法语助手
  • 关闭

在人间

添加到生词本

sous le firmament

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

年来,加沙人生活地狱之中。

Lorsde la naissance, on n’a que la moitié de soi-même, on voyage dans le monde pourtrouver l’autre moitié.

人生下来的时候都只有一半,为了找到另外一半而行走。

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

对于加沙人来说,灾害继续。

Tant il est difficile de s'entendre,mon cher ange,et tant la pensée estin communicable même entre gens qui s'aiment

相处是多么难啊,亲爱的天使,而思想又是多么难以交流,即使相爱的

3,Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.

见有大声音从宝座出来说,看哪,的帐。他与人同住,他们作他的子亲自与他们同,作他们的

Nous nous félicitons du rôle crucial que joue la Mission des Nations Unies au Soudan et nous saluons les efforts vaillants de son personnel pour apporter un réconfort dans cette tragédie humaine.

们赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为这一悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Nous avons demandé au Conseil, à plusieurs reprises, d'agir pour obliger Israël à cesser ses attaques militaires, à garantir la protection de la population civile et à cesser les mesures punitives illégales par lesquelles il cause volontairement une catastrophe humanitaire dans la bande de Gaza.

们几次呼吁安理会采取行动,迫使以色列停止其军事进攻,确保对平的保护并停止以色列蓄意加沙地带制造灾难所采取的非法的惩罚措施。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,、并且只、主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续的苦难中拒绝协助、或压迫其本国人的具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及的问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续的苦难中拒绝协助、或压迫其本国人的具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及的问题具有争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在人间 的法语例句

用户正在搜索


lasque, lassalite, Lassalle, lassant, lassé, lassénite, lasser, lasserie, Lasserre, lassis,

相似单词


在全国范围内, 在全会上, 在全世界, 在全营表扬, 在群情欢腾之中, 在人间, 在人群中, 在人群中消失, 在人群中找某人, 在人世间,
sous le firmament

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

年来,加沙人民生活人间地狱之中。

Lorsde la naissance, on n’a que la moitié de soi-même, on voyage dans le monde pourtrouver l’autre moitié.

人生下来的时候都只有一半,为了找到另外一半而人间间行走。

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

对于加沙人民来说,人间灾害继续。

Tant il est difficile de s'entendre,mon cher ange,et tant la pensée estin communicable même entre gens qui s'aiment

相处是多么难啊,我亲爱的天使,而思想又是多么难以交流,即使相爱的人间

3,Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.

我听见有大声音出来说,看哪,神的帐人间要与人同要作的子民,神要亲自与,作的神。

Nous nous félicitons du rôle crucial que joue la Mission des Nations Unies au Soudan et nous saluons les efforts vaillants de son personnel pour apporter un réconfort dans cette tragédie humaine.

赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为这一人间悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Nous avons demandé au Conseil, à plusieurs reprises, d'agir pour obliger Israël à cesser ses attaques militaires, à garantir la protection de la population civile et à cesser les mesures punitives illégales par lesquelles il cause volontairement une catastrophe humanitaire dans la bande de Gaza.

几次呼吁安理会采取行动,迫使以色列停止其军事进攻,确保对平民的保护并停止以色列蓄意加沙地带制造人间灾难所采取的非法的惩罚措施。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,、并且只、主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续的人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民的具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及的问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续的人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民的具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及的问题具有争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在人间 的法语例句

用户正在搜索


lasurite, Lata, Latah, latakieh, latanier, latch, latence, latent, latente, latér(o)-,

相似单词


在全国范围内, 在全会上, 在全世界, 在全营表扬, 在群情欢腾之中, 在人间, 在人群中, 在人群中消失, 在人群中找某人, 在人世间,
sous le firmament

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

年来,民生活地狱之中。

Lorsde la naissance, on n’a que la moitié de soi-même, on voyage dans le monde pourtrouver l’autre moitié.

生下来的时候都只有一半,为了找到另外一半而间行走。

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

对于民来说,灾害继续。

Tant il est difficile de s'entendre,mon cher ange,et tant la pensée estin communicable même entre gens qui s'aiment

相处是多么难啊,我亲爱的天使,而思想又是多么难以交流,即使相爱的

3,Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.

我听见有大声音从宝座出来说,看哪,神的帐。他要与同住,他们要作他的子民,神要亲自与他们同,作他们的神。

Nous nous félicitons du rôle crucial que joue la Mission des Nations Unies au Soudan et nous saluons les efforts vaillants de son personnel pour apporter un réconfort dans cette tragédie humaine.

