法语助手
  • 关闭

在…方面很差

添加到生词本

être nul en www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.

特别是国际公路运输方面,关键领域是维修很差

Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.

临时机构安排妇女担任高级和管理职位方面仍然记录很差

La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau.

很差生活质量反映住房条件、用电和供水以及基础设施等方面

Il paraît que les femmes autochtones accusent des taux de morbidité et de mortalité plus élevés en raison d'un moindre accès aux services de santé.

土著妇女健康状况很差,发病和死亡率也较高,因为她们获得保健服务方面仍然是不平等

Les conditions qui règnent dans plusieurs sont très mauvaises : l'alimentation et les soins de santé, notamment, posent d'énormes problèmes et la configuration des bâtiments est propice aux évasions.

其中有些条件很差食品、保健和其他需求方面存在很大,有些监狱建筑难以防止囚犯逃跑。

En dépit des quelques progrès qui ont été réalisés sur le plan de la législation ces dix dernières années16, la situation juridique des personnes souffrant d'un handicap demeure précaire.

尽管过去10年立法方面有些进展,16 但残疾人法律状况仍然很差

Force est cependant de constater que l'application de la politique nationale et des programmes d'orientation professionnelle est très insuffisamment coordonnée avec celle de la politique et des programmes concernant l'emploi.

同时,必须承认,国家职业指导方面政策和方案总来说与国家就业方面政策和方案协调程度很差

Beaucoup de systèmes d'approvisionnement en eau potable souffrent de graves déficiences techniques au stade du traitement, ce qui se traduit par une mauvaise qualité physique, chimique et bactériologique de l'eau fournie.

许多供水系统水处理方面存在严重,因此,所供应水从化学和细菌学角度看水质很差

Les priorités ne sont pas bien définies et la coordination est mal assurée au niveau national, encore que le Gouvernement s'efforce de remédier à cette situation avec l'aide du PNUD.

政府开发计划署支助下努力改进确定国家优先事项和协调工作,但这方面依然很差

Les conditions de détention restent mauvaises au Burundi, où les prisons sont presque toujours aussi surpeuplées, bien souvent parce que le traitement des dossiers est extrêmement lent et que les ressources manquent.

布隆迪监狱条件仍然很差,这些监狱往往由于处理案件速度很慢而且缺乏资源,所以减轻其过度拥挤状况方面进展不大。

La pollution des ressources en eau augmente en de nombreux endroits et les systèmes de distribution et d'utilisation de l'eau sont peu efficaces aussi bien pour l'irrigation que pour l'adduction d'eau en milieu urbain.

许多地方水源污染加剧,灌溉和城市供水网两方面,水分配和利用效率很差

Plus de la moitié qualifient le processus de sélection de peu ou pas du tout satisfaisant pour ce qui est de les aider à trouver des ouvertures correspondant à leurs aptitudes et à leur expérience.

工作人员甄选进程对帮助他们确定符合自身能和经验晋升机会方面,秘书处有一半以上工作人员评为“差”或“很差”。

Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.

该法律草拟质量很差,作为法律文本而言,其内部连贯性存在着若干,从而加重了柬埔寨执行和实施法律方面人所皆知种种

Si les femmes obtenaient des notes très élevées dans les catégories conscience, compétences et effets, leur palmarès était particulièrement médiocre en ce qui concerne l'accès et l'utilisation, avec des pourcentages par rapport aux hommes de 22,9 % pour l'accès et 28,2 % pour l'utilisation (Corée, 2001).

虽然妇女意识、巧和效果这三项上得分很高,但接入和使用这两项上,妇女状况很差,妇女仅相当于男子接入程度22.9%,互联网使用方面仅为男子28.2%(Korea, 2001)。

À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.

另一方面,那些无法这些区域生活人被推到了贫民窟或条件不足住房,生活基本服务很差或没有基本服务地区,远离他们生计来源远。

Cependant, plus important encore est le fait qu'étant donné le niveau inévitablement faible de connaissance, de sensibilisation et d'informations - tout cela étant lié aux faibles moyens de communication et au bas niveau d'éducation - aucun conseil n'est donné en matière de qualité, de sécurité et d'opportunité.

更重要是,鉴于知识、认识和了解程度必然很低——它们都是由于很差通讯和公共教育造成——因而质量、安全和适当性方面所提供指导很少。

Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.

警察羁押方面,违反72小时限制性规定情况也有发生,这农村地区尤其突出:由于缺乏交通、汽油或道路条件很差,不能及时将嫌疑犯提交法院审理。

Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.

虽然这一点必须强调,但是以言词描述我们每天东帝汶面临挑战是软弱无力,而且我必须指出许多方面我们对付这些挑战装备很差

La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.

旱灾造成地方性水短缺、水供应方面不公平地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存在或只有条件很差废水处理,所有这些大多数私有计划下都不可能得到解决。

La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.

所有各级入学率都很低,特别女童方面,但男童亦如此,根据教科文组织最近数据,相关年龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式初级教育,这种教育质量大多数很差

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面很差 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后, 在…后边,
être nul en www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.

特别是国际公路运输方面,关键问题领域是维修

Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.

临时机构安排妇女担任高级和管理职位方面仍然记录

La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau.

量反映住房条件、用电和供水以及基础设施等方面

Il paraît que les femmes autochtones accusent des taux de morbidité et de mortalité plus élevés en raison d'un moindre accès aux services de santé.

土著妇女的健康状况,发病和死亡率也较高,因为她们获得保健服务方面仍然是不平等的。

Les conditions qui règnent dans plusieurs sont très mauvaises : l'alimentation et les soins de santé, notamment, posent d'énormes problèmes et la configuration des bâtiments est propice aux évasions.

