Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母赞成
下结婚了。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母赞成
下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗表象
下。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗下。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母监督
下。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年时间,都笼罩在严严冰雪
下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他统治
下,一些严重
事件发生了。
La branche cède sous le poids.
树枝在重压下折断了。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露在危险
下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护下组成
一个特别
“长鼻子”班。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另一种方式是在经常下,在出现空缺时。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次在恐怖主义阴影
下开会。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重关切领域
标题
下进行。
En Zambie, 83 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté.
在赞比亚,有83%人口生活在贫困线
下。
Différents types d'activités peuvent être envisagés dans cette catégorie.
在这一类别下,可以列出各种不同
活动。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有一些机器几乎全部在男人
操纵和管理
下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑下认罪
。
Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.
我们已在议程项目1和7下处理过这一问题。
Par ailleurs, les habitants du Golan syrien vivent sous la menace continue des mines.
此外,叙利亚戈兰居民常年生活在地雷
威胁
下。
Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point.
本届会议期间提出任何其他事项将在这个项目
下处理。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场女孩子们都拜倒在他
迷人魅力
下,而他也就顺手牵羊
搭上那么几个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之下。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母的监督之下。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大,都笼罩在严严冰雪之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之下,一些严重的事件发生了。
La branche cède sous le poids.
树枝在重压之下折断了。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露在危险之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另一种方式是在算之下,在出现空缺
。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次在恐怖主义的阴影之下开会。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标题之下进行。
En Zambie, 83 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté.
在赞比亚,有83%的人口生活在贫困线之下。
Différents types d'activités peuvent être envisagés dans cette catégorie.
在这一类别之下,可以列出各种不同的活动。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑之下认罪的。
Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.
我们已在议程项目1和7之下处理过这一问题。
Par ailleurs, les habitants du Golan syrien vivent sous la menace continue des mines.
此外,叙利亚戈兰的居民年生活在地雷的威胁之下。
Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point.
本届会议期提出的任何其他事项将在这个项目之下处理。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女孩子们都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母的监督。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治,一些严重的事件发生了。
La branche cède sous le poids.
树枝在重压折断了。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露在危险
。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护组成的一个特
的“长鼻子”班。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另一种方式是在经常预算,在出现空缺时。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次在恐怖主义的阴影开会。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标题进行。
En Zambie, 83 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté.
在赞比亚,有83%的人口生活在贫困线。
Différents types d'activités peuvent être envisagés dans cette catégorie.
在这一类,可以列出各种不同的活动。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑认罪的。
Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.
我们已在议程项目1和7处理过这一问题。
Par ailleurs, les habitants du Golan syrien vivent sous la menace continue des mines.
此外,叙利亚戈兰的居民常年生活在地雷的威胁。
Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point.
本届会议期间提出的任何其他事项将在这个项目处理。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女孩子们都拜倒在他的迷人魅力,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母赞成
结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗表象
。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母监督
。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一半时间,都笼罩在严严冰雪
。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他统治
,一些严重
事件发生了。
La branche cède sous le poids.
树枝在重压折断了。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露在危险
。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护组成
一个特别
“长鼻子”班。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另一种方式是在经常预,在出现空缺时。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次在恐怖主义阴影
开会。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重关切领域
标题
进行。
En Zambie, 83 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté.
在赞比亚,有83%人口生活在贫困线
。
Différents types d'activités peuvent être envisagés dans cette catégorie.
在这一类别,可以列出各种不同
活动。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有一些机器几乎全部在男人
操纵和管理
。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑认罪
。
Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.
我们已在议程项目1和7处理过这一问题。
Par ailleurs, les habitants du Golan syrien vivent sous la menace continue des mines.
此外,叙利亚戈兰居民常
生活在地雷
威胁
。
Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point.
本届会议期间提出任何其他事项将在这个项目
处理。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场女孩子们都拜倒在他
迷人魅力
,而他也就顺手牵羊
搭上那么几个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她父母的赞成
结婚了。
Il vit dans le déni .
他活自我欺骗的表象
。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿满天星斗
。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都父母的监督
。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩严严冰雪
。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
他的统治
,一些严重的事件发生了。
La branche cède sous le poids.
树枝重压
折断了。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露
危险
。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是天狗神直接佑护
组成的一个特别的“长鼻子”班。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另一种方式是经常预算
,
出现空缺时。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次恐怖主义的阴影
开会。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将各个重大关切领域的标题
进行。
En Zambie, 83 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté.
赞比亚,有83%的人口生活
贫困线
。
Différents types d'activités peuvent être envisagés dans cette catégorie.