我们赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作员为这一悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Nous avons demandé au Conseil, à plusieurs reprises, d'agir pour obliger Israël à cesser ses attaques militaires, à garantir la protection de la population civile et à cesser les mesures punitives illégales par lesquelles il cause volontairement une catastrophe humanitaire dans la bande de Gaza.

我们几次呼吁安理会采取行动,迫使以色列停止其军事进对平民的护并停止以色列蓄意地带制造灾难所采取的非法的惩罚措施。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,、并且只、主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续的苦难中拒绝协助、或压迫其本国民的具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及的问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续的苦难中拒绝协助、或压迫其本国民的具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及的问题具有争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在人间 的法语例句

用户正在搜索


latéritique, latéritisation, latéritisé, latéritite, latero-apicale, latérocèle, latérocidence, latérocolis, latéroflexionde, latérognathie,

相似单词


在全国范围内, 在全会上, 在全世界, 在全营表扬, 在群情欢腾之中, 在人间, 在人群中, 在人群中消失, 在人群中找某人, 在人世间,
sous le firmament

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

年来,加沙人生活人间地狱之中。

Lorsde la naissance, on n’a que la moitié de soi-même, on voyage dans le monde pourtrouver l’autre moitié.

人生下来时候都只有一半,为了找到另外一半而人间间行走。

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

对于加沙人来说,人间灾害继续。

Tant il est difficile de s'entendre,mon cher ange,et tant la pensée estin communicable même entre gens qui s'aiment

相处是多么难啊,我亲爱天使,而思想又是多么难以交流,即使相爱人间

3,Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.

我听见有大声音从宝座出来说,看哪,神人间。他要与人同住,他们要作他,神要亲自与他们同,作他们神。

Nous nous félicitons du rôle crucial que joue la Mission des Nations Unies au Soudan et nous saluons les efforts vaillants de son personnel pour apporter un réconfort dans cette tragédie humaine.

我们赞扬联合国苏丹特派团所发挥关键作用、及其工作人员为这一人间悲剧中提供帮助而作出英勇努力。

Nous avons demandé au Conseil, à plusieurs reprises, d'agir pour obliger Israël à cesser ses attaques militaires, à garantir la protection de la population civile et à cesser les mesures punitives illégales par lesquelles il cause volontairement une catastrophe humanitaire dans la bande de Gaza.

我们几次呼吁安理会采取行动,迫使以色列停止其军事进攻,确对平护并停止以色列蓄意加沙地带制造人间灾难所采取非法惩罚措施。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,、并且只、主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有主权或不干预带来消极和积极义务时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及问题具有争议。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在人间 的法语例句

用户正在搜索


latifundiaire, latifundiste, latifundium, Latimeria, Latimeridae, Latimeriids, latin, latinisant, latinisation, latiniser,

相似单词


在全国范围内, 在全会上, 在全世界, 在全营表扬, 在群情欢腾之中, 在人间, 在人群中, 在人群中消失, 在人群中找某人, 在人世间,
sous le firmament

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

年来,加沙人民生活人间地狱之中。

Lorsde la naissance, on n’a que la moitié de soi-même, on voyage dans le monde pourtrouver l’autre moitié.

人生下来的时候都只有,了找到另外人间间行走。

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

对于加沙人民来说,人间灾害继续。

Tant il est difficile de s'entendre,mon cher ange,et tant la pensée estin communicable même entre gens qui s'aiment

相处是多么难啊,我亲爱的天使,而思想又是多么难以交流,即使相爱的人间

3,Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.

我听见有大声音从宝座出来说,看哪,神的帐人间。他要与人同住,他要作他的子民,神要亲自与他,作他的神。

Nous nous félicitons du rôle crucial que joue la Mission des Nations Unies au Soudan et nous saluons les efforts vaillants de son personnel pour apporter un réconfort dans cette tragédie humaine.

赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员人间悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Nous avons demandé au Conseil, à plusieurs reprises, d'agir pour obliger Israël à cesser ses attaques militaires, à garantir la protection de la population civile et à cesser les mesures punitives illégales par lesquelles il cause volontairement une catastrophe humanitaire dans la bande de Gaza.