其中有些条件食品、保健和其他需求方面存在大问题,有些监狱的建筑难以防止囚犯逃跑。

En dépit des quelques progrès qui ont été réalisés sur le plan de la législation ces dix dernières années16, la situation juridique des personnes souffrant d'un handicap demeure précaire.

尽管过去10年立法方面有些进展,16 但残疾人的法律状况仍然

Force est cependant de constater que l'application de la politique nationale et des programmes d'orientation professionnelle est très insuffisamment coordonnée avec celle de la politique et des programmes concernant l'emploi.

同时,必须承认,国家职业指导方面的政策和方案总的来说与国家就业方面的政策和方案的协调程

Beaucoup de systèmes d'approvisionnement en eau potable souffrent de graves déficiences techniques au stade du traitement, ce qui se traduit par une mauvaise qualité physique, chimique et bactériologique de l'eau fournie.

许多供水系统水处理方面存在严重的技术问题,因此,所供应的水从化学和细菌学的角看水

Les priorités ne sont pas bien définies et la coordination est mal assurée au niveau national, encore que le Gouvernement s'efforce de remédier à cette situation avec l'aide du PNUD.

政府开发计划署的支助下努力改进确定国家优先事项和协调的工作,但这方面依然

Les conditions de détention restent mauvaises au Burundi, où les prisons sont presque toujours aussi surpeuplées, bien souvent parce que le traitement des dossiers est extrêmement lent et que les ressources manquent.

布隆迪监狱的条件仍然,这些监狱往往由于处理案件慢而且缺乏资源,所以减轻其过拥挤状况方面进展不大。

La pollution des ressources en eau augmente en de nombreux endroits et les systèmes de distribution et d'utilisation de l'eau sont peu efficaces aussi bien pour l'irrigation que pour l'adduction d'eau en milieu urbain.

许多地方的水源污染加剧,灌溉和城市供水网两方面,水的分配和利用效率

Plus de la moitié qualifient le processus de sélection de peu ou pas du tout satisfaisant pour ce qui est de les aider à trouver des ouvertures correspondant à leurs aptitudes et à leur expérience.

工作人员甄选进程对帮助他们确定符合自身技能和经验的晋升机会方面,秘书处有一半以上的工作人员评为“差”或“”。

Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.

该法律草拟,作为法律文本而言,其内部连贯性存在着若干问题,从而加重了柬埔寨执行和实施法律方面人所皆知的种种问题。

Si les femmes obtenaient des notes très élevées dans les catégories conscience, compétences et effets, leur palmarès était particulièrement médiocre en ce qui concerne l'accès et l'utilisation, avec des pourcentages par rapport aux hommes de 22,9 % pour l'accès et 28,2 % pour l'utilisation (Corée, 2001).

虽然妇女意识、技巧和效果这三项上得分高,但接入和使用这两项上,妇女的状况,妇女仅相当于男子接入程的22.9%,互联网使用方面仅为男子的28.2%(Korea, 2001)。

À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.

另一方面,那些无法这些区域的人被推到了贫民窟或条件不足的住房,基本服务或没有基本服务的地区,远离他们的计来源远。

Cependant, plus important encore est le fait qu'étant donné le niveau inévitablement faible de connaissance, de sensibilisation et d'informations - tout cela étant lié aux faibles moyens de communication et au bas niveau d'éducation - aucun conseil n'est donné en matière de qualité, de sécurité et d'opportunité.

更重要的是,鉴于知识、认识和了解程必然低——它们都是由于的通讯和公共教育造成的——因而量、安全和适当性方面所提供的指导少。

Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.

警察羁押方面,违反72小时限制性规定的情况也有发,这农村地区尤其突出:由于缺乏交通、汽油或道路条件,不能及时将嫌疑犯提交法院审理。

Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.

虽然这一点必须强调,但是以言词描述我们每天东帝汶面临的挑战是软弱无力的,而且我必须指出许多方面我们对付这些挑战的装备

La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.

旱灾造成的地方性水短缺、水供应方面不公平的地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存在或只有条件的废水处理,所有这些问题大多数私有计划下都不可能得到解决。

La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.

所有各级的入学率都低,特别女童方面,但男童亦如此,根据教科文组织最近的数据,相关的年龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式的初级教育,这种教育的量大多数

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面很差 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后, 在…后边,
être nul en www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.

特别是国际公路运输方面,关键问题领域是维修很差

Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.

临时机构安排妇女担任高级和管理职位方面仍然记录很差

La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau.

很差的生活质量反映住房条件、用电和供水以及基础设施等方面

Il paraît que les femmes autochtones accusent des taux de morbidité et de mortalité plus élevés en raison d'un moindre accès aux services de santé.

土著妇女的健康状况很差,发病和死亡率也较高,因为她们获得保健服务方面仍然是不平等的。

Les conditions qui règnent dans plusieurs sont très mauvaises : l'alimentation et les soins de santé, notamment, posent d'énormes problèmes et la configuration des bâtiments est propice aux évasions.

其中有些条件很差食品、保健和其他需求方面很大问题,有些监狱的建筑难以防止囚犯逃跑。

En dépit des quelques progrès qui ont été réalisés sur le plan de la législation ces dix dernières années16, la situation juridique des personnes souffrant d'un handicap demeure précaire.

尽管过去10方面有些进展,16 但残疾人的法律状况仍然很差

Force est cependant de constater que l'application de la politique nationale et des programmes d'orientation professionnelle est très insuffisamment coordonnée avec celle de la politique et des programmes concernant l'emploi.

