Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求。
C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte Sara Kali, leur patronne.
一天,世界各地
吉普赛部落庆祝他们
守护神,
萨拉卡里节。
Les autres principaux groupes religieux sont constitués par les baptistes, les adventistes du septième jour, les mormons et les épiscopaliens.
其他主要宗教派别/信为:浸礼会、第七
基督复临派教
、末期
和美国新教
公会教
。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨冗访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位封
仪式。
20,Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
天哪,众众使
众先知阿,你们都要因她欢喜。因为神已经在她身上伸了你们
冤。
6,Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
6,他们曾流与先知
血,现在你给他们血喝。
是他们所该受
。
6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
我又看见那女人喝醉了血,和为耶稣作见证之人
血。我看见她,就大大地希奇。
9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.
他们上来遍满了全地,围住营,与蒙爱
城。就有火从天降下,烧灭了他们。
7,Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.
又任凭它与争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族各民各方各国。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les Témoins de Jéhovah et l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
第二份通报中指出,虽然《宪法》明文保障宗教信仰自由,耶和华见证会、耶稣基督末教会等非传统性少数宗教群体都在传教活动中受到阻碍。
Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.
在为期6个月千变万化庆典中,其他节目/活动/展览有很多梦幻般
印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集体舞蹈
Saint Milarepa。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她确信也不会忽视其他有害习俗,而国际社会将投入相当
精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、
或“神灵”
做法以及为名声而犯罪等之类
其他习俗。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
教皇在述及教会历史时提到“妇女天才”,并指出,从教会中间涌现了具有极高才干妇女,包括殉教者、
和著名
神秘主义者以及许多展开具有特别重要
社会意义
主动行动者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte Sara Kali, leur patronne.
这一天,世界各地吉普赛部落庆祝他
守护神,圣徒萨拉卡里节。
Les autres principaux groupes religieux sont constitués par les baptistes, les adventistes du septième jour, les mormons et les épiscopaliens.
其他主要宗派别/信徒为:浸礼
、第七日基督复临派
徒、末期圣徒和美国新
圣
徒。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
皇约翰-保罗还曾拨冗访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒
封圣仪式。
20,Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
天哪,众圣徒众使徒众先知阿,你都要因她欢喜。因为神已经在她身上伸了你
冤。
6,Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
6,他曾流圣徒与先知
血,现在你给他
血喝。这是他
所该受
。
6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
我看见那女人喝醉了圣徒
血,和为耶稣作见证之人
血。我看见她,就大大地希奇。
9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.
他上来遍满了全地,围住圣徒
营,与蒙爱
城。就有火从天降下,烧灭了他
。
7,Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.
凭它与圣徒争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族各民各方各国。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les Témoins de Jéhovah et l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
第二份通报中指出,虽然《宪法》明文保障宗信仰自由,耶和华见证
、耶稣基督末日圣徒
等非传统性少数宗
群体都在传
活动中受到阻碍。
Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.
在为期6个月千变万化庆典中,其他节目/活动/展览有很多梦幻般
印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集体舞蹈圣徒Saint Milarepa。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她确信也不忽视其他有害
习俗,而国际社
将投入相当
精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”
做法以及为名声而犯罪等之类
其他习俗。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
皇在述及
历史时提到“妇女天才”,并指出,从
中间涌现了具有极高才干
妇女,包括殉
者、圣徒和著名
神秘主义者以及许多展开具有特别重要
社
意义
主动行动者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte Sara Kali, leur patronne.
这一天,世界地
吉普赛部落庆祝他们
守护神,圣徒萨拉卡里节。
Les autres principaux groupes religieux sont constitués par les baptistes, les adventistes du septième jour, les mormons et les épiscopaliens.
其他主要宗/信徒为:浸礼会、
七日基督复临
徒、末期圣徒和美
新
圣公会
徒。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
皇约翰-保罗还曾拨冗访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚
一位圣徒
封圣仪式。
20,Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
天哪,众圣徒众使徒众先知阿,你们都要因她欢喜。因为神已经在她身上伸了你们冤。
6,Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
6,他们曾流圣徒与先知血,现在你给他们血喝。这是他们所该受
。
6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
我又看见那女人喝醉了圣徒血,和为耶稣作见证之人
血。我看见她,就大大地希奇。
9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.