这一类别
,可以列出各种不同的活动。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部男人的操纵和管理
。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是酷刑
认罪的。
Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.
我们已议程项目1和7
处理过这一问题。
Par ailleurs, les habitants du Golan syrien vivent sous la menace continue des mines.
此外,叙利亚戈兰的居民常年生活地雷的威胁
。
Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point.
本届会议期间提出的任何其他事项将这个项目
处理。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有场的女孩子们都拜倒
他的迷人魅力
,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母赞
结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗表象
。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母监督
。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
年
大半时间,都笼罩在严严冰雪
。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他统治
,
些严重
事件发生了。
La branche cède sous le poids.
树枝在重压折断了。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露在危险
。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护组
个特别
“长鼻子”班。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另种方式是在经常预算
,在出现空缺时。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再次在恐怖主义
阴影
开会。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域标题
进行。
En Zambie, 83 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté.
在赞比亚,有83%人口生活在贫困线
。
Différents types d'activités peuvent être envisagés dans cette catégorie.
在这类别
,可以列出各种不同
活动。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有些机器几乎全部在男人
操纵和管理
。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑认罪
。
Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.
我们已在议程项目1和7处理过这
问题。
Par ailleurs, les habitants du Golan syrien vivent sous la menace continue des mines.
此外,叙利亚戈兰居民常年生活在地雷
威胁
。
Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point.
本届会议期间提出任何其他事项将在这个项目
处理。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场女孩子们都拜倒在他
迷人魅力
,而他也就顺手牵羊
搭上那么几个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母的监督。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治,一些严重的事件发生了。
La branche cède sous le poids.
树枝在重压折断了。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露在危险
。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护组成的一个特别的“长鼻子”班。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另一种方式是在经常预算,在出现空缺时。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次在恐怖主义的阴影开会。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标题进行。
En Zambie, 83 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté.
在赞比亚,有83%的人口生活在贫困线。
Différents types d'activités peuvent être envisagés dans cette catégorie.
在这一类别,
以列出各种不同的活动。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑认罪的。
Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.
我们已在议程项目1和7处理过这一问题。
Par ailleurs, les habitants du Golan syrien vivent sous la menace continue des mines.
此外,叙利亚戈兰的居民常年生活在地雷的威胁。
Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point.
本届会议期间提出的任何其他事项将在这个项目处理。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女孩子们都拜倒在他的迷人魅力,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她父母
赞成之
结婚了。
Il vit dans le déni .
活
自我欺骗
表象之
。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿满天星斗之
。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都父母
监督之
。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都笼罩
严严冰雪之
。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
统治之
,一些严重
事件发生了。
La branche cède sous le poids.
树枝重压之
折断了。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露
危险之
。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“子”是
天狗神直接佑护之
组成
一个特别
“
子”班。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另一种方式是经常预算之
,
出现空缺时。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次恐怖主义
阴影之
开会。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将各个重大关切领域
标题之
进行。
En Zambie, 83 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté.
赞比亚,有83%
人口生活
贫困线之
。
Différents types d'activités peuvent être envisagés dans cette catégorie.
这一类别之
,可以列出各种不同
活动。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有一些机器几乎全部
男人
操纵和管理之
。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是酷刑之
认罪
。
Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.
我们已议程项目1和7之
处理过这一问题。
Par ailleurs, les habitants du Golan syrien vivent sous la menace continue des mines.
此外,叙利亚戈兰居民常年生活
地雷
威胁之
。
Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point.
本届会议期间提出任何其
事项将
这个项目之
处理。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有场
女孩子们都拜倒
迷人魅力之
,而
也就顺手牵羊
搭上那么几个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母的监督。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治,一些严重的事件发生了。
La branche cède sous le poids.
树枝在重压折断了。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露在危险
。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护组成的一个特
的“长鼻子”班。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另一种方式是在经常预算,在出现空缺时。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次在恐怖主义的阴影开会。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标题进行。
En Zambie, 83 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté.
在赞比亚,有83%的人口生活在贫困线。
Différents types d'activités peuvent être envisagés dans cette catégorie.
在这一类,可以列出各种不同的活动。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑认罪的。
Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.
我们已在议程项目1和7处理过这一问题。
Par ailleurs, les habitants du Golan syrien vivent sous la menace continue des mines.
此外,叙利亚戈兰的居民常年生活在地雷的威胁。
Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point.
本届会议期间提出的任何其他事项将在这个项目处理。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女孩子们都拜倒在他的迷人魅力,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。