同时,必须承认,国家职业指导方面的政策和方案总的来说与国家就业方面的政策和方案的协很差

Beaucoup de systèmes d'approvisionnement en eau potable souffrent de graves déficiences techniques au stade du traitement, ce qui se traduit par une mauvaise qualité physique, chimique et bactériologique de l'eau fournie.

许多供水系统水处理方面严重的技术问题,因此,所供应的水从化学和细菌学的角看水质很差

Les priorités ne sont pas bien définies et la coordination est mal assurée au niveau national, encore que le Gouvernement s'efforce de remédier à cette situation avec l'aide du PNUD.

政府开发计划署的支助下努力改进确定国家优先事项和协的工作,但这方面依然很差

Les conditions de détention restent mauvaises au Burundi, où les prisons sont presque toujours aussi surpeuplées, bien souvent parce que le traitement des dossiers est extrêmement lent et que les ressources manquent.

布隆迪监狱的条件仍然很差,这些监狱往往由于处理案件速很慢而且缺乏资源,所以减轻其过拥挤状况方面进展不大。

La pollution des ressources en eau augmente en de nombreux endroits et les systèmes de distribution et d'utilisation de l'eau sont peu efficaces aussi bien pour l'irrigation que pour l'adduction d'eau en milieu urbain.

许多地方的水源污染加剧,灌溉和城市供水网两方面,水的分配和利用效率很差

Plus de la moitié qualifient le processus de sélection de peu ou pas du tout satisfaisant pour ce qui est de les aider à trouver des ouvertures correspondant à leurs aptitudes et à leur expérience.

工作人员甄选进对帮助他们确定符合自身技能和经验的晋升机会方面,秘书处有一半以上的工作人员评为“差”或“很差”。

Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.

该法律草拟质量很差,作为法律文本而言,其内部连贯性存着若干问题,从而加重了柬埔寨执行和实施法律方面人所皆知的种种问题。

Si les femmes obtenaient des notes très élevées dans les catégories conscience, compétences et effets, leur palmarès était particulièrement médiocre en ce qui concerne l'accès et l'utilisation, avec des pourcentages par rapport aux hommes de 22,9 % pour l'accès et 28,2 % pour l'utilisation (Corée, 2001).

虽然妇女意识、技巧和效果这三项上得分很高,但接入和使用这两项上,妇女的状况很差,妇女仅相当于男子接入的22.9%,互联网使用方面仅为男子的28.2%(Korea, 2001)。

À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.

另一方面,那些无法这些区域生活的人被推到了贫民窟或条件不足的住房,生活基本服务很差或没有基本服务的地区,远离他们的生计来源远。

Cependant, plus important encore est le fait qu'étant donné le niveau inévitablement faible de connaissance, de sensibilisation et d'informations - tout cela étant lié aux faibles moyens de communication et au bas niveau d'éducation - aucun conseil n'est donné en matière de qualité, de sécurité et d'opportunité.

更重要的是,鉴于知识、认识和了解必然很低——它们都是由于很差的通讯和公共教育造成的——因而质量、安全和适当性方面所提供的指导很少。

Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.

警察羁押方面,违反72小时限制性规定的情况也有发生,这农村地区尤其突出:由于缺乏交通、汽油或道路条件很差,不能及时将嫌疑犯提交法院审理。

Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.

虽然这一点必须强,但是以言词描述我们每天东帝汶面临的挑战是软弱无力的,而且我必须指出许多方面我们对付这些挑战的装备很差

La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.

旱灾造成的地方性水短缺、水供应方面不公平的地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存或只有条件很差的废水处理,所有这些问题大多数私有计划下都不可能得到解决。

La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.

所有各级的入学率都很低,特别女童方面,但男童亦如此,根据教科文组织最近的数据,相关的龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式的初级教育,这种教育的质量大多数很差

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面很差 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后, 在…后边,
être nul en www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.

特别是国际公路运输方面,关键问题领域是维修很差

Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.

临时机构安排妇女担任高级和管理职位方面仍然记录很差

La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau.

很差的生活质量反映条件、用电和供水以及基础设施等方面

Il paraît que les femmes autochtones accusent des taux de morbidité et de mortalité plus élevés en raison d'un moindre accès aux services de santé.

土著妇女的健康状况很差,发病和死亡率也较高,因为她们获得保健服务方面仍然是不平等的。

Les conditions qui règnent dans plusieurs sont très mauvaises : l'alimentation et les soins de santé, notamment, posent d'énormes problèmes et la configuration des bâtiments est propice aux évasions.

其中有些条件很差食品、保健和其他需求方面很大问题,有些监狱的建筑难以防止囚犯逃跑。

En dépit des quelques progrès qui ont été réalisés sur le plan de la législation ces dix dernières années16, la situation juridique des personnes souffrant d'un handicap demeure précaire.

尽管过去10年立法方面有些进展,16 但残疾人的法律状况仍然很差

Force est cependant de constater que l'application de la politique nationale et des programmes d'orientation professionnelle est très insuffisamment coordonnée avec celle de la politique et des programmes concernant l'emploi.

同时,必须承认,国家职业指导方面的政策和方案总的来说与国家就业方面的政策和方案的协调程度很差

Beaucoup de systèmes d'approvisionnement en eau potable souffrent de graves déficiences techniques au stade du traitement, ce qui se traduit par une mauvaise qualité physique, chimique et bactériologique de l'eau fournie.

许多供水系统方面严重的技术问题,因此,所供应的水从化学和细菌学的角度看水质很差

Les priorités ne sont pas bien définies et la coordination est mal assurée au niveau national, encore que le Gouvernement s'efforce de remédier à cette situation avec l'aide du PNUD.

