视不理。

Resteriez-vous à ne rien faire alors que des actes de terrorisme se poursuivent contre vos citoyens?

你会坐视对你们公民采取恐怖主义续进吗?

L'inaction des autres ne sera pas un prétexte pour ne pas faire la part du travail qui nous revient.

别人无不能成为我们坐视口。

De toute évidence, la communauté internationale ne peut rester passive face à des tragédies humanitaires d'une telle ampleur.

显然,国际社会不能坐视这种大规模人道主义悲剧。

Pour sa part, le Conseil de sécurité ne peut pas ne pas agir alors que la situation se détériore.

安全理事会这方面不能坐视局势恶化。

Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.

其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无,攻与防,地面与空间,将出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。

La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.

国际社会不能对占领区居民续受压迫坐视

Nous ne pouvons accepter en toute passivité que l'on continue de dépenser bien davantage à tuer qu'à sauver des vies.

我们不能袖手旁观,坐视更多资源续被用来杀人,而不是拯救生命。

Face à cet ordre du jour riche en conflits africains, le Conseil de sécurité n'a pas manqué de réagir et d'agir.

面对非洲冲突这一繁重议程,安全理事会并没有坐视不救和不

Il faut mettre un terme à toute attitude, active ou passive, de la part d'États ou d'individus encourageant les activités terroristes.

必须制止任何国家和个人采取允许恐怖主义为或对这种坐视

Aucun État Membre responsable ne resterait silencieux et passif, alors que ses citoyens et son territoire sont la cible d'attaques constantes.

任何有责任心会员国在本国公民和领土不断遭受袭击情况下,都不会坐视,沉默不语。

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

在波多黎各实现独立之前,委员会不应该坐视不理。

Cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.

世界坐视这一犯罪续而没有进干涉,结束这一人类悲剧。

Nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution.

我们不能坐视让暴力升级失去控制,或让冲突无休止地续而得不到解决。

C'est pourquoi nous ne saurions rester les bras croisés lorsque des individus sont insultés, attaqués ou blessés en raison de leur croyance.

因此,我们在有人因其信仰而受到侮辱、攻击或伤害时,决不能坐视

Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas.

在我们共同世界上现在没有谁可以说他们坐视,是因为他们不知道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坐视 的法语例句

用户正在搜索


rétropéritonite, rétropharyngien, rétropharyngite, rétropinacol, rétropituitrine, rétroposition, rétroprojecteur, rétropronjecteur, rétropropulsion, rétroréflecteur,

相似单词


坐商, 坐失, 坐失良机, 坐失时机, 坐实, 坐视, 坐视不管, 坐收渔利, 坐守, 坐首席,