呼吁安理会采取行动,迫使以色列停止其军事进攻,确保对平民的保护并停止以色列蓄意加沙地带制造人间灾难所采取的非法的惩罚措施。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,、并且只、主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须国家冥顽不灵、持续的人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民的具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及的问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须国家冥顽不灵、持续的人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民的具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及的问题具有争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在人间 的法语例句

用户正在搜索


latitudinal, latitudinale, latiumite, lato sensu, latomie, latosol, Latouche, latrappite, latrie, latrines,

相似单词


在全国范围内, 在全会上, 在全世界, 在全营表扬, 在群情欢腾之中, 在人间, 在人群中, 在人群中消失, 在人群中找某人, 在人世间,
sous le firmament

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

年来,加沙人民生活人间地狱之中。

Lorsde la naissance, on n’a que la moitié de soi-même, on voyage dans le monde pourtrouver l’autre moitié.

人生下来的时候都只有一半,为了找到另外一半而人间间行走。

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

对于加沙人民来说,人间灾害

Tant il est difficile de s'entendre,mon cher ange,et tant la pensée estin communicable même entre gens qui s'aiment

处是多么难啊,我亲爱的天使,而思想又是多么难以交流,即使爱的人间

3,Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.

我听见有大声音从宝座出来说,看哪,神的帐人间。他要与人同住,他们要他的子民,神要亲自与他们同他们的神。

Nous nous félicitons du rôle crucial que joue la Mission des Nations Unies au Soudan et nous saluons les efforts vaillants de son personnel pour apporter un réconfort dans cette tragédie humaine.

我们赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键其工人员为这一人间悲剧中提供帮助而出的英勇努力。

Nous avons demandé au Conseil, à plusieurs reprises, d'agir pour obliger Israël à cesser ses attaques militaires, à garantir la protection de la population civile et à cesser les mesures punitives illégales par lesquelles il cause volontairement une catastrophe humanitaire dans la bande de Gaza.

我们几次呼吁安理会采取行动,迫使以色列停止其军事进攻,确保对平民的保护并停止以色列蓄意加沙地带制造人间灾难所采取的非法的惩罚措施。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,、并且只、主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民的具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉的问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民的具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉的问题具有争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在人间 的法语例句

用户正在搜索


laubmannite, laudanidine, laudanine, laudanosine, laudanum, laudateur, laudatif, laudes, lauéite, laugénite,

相似单词


在全国范围内, 在全会上, 在全世界, 在全营表扬, 在群情欢腾之中, 在人间, 在人群中, 在人群中消失, 在人群中找某人, 在人世间,
sous le firmament

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

,加沙人民生活人间地狱之中。

Lorsde la naissance, on n’a que la moitié de soi-même, on voyage dans le monde pourtrouver l’autre moitié.

人生下候都只有一半,为了找到另外一半而人间间行走。

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

对于加沙人民说,人间灾害继续。

Tant il est difficile de s'entendre,mon cher ange,et tant la pensée estin communicable même entre gens qui s'aiment

相处是多么难啊,我亲爱天使,而思想又是多么难以交流,即使相爱人间

3,Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.

我听见有大声音从宝座出说,看哪,神人间。他要与人同住,他们要作他子民,神要亲自与他们同,作他们神。

Nous nous félicitons du rôle crucial que joue la Mission des Nations Unies au Soudan et nous saluons les efforts vaillants de son personnel pour apporter un réconfort dans cette tragédie humaine.

我们赞扬联合国苏丹特派团所发挥关键作用、及其工作人员为这一人间悲剧中提供帮助而作出英勇努力。

Nous avons demandé au Conseil, à plusieurs reprises, d'agir pour obliger Israël à cesser ses attaques militaires, à garantir la protection de la population civile et à cesser les mesures punitives illégales par lesquelles il cause volontairement une catastrophe humanitaire dans la bande de Gaza.

我们几次呼吁安理行动,迫使以色列停止其军事进攻,确保对平民保护并停止以色列蓄意加沙地带制造人间灾难所非法惩罚措施。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,、并且只、主权或不干预带消极和积极义务候,委员才必须某一国家冥顽不灵、持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有主权或不干预带消极和积极义务候,委员才必须某一国家冥顽不灵、持续人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及问题具有争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在人间 的法语例句

用户正在搜索


laurdalite, laure, lauré, lauréat, laurelle, Laurentide, Laurentien, lauréole, laurie, laurier,

相似单词


在全国范围内, 在全会上, 在全世界, 在全营表扬, 在群情欢腾之中, 在人间, 在人群中, 在人群中消失, 在人群中找某人, 在人世间,
sous le firmament

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

沙人民生活人间地狱之中。

Lorsde la naissance, on n’a que la moitié de soi-même, on voyage dans le monde pourtrouver l’autre moitié.