政府开发计划署的支助下努力改进确定国家优先事项和协调的工作,但这方面依然很差

Les conditions de détention restent mauvaises au Burundi, où les prisons sont presque toujours aussi surpeuplées, bien souvent parce que le traitement des dossiers est extrêmement lent et que les ressources manquent.

布隆迪监狱的条件仍然很差,这些监狱往往理案件速度很慢而且缺乏资源,所以减轻其过度拥挤状况方面进展不大。

La pollution des ressources en eau augmente en de nombreux endroits et les systèmes de distribution et d'utilisation de l'eau sont peu efficaces aussi bien pour l'irrigation que pour l'adduction d'eau en milieu urbain.

许多地方的水源污染加剧,灌溉和城市供水网两方面,水的分配和利用效率很差

Plus de la moitié qualifient le processus de sélection de peu ou pas du tout satisfaisant pour ce qui est de les aider à trouver des ouvertures correspondant à leurs aptitudes et à leur expérience.

工作人员甄选进程对帮助他们确定符合自身技能和经验的晋升机会方面,秘书有一半以上的工作人员评为“差”或“很差”。

Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.

该法律草拟质量很差,作为法律文本而言,其内部连贯性存着若干问题,从而加重了柬埔寨执行和实施法律方面人所皆知的种种问题。

Si les femmes obtenaient des notes très élevées dans les catégories conscience, compétences et effets, leur palmarès était particulièrement médiocre en ce qui concerne l'accès et l'utilisation, avec des pourcentages par rapport aux hommes de 22,9 % pour l'accès et 28,2 % pour l'utilisation (Corée, 2001).

虽然妇女意识、技巧和效果这三项上得分很高,但接入和使用这两项上,妇女的状况很差,妇女仅相当男子接入程度的22.9%,互联网使用方面仅为男子的28.2%(Korea, 2001)。

À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.

另一方面,那些无法这些区域生活的人被推到了贫民窟或条件不足的,生活基本服务很差或没有基本服务的地区,远离他们的生计来源远。

Cependant, plus important encore est le fait qu'étant donné le niveau inévitablement faible de connaissance, de sensibilisation et d'informations - tout cela étant lié aux faibles moyens de communication et au bas niveau d'éducation - aucun conseil n'est donné en matière de qualité, de sécurité et d'opportunité.

更重要的是,鉴知识、认识和了解程度必然很低——它们都是很差的通讯和公共教育造成的——因而质量、安全和适当性方面所提供的指导很少。

Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.

警察羁押方面,违反72小时限制性规定的情况也有发生,这农村地区尤其突出:缺乏交通、汽油或道路条件很差,不能及时将嫌疑犯提交法院审理。

Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.

虽然这一点必须强调,但是以言词描述我们每天东帝汶面临的挑战是软弱无力的,而且我必须指出许多方面我们对付这些挑战的装备很差

La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.

旱灾造成的地方性水短缺、水供应方面不公平的地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存或只有条件很差的废水理,所有这些问题大多数私有计划下都不可能得到解决。

La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.

所有各级的入学率都很低,特别女童方面,但男童亦如此,根据教科文组织最近的数据,相关的年龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式的初级教育,这种教育的质量大多数很差

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面很差 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后, 在…后边,
être nul en www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.

特别是国际公路运输方面,关键问题领域是维修

Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.

临时机构安排妇女担任高级和管理职位方面仍然记录

La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau.

生活质量反映住房条件、用电和供水以及基础设施等方面

Il paraît que les femmes autochtones accusent des taux de morbidité et de mortalité plus élevés en raison d'un moindre accès aux services de santé.

土著妇女健康状况,发病和死亡率也较高,因为她们获得保健服务方面仍然是不平等

Les conditions qui règnent dans plusieurs sont très mauvaises : l'alimentation et les soins de santé, notamment, posent d'énormes problèmes et la configuration des bâtiments est propice aux évasions.

其中有些条件食品、保健和其他需求方面存在大问题,有些监狱建筑难以防止囚犯逃跑。

En dépit des quelques progrès qui ont été réalisés sur le plan de la législation ces dix dernières années16, la situation juridique des personnes souffrant d'un handicap demeure précaire.

尽管过去10年立法方面有些进展,16 但残疾人法律状况仍然

Force est cependant de constater que l'application de la politique nationale et des programmes d'orientation professionnelle est très insuffisamment coordonnée avec celle de la politique et des programmes concernant l'emploi.

同时,必须承认,国家职业指导方面政策和方案总来说与国家就业方面政策和方案协调程度

Beaucoup de systèmes d'approvisionnement en eau potable souffrent de graves déficiences techniques au stade du traitement, ce qui se traduit par une mauvaise qualité physique, chimique et bactériologique de l'eau fournie.

许多供水系统水处理方面存在严重技术问题,因此,所供应水从化学和细菌学角度看水质

Les priorités ne sont pas bien définies et la coordination est mal assurée au niveau national, encore que le Gouvernement s'efforce de remédier à cette situation avec l'aide du PNUD.

政府开发计划署支助下努力改进确定国家优先事项和协调工作,但这方面依然

Les conditions de détention restent mauvaises au Burundi, où les prisons sont presque toujours aussi surpeuplées, bien souvent parce que le traitement des dossiers est extrêmement lent et que les ressources manquent.

布隆迪监狱条件仍然,这些监狱往往由于处理案件速度缺乏资源,所以减轻其过度拥挤状况方面进展不大。

La pollution des ressources en eau augmente en de nombreux endroits et les systèmes de distribution et d'utilisation de l'eau sont peu efficaces aussi bien pour l'irrigation que pour l'adduction d'eau en milieu urbain.

许多地方水源污染加剧,灌溉和城市供水网两方面,水分配和利用效率

Plus de la moitié qualifient le processus de sélection de peu ou pas du tout satisfaisant pour ce qui est de les aider à trouver des ouvertures correspondant à leurs aptitudes et à leur expérience.

工作人员甄选进程对帮助他们确定符合自身技能和经验晋升机会方面,秘书处有一半以上工作人员评为“”或“”。

Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.

该法律草拟质量,作为法律文本言,其内部连贯性存在着若干问题,从加重了柬埔寨执行和实施法律方面人所皆知种种问题。

Si les femmes obtenaient des notes très élevées dans les catégories conscience, compétences et effets, leur palmarès était particulièrement médiocre en ce qui concerne l'accès et l'utilisation, avec des pourcentages par rapport aux hommes de 22,9 % pour l'accès et 28,2 % pour l'utilisation (Corée, 2001).

虽然妇女意识、技巧和效果这三项上得分高,但接入和使用这两项上,妇女状况,妇女仅相当于男子接入程度22.9%,互联网使用方面仅为男子28.2%(Korea, 2001)。

À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.

另一方面,那些无法这些区域生活人被推到了贫民窟或条件不足住房,生活基本服务或没有基本服务地区,远离他们生计来源远。

Cependant, plus important encore est le fait qu'étant donné le niveau inévitablement faible de connaissance, de sensibilisation et d'informations - tout cela étant lié aux faibles moyens de communication et au bas niveau d'éducation - aucun conseil n'est donné en matière de qualité, de sécurité et d'opportunité.

更重要是,鉴于知识、认识和了解程度必然低——它们都是由于通讯和公共教育造成——因质量、安全和适当性方面所提供指导少。

Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.

警察羁押方面,违反72小时限制性规定情况也有发生,这农村地区尤其突出:由于缺乏交通、汽油或道路条件,不能及时将嫌疑犯提交法院审理。

Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.

虽然这一点必须强调,但是以言词描述我们每天东帝汶面临挑战是软弱无力我必须指出许多方面我们对付这些挑战装备

La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.

旱灾造成地方性水短缺、水供应方面不公平地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存在或只有条件废水处理,所有这些问题大多数私有计划下都不可能得到解决。

La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.

所有各级入学率都低,特别女童方面,但男童亦如此,根据教科文组织最近数据,相关年龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式初级教育,这种教育质量大多数

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面很差 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后, 在…后边,
être nul en www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.

特别是国际公路运输方面,关键问题领域是维修很差

Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.

临时机构安排妇女担任高级和方面仍然记录很差

La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau.

很差的生活质量反映住房条件、用电和供水以及基础设施等方面

Il paraît que les femmes autochtones accusent des taux de morbidité et de mortalité plus élevés en raison d'un moindre accès aux services de santé.

土著妇女的健康状况很差,发病和死亡率也较高,因为她们获得保健服务方面仍然是不平等的。

Les conditions qui règnent dans plusieurs sont très mauvaises : l'alimentation et les soins de santé, notamment, posent d'énormes problèmes et la configuration des bâtiments est propice aux évasions.

中有些条件很差食品、保健和他需求方面存在很大问题,有些监狱的建筑难以防止囚犯逃跑。

En dépit des quelques progrès qui ont été réalisés sur le plan de la législation ces dix dernières années16, la situation juridique des personnes souffrant d'un handicap demeure précaire.

去10年立法方面有些进展,16 但残疾人的法律状况仍然很差

Force est cependant de constater que l'application de la politique nationale et des programmes d'orientation professionnelle est très insuffisamment coordonnée avec celle de la politique et des programmes concernant l'emploi.

同时,必须承认,国家业指导方面的政策和方案总的来说与国家就业方面的政策和方案的协调程很差

Beaucoup de systèmes d'approvisionnement en eau potable souffrent de graves déficiences techniques au stade du traitement, ce qui se traduit par une mauvaise qualité physique, chimique et bactériologique de l'eau fournie.

许多供水系统水处方面存在严重的技术问题,因此,所供应的水从化学和细菌学的角看水质很差

Les priorités ne sont pas bien définies et la coordination est mal assurée au niveau national, encore que le Gouvernement s'efforce de remédier à cette situation avec l'aide du PNUD.

政府开发计划署的支助下努力改进确定国家优先事项和协调的工作,但这方面依然很差

Les conditions de détention restent mauvaises au Burundi, où les prisons sont presque toujours aussi surpeuplées, bien souvent parce que le traitement des dossiers est extrêmement lent et que les ressources manquent.

布隆迪监狱的条件仍然很差,这些监狱往往由于处案件速很慢而且缺乏资源,所以减轻拥挤状况方面进展不大。

La pollution des ressources en eau augmente en de nombreux endroits et les systèmes de distribution et d'utilisation de l'eau sont peu efficaces aussi bien pour l'irrigation que pour l'adduction d'eau en milieu urbain.

许多地方的水源污染加剧,灌溉和城市供水网两方面,水的分配和利用效率很差

Plus de la moitié qualifient le processus de sélection de peu ou pas du tout satisfaisant pour ce qui est de les aider à trouver des ouvertures correspondant à leurs aptitudes et à leur expérience.

工作人员甄选进程对帮助他们确定符合自身技能和经验的晋升机会方面,秘书处有一半以上的工作人员评为“差”或“很差”。

Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.