人生下的时候都只有一半,为了找到另外一半而人间间行走。

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

沙人民说,人间灾害继续。

Tant il est difficile de s'entendre,mon cher ange,et tant la pensée estin communicable même entre gens qui s'aiment

相处是多么难啊,我亲爱的天使,而思想又是多么难以交流,即使相爱的人间

3,Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.

我听见有大声音从宝座出说,看哪,神的帐人间。他要与人同住,他们要作他的子民,神要亲自与他们同,作他们的神。

Nous nous félicitons du rôle crucial que joue la Mission des Nations Unies au Soudan et nous saluons les efforts vaillants de son personnel pour apporter un réconfort dans cette tragédie humaine.

我们赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为这一人间悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Nous avons demandé au Conseil, à plusieurs reprises, d'agir pour obliger Israël à cesser ses attaques militaires, à garantir la protection de la population civile et à cesser les mesures punitives illégales par lesquelles il cause volontairement une catastrophe humanitaire dans la bande de Gaza.

我们几次呼吁安理会采取行动,迫使以色列停止其军事进攻,确民的护并停止以色列蓄意沙地带制造人间灾难所采取的非法的惩罚措施。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,、并且只、主权或不干预带消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续的人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民的具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及的问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有主权或不干预带消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续的人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民的具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及的问题具有争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在人间 的法语例句

用户正在搜索


lauronitrile, lauryle, lausanne, lause, lausénite, Laussannien, Laussedat, lautarite, lautateur, lautite,

相似单词


在全国范围内, 在全会上, 在全世界, 在全营表扬, 在群情欢腾之中, 在人间, 在人群中, 在人群中消失, 在人群中找某人, 在人世间,
sous le firmament

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

年来,加沙人民生活人间地狱之中。

Lorsde la naissance, on n’a que la moitié de soi-même, on voyage dans le monde pourtrouver l’autre moitié.

人生下来的时候都只有一半,为了找到另外一半而人间间行走。

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

对于加沙人民来说,人间灾害继续。

Tant il est difficile de s'entendre,mon cher ange,et tant la pensée estin communicable même entre gens qui s'aiment

相处是多么难啊,我亲爱的天使,而思想又是多么难以交流,即使相爱的人间

3,Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.

我听见有大声音从宝座出来说,看哪,神的帐人间。他要与人同住,他们要作他的子民,神要亲自与他们同,作他们的神。

Nous nous félicitons du rôle crucial que joue la Mission des Nations Unies au Soudan et nous saluons les efforts vaillants de son personnel pour apporter un réconfort dans cette tragédie humaine.

我们赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为这一人间悲剧中提供帮助而作出的英勇努力。

Nous avons demandé au Conseil, à plusieurs reprises, d'agir pour obliger Israël à cesser ses attaques militaires, à garantir la protection de la population civile et à cesser les mesures punitives illégales par lesquelles il cause volontairement une catastrophe humanitaire dans la bande de Gaza.

我们几次呼吁安理会采取行动,迫使以色停止其军事进攻,确保对平民的保护并停止以色加沙地带制造人间灾难所采取的非法的惩罚措施。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,、并且只、主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续的人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民的具体情形下,处理具体情况,虽然本专题所涉及的问题具有争议。

Toutefois, dans la mesure où la souveraineté ou la non-intervention comportaient et des obligations de faire et des obligations de ne pas faire, la Commission, même si les questions en jeu dans le cadre du sujet prêtaient à controverse, devait s'intéresser au contexte, en particulier dans les cas où un État était récalcitrant et refusait l'aide alors que des êtres humains continuaient de souffrir ou opprimait sa population.

但是,只有主权或不干预带来消极和积极义务的时候,委员会才必须某一国家冥顽不灵、持续的人间苦难中拒绝协助、或压迫其本国人民的具体情形下,处理具体情况,虽然此专题所涉及的问题具有争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在人间 的法语例句

用户正在搜索


lavallière, lavande, lavanderaie, lavandière, lavandin, Lavardin, lavaret, lavasse, lavatory, lave,

相似单词


在全国范围内, 在全会上, 在全世界, 在全营表扬, 在群情欢腾之中, 在人间, 在人群中, 在人群中消失, 在人群中找某人, 在人世间,