该法律草拟质量很差,作为法律文本而言,内部连贯性存在着若干问题,从而加重了柬埔寨执行和实施法律方面人所皆知的种种问题。

Si les femmes obtenaient des notes très élevées dans les catégories conscience, compétences et effets, leur palmarès était particulièrement médiocre en ce qui concerne l'accès et l'utilisation, avec des pourcentages par rapport aux hommes de 22,9 % pour l'accès et 28,2 % pour l'utilisation (Corée, 2001).

虽然妇女意识、技巧和效果这三项上得分很高,但接入和使用这两项上,妇女的状况很差,妇女仅相当于男子接入程的22.9%,互联网使用方面仅为男子的28.2%(Korea, 2001)。

À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.

另一方面,那些无法这些区域生活的人被推到了贫民窟或条件不足的住房,生活基本服务很差或没有基本服务的地区,远离他们的生计来源远。

Cependant, plus important encore est le fait qu'étant donné le niveau inévitablement faible de connaissance, de sensibilisation et d'informations - tout cela étant lié aux faibles moyens de communication et au bas niveau d'éducation - aucun conseil n'est donné en matière de qualité, de sécurité et d'opportunité.

更重要的是,鉴于知识、认识和了解程必然很低——它们都是由于很差的通讯和公共教育造成的——因而质量、安全和适当性方面所提供的指导很少。

Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.

警察羁押方面,违反72小时限制性规定的情况也有发生,这农村地区尤突出:由于缺乏交通、汽油或道路条件很差,不能及时将嫌疑犯提交法院审

Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.

虽然这一点必须强调,但是以言词描述我们每天东帝汶面临的挑战是软弱无力的,而且我必须指出许多方面我们对付这些挑战的装备很差

La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.

旱灾造成的地方性水短缺、水供应方面不公平的地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存在或只有条件很差的废水处,所有这些问题大多数私有计划下都不可能得到解决。

La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.

所有各级的入学率都很低,特别女童方面,但男童亦如此,根据教科文组织最近的数据,相关的年龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式的初级教育,这种教育的质量大多数很差

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面很差 的法语例句

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后, 在…后边,
être nul en www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.

特别是国际公路运输方面,关键问题领域是维修很差

Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.

临时机构安排妇女担任高级和管理职位方面仍然记录很差

La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau.

很差生活质量反映住房条件、用电和供水以及基础设施等方面

Il paraît que les femmes autochtones accusent des taux de morbidité et de mortalité plus élevés en raison d'un moindre accès aux services de santé.

土著妇女健康状况很差,发病和死亡率也较高,因为她们获得保健服务方面仍然是不平等

Les conditions qui règnent dans plusieurs sont très mauvaises : l'alimentation et les soins de santé, notamment, posent d'énormes problèmes et la configuration des bâtiments est propice aux évasions.

其中有些条件很差食品、保健和其他需求方面存在很大问题,有些监狱建筑难以防止囚犯逃跑。

En dépit des quelques progrès qui ont été réalisés sur le plan de la législation ces dix dernières années16, la situation juridique des personnes souffrant d'un handicap demeure précaire.

尽管过去10年立法方面有些进展,16 但残疾人法律状况仍然很差

Force est cependant de constater que l'application de la politique nationale et des programmes d'orientation professionnelle est très insuffisamment coordonnée avec celle de la politique et des programmes concernant l'emploi.

同时,必,国家职业指导方面和方案总来说与国家就业方面和方案协调程度很差

Beaucoup de systèmes d'approvisionnement en eau potable souffrent de graves déficiences techniques au stade du traitement, ce qui se traduit par une mauvaise qualité physique, chimique et bactériologique de l'eau fournie.

许多供水系统水处理方面存在严重技术问题,因此,所供应水从化学和细菌学角度看水质很差

Les priorités ne sont pas bien définies et la coordination est mal assurée au niveau national, encore que le Gouvernement s'efforce de remédier à cette situation avec l'aide du PNUD.

开发计划署支助下努力改进确定国家优先事项和协调工作,但这方面依然很差

Les conditions de détention restent mauvaises au Burundi, où les prisons sont presque toujours aussi surpeuplées, bien souvent parce que le traitement des dossiers est extrêmement lent et que les ressources manquent.

布隆迪监狱条件仍然很差,这些监狱往往由于处理案件速度很慢而且缺乏资源,所以减轻其过度拥挤状况方面进展不大。

La pollution des ressources en eau augmente en de nombreux endroits et les systèmes de distribution et d'utilisation de l'eau sont peu efficaces aussi bien pour l'irrigation que pour l'adduction d'eau en milieu urbain.

许多地方水源污染加剧,灌溉和城市供水网两方面,水分配和利用效率很差

Plus de la moitié qualifient le processus de sélection de peu ou pas du tout satisfaisant pour ce qui est de les aider à trouver des ouvertures correspondant à leurs aptitudes et à leur expérience.

工作人员甄选进程对帮助他们确定符合自身技能和经验晋升机会方面,秘书处有一半以上工作人员评为“差”或“很差”。

Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.

该法律草拟质量很差,作为法律文本而言,其内部连贯性存在着若干问题,从而加重了柬埔寨执行和实施法律方面人所皆知种种问题。

Si les femmes obtenaient des notes très élevées dans les catégories conscience, compétences et effets, leur palmarès était particulièrement médiocre en ce qui concerne l'accès et l'utilisation, avec des pourcentages par rapport aux hommes de 22,9 % pour l'accès et 28,2 % pour l'utilisation (Corée, 2001).

虽然妇女意识、技巧和效果这三项上得分很高,但接入和使用这两项上,妇女状况很差,妇女仅相当于男子接入程度22.9%,互联网使用方面仅为男子28.2%(Korea, 2001)。

À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.

另一方面,那些无法这些区域生活人被推到了贫民窟或条件不足住房,生活基本服务很差或没有基本服务地区,远离他们生计来源远。

Cependant, plus important encore est le fait qu'étant donné le niveau inévitablement faible de connaissance, de sensibilisation et d'informations - tout cela étant lié aux faibles moyens de communication et au bas niveau d'éducation - aucun conseil n'est donné en matière de qualité, de sécurité et d'opportunité.

更重要是,鉴于知识、识和了解程度必然很低——它们都是由于很差通讯和公共教育造成——因而质量、安全和适当性方面所提供指导很少。

Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.

警察羁押方面,违反72小时限制性规定情况也有发生,这农村地区尤其突出:由于缺乏交通、汽油或道路条件很差,不能及时将嫌疑犯提交法院审理。

Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.

虽然这一点必强调,但是以言词描述我们每天东帝汶面临挑战是软弱无力,而且我必指出许多方面我们对付这些挑战装备很差

La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.

旱灾造成地方性水短缺、水供应方面不公平地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存在或只有条件很差废水处理,所有这些问题大多数私有计划下都不可能得到解决。

La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.

所有各级入学率都很低,特别女童方面,但男童亦如此,根据教科文组织最近数据,相关年龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式初级教育,这种教育质量大多数很差

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面很差 的法语例句

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后, 在…后边,
être nul en www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.

特别是国际公路运输方面,关键问题领域是维修很差

Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.

临时机构安排妇女担任高级和管理职位方面仍然记录很差

La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau.

很差生活质量反映住房条件、用电和供水以及基础设施等方面

Il paraît que les femmes autochtones accusent des taux de morbidité et de mortalité plus élevés en raison d'un moindre accès aux services de santé.

土著妇女健康状况很差,发病和死亡率也较高,因为她们获得保健服务方面仍然是不平等

Les conditions qui règnent dans plusieurs sont très mauvaises : l'alimentation et les soins de santé, notamment, posent d'énormes problèmes et la configuration des bâtiments est propice aux évasions.

其中有些条件很差食品、保健和其他需求方面很大问题,有些建筑难以防止囚犯逃跑。

En dépit des quelques progrès qui ont été réalisés sur le plan de la législation ces dix dernières années16, la situation juridique des personnes souffrant d'un handicap demeure précaire.

尽管过去10年立法方面有些进展,16 但残疾人法律状况仍然很差

Force est cependant de constater que l'application de la politique nationale et des programmes d'orientation professionnelle est très insuffisamment coordonnée avec celle de la politique et des programmes concernant l'emploi.

同时,必须承认,国家职业指导方面政策和方案总来说与国家就业方面政策和方案协调程度很差

Beaucoup de systèmes d'approvisionnement en eau potable souffrent de graves déficiences techniques au stade du traitement, ce qui se traduit par une mauvaise qualité physique, chimique et bactériologique de l'eau fournie.

许多供水系统水处理方面技术问题,因此,所供应水从化学和细菌学角度看水质很差

Les priorités ne sont pas bien définies et la coordination est mal assurée au niveau national, encore que le Gouvernement s'efforce de remédier à cette situation avec l'aide du PNUD.

政府开发计划署支助下努力改进确定国家优先事项和协调工作,但这方面依然很差

Les conditions de détention restent mauvaises au Burundi, où les prisons sont presque toujours aussi surpeuplées, bien souvent parce que le traitement des dossiers est extrêmement lent et que les ressources manquent.

布隆迪条件仍然很差,这些往往由于处理案件速度很慢而且缺乏资源,所以减轻其过度拥挤状况方面进展不大。

La pollution des ressources en eau augmente en de nombreux endroits et les systèmes de distribution et d'utilisation de l'eau sont peu efficaces aussi bien pour l'irrigation que pour l'adduction d'eau en milieu urbain.

许多地方水源污染加剧,灌溉和城市供水网两方面,水分配和利用效率很差

Plus de la moitié qualifient le processus de sélection de peu ou pas du tout satisfaisant pour ce qui est de les aider à trouver des ouvertures correspondant à leurs aptitudes et à leur expérience.

工作人员甄选进程对帮助他们确定符合自身技能和经验晋升机会方面,秘书处有一半以上工作人员评为“差”或“很差”。

Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.

该法律草拟质量很差,作为法律文本而言,其内部连贯性着若干问题,从而加重了柬埔寨执行和实施法律方面人所皆知种种问题。

Si les femmes obtenaient des notes très élevées dans les catégories conscience, compétences et effets, leur palmarès était particulièrement médiocre en ce qui concerne l'accès et l'utilisation, avec des pourcentages par rapport aux hommes de 22,9 % pour l'accès et 28,2 % pour l'utilisation (Corée, 2001).

虽然妇女意识、技巧和效果这三项上得分很高,但接入和使用这两项上,妇女状况很差,妇女仅相当于男子接入程度22.9%,互联网使用方面仅为男子28.2%(Korea, 2001)。

À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.

另一方面,那些无法这些区域生活人被推到了贫民窟或条件不足住房,生活基本服务很差或没有基本服务地区,远离他们生计来源远。

Cependant, plus important encore est le fait qu'étant donné le niveau inévitablement faible de connaissance, de sensibilisation et d'informations - tout cela étant lié aux faibles moyens de communication et au bas niveau d'éducation - aucun conseil n'est donné en matière de qualité, de sécurité et d'opportunité.

更重要是,鉴于知识、认识和了解程度必然很低——它们都是由于很差通讯和公共教育造成——因而质量、安全和适当性方面所提供指导很少。

Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.

警察羁押方面,违反72小时限制性规定情况也有发生,这农村地区尤其突出:由于缺乏交通、汽油或道路条件很差,不能及时将嫌疑犯提交法院审理。

Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.

虽然这一点必须强调,但是以言词描述我们每天东帝汶面临挑战是软弱无力,而且我必须指出许多方面我们对付这些挑战装备很差

La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.

旱灾造成地方性水短缺、水供应方面不公平地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不或只有条件很差废水处理,所有这些问题大多数私有计划下都不可能得到解决。

La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.

所有各级入学率都很低,特别女童方面,但男童亦如此,根据教科文组织最近数据,相关年龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式初级教育,这种教育质量大多数很差

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面很差 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后, 在…后边,
être nul en www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.

特别国际公路运输方面,关键问题领域维修很差

Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.

临时机构安排妇女担任高级和管理职位方面记录很差

La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau.

很差的生活质量反映住房条件、用电和供水以及基础设施等方面

Il paraît que les femmes autochtones accusent des taux de morbidité et de mortalité plus élevés en raison d'un moindre accès aux services de santé.

土著妇女的健康状况很差病和死亡率也较高,因为她们获得保健服务方面不平等的。

Les conditions qui règnent dans plusieurs sont très mauvaises : l'alimentation et les soins de santé, notamment, posent d'énormes problèmes et la configuration des bâtiments est propice aux évasions.

其中有些条件很差食品、保健和其他需求方面存在很大问题,有些监狱的建筑难以防止囚犯逃跑。

En dépit des quelques progrès qui ont été réalisés sur le plan de la législation ces dix dernières années16, la situation juridique des personnes souffrant d'un handicap demeure précaire.

尽管过去10年立法方面有些进展,16 但残疾人的法律状况很差

Force est cependant de constater que l'application de la politique nationale et des programmes d'orientation professionnelle est très insuffisamment coordonnée avec celle de la politique et des programmes concernant l'emploi.

同时,必须承认,国家职业指导方面的政策和方案总的来说与国家就业方面的政策和方案的协调程度很差

Beaucoup de systèmes d'approvisionnement en eau potable souffrent de graves déficiences techniques au stade du traitement, ce qui se traduit par une mauvaise qualité physique, chimique et bactériologique de l'eau fournie.

许多供水系统水处理方面存在严重的技术问题,因此,所供应的水从化学和细菌学的角度看水质很差

Les priorités ne sont pas bien définies et la coordination est mal assurée au niveau national, encore que le Gouvernement s'efforce de remédier à cette situation avec l'aide du PNUD.

政府署的支助下努力改进确定国家优先事项和协调的工作,但这方面很差

Les conditions de détention restent mauvaises au Burundi, où les prisons sont presque toujours aussi surpeuplées, bien souvent parce que le traitement des dossiers est extrêmement lent et que les ressources manquent.

布隆迪监狱的条件很差,这些监狱往往由于处理案件速度很慢而且缺乏资源,所以减轻其过度拥挤状况方面进展不大。

La pollution des ressources en eau augmente en de nombreux endroits et les systèmes de distribution et d'utilisation de l'eau sont peu efficaces aussi bien pour l'irrigation que pour l'adduction d'eau en milieu urbain.

许多地方的水源污染加剧,灌溉和城市供水网两方面,水的分配和利用效率很差

Plus de la moitié qualifient le processus de sélection de peu ou pas du tout satisfaisant pour ce qui est de les aider à trouver des ouvertures correspondant à leurs aptitudes et à leur expérience.

工作人员甄选进程对帮助他们确定符合自身技能和经验的晋升机会方面,秘书处有一半以上的工作人员评为“差”或“很差”。

Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.

该法律草拟质量很差,作为法律文本而言,其内部连贯性存在着若干问题,从而加重了柬埔寨执行和实施法律方面人所皆知的种种问题。

Si les femmes obtenaient des notes très élevées dans les catégories conscience, compétences et effets, leur palmarès était particulièrement médiocre en ce qui concerne l'accès et l'utilisation, avec des pourcentages par rapport aux hommes de 22,9 % pour l'accès et 28,2 % pour l'utilisation (Corée, 2001).

妇女意识、技巧和效果这三项上得分很高,但接入和使用这两项上,妇女的状况很差,妇女仅相当于男子接入程度的22.9%,互联网使用方面仅为男子的28.2%(Korea, 2001)。

À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.

另一方面,那些无法这些区域生活的人被推到了贫民窟或条件不足的住房,生活基本服务很差或没有基本服务的地区,远离他们的生来源远。

Cependant, plus important encore est le fait qu'étant donné le niveau inévitablement faible de connaissance, de sensibilisation et d'informations - tout cela étant lié aux faibles moyens de communication et au bas niveau d'éducation - aucun conseil n'est donné en matière de qualité, de sécurité et d'opportunité.

更重要的,鉴于知识、认识和了解程度必很低——它们都由于很差的通讯和公共教育造成的——因而质量、安全和适当性方面所提供的指导很少。

Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.

警察羁押方面,违反72小时限制性规定的情况也有生,这农村地区尤其突出:由于缺乏交通、汽油或道路条件很差,不能及时将嫌疑犯提交法院审理。

Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.

这一点必须强调,但以言词描述我们每天东帝汶面临的挑战软弱无力的,而且我必须指出许多方面我们对付这些挑战的装备很差

La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.

旱灾造成的地方性水短缺、水供应方面不公平的地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存在或只有条件很差的废水处理,所有这些问题大多数私有下都不可能得到解决。

La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.

所有各级的入学率都很低,特别女童方面,但男童亦如此,根据教科文组织最近的数据,相关的年龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式的初级教育,这种教育的质量大多数很差

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面很差 的法语例句

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后, 在…后边,