他们上来遍满了全地,围住圣徒营,与蒙爱
城。就有火从天降下,烧灭了他们。
7,Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.
又任凭它与圣徒争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏族
民
方
。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les Témoins de Jéhovah et l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
二份通报中指出,虽然《宪法》明文保障宗
信仰自由,耶和华见证会、耶稣基督末日圣徒
会等非传统性少数宗
群体都在传
活动中受到阻碍。
Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.
在为期6个月千变万化庆典中,其他节目/活动/展览有很多梦幻般
印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集体舞蹈圣徒Saint Milarepa。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她确信也不会忽视其他有害习俗,而
际社会将投入相当
精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”
做法以及为名声而犯罪等之类
其他习俗。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
皇在述及
会历史时提到“妇女天才”,并指出,从
会中间涌现了具有极高才干
妇女,包括殉
者、圣徒和著名
神秘主义者以及许多展开具有特
重要
社会意义
主动行动者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求。
C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte Sara Kali, leur patronne.
这一天,世界各地吉普赛部落庆祝他们
守护神,
拉卡里节。
Les autres principaux groupes religieux sont constitués par les baptistes, les adventistes du septième jour, les mormons et les épiscopaliens.
其他主要宗教派别/信为:浸礼会、第七日基督复临派教
、末期
和美国新教
公会教
。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨冗访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位封
仪式。
20,Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
天哪,众众使
众先知阿,你们都要因她欢喜。因为神已经在她身上伸了你们
冤。
6,Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
6,他们曾流与先知
血,现在你给他们血喝。这是他们所该受
。
6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
我又看见那女人喝醉了血,和为耶稣作见证之人
血。我看见她,就大大地希奇。
9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.
他们上来遍满了全地,围住营,与蒙爱
城。就有火从天降下,烧灭了他们。
7,Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.
又任凭它与争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族各民各方各国。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les Témoins de Jéhovah et l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
第二份通报中指出,虽然《法》
文保障宗教信仰自由,耶和华见证会、耶稣基督末日
教会等非传统性少数宗教群体都在传教活动中受到阻碍。
Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.
在为期6个月千变万化庆典中,其他节目/活动/展览有很多梦幻般
印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集体舞蹈
Saint Milarepa。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她确信也不会忽视其他有害习俗,而国际社会将投入相当
精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、
或“神灵”
做法以及为名声而犯罪等之类
其他习俗。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
教皇在述及教会历史时提到“妇女天才”,并指出,从教会中间涌现了具有极高才干妇女,包括殉教者、
和著名
神秘主义者以及许多展开具有特别重要
社会意义
主动行动者。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求。
C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte Sara Kali, leur patronne.
这一天,世界各地吉普赛部落庆祝
们
守护神,
萨拉卡里节。
Les autres principaux groupes religieux sont constitués par les baptistes, les adventistes du septième jour, les mormons et les épiscopaliens.
其主要宗教派别/信
为:浸礼会、第七日基督复临派教
、末期
和美国新教
公会教
。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨冗访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位封
仪式。
20,Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
天哪,众众使
众先知阿,
们都要因她欢喜。因为神已经在她身上伸了
们
冤。
6,Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
6,们曾
与先知
血,现在
们血喝。这是
们所该受
。
6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
我又看见那女人喝醉了血,和为耶稣作见证之人
血。我看见她,就大大地希奇。
9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.
们上来遍满了全地,围住
营,与蒙爱
城。就有火从天降下,烧灭了
们。
7,Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.
又任凭它与争战,并且得胜。也把权柄赐
它,制伏各族各民各方各国。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les Témoins de Jéhovah et l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
第二份通报中指出,虽然《宪法》明文保障宗教信仰自由,耶和华见证会、耶稣基督末日教会等非传统性少数宗教群体都在传教活动中受到阻碍。
Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.
在为期6个月千变万化庆典中,其
节目/活动/展览有很多梦幻般
印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集体舞蹈
Saint Milarepa。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她确信也不会忽视其有害
习俗,而国际社会将投入相当
精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献
祭司、
或“神灵”
做法以及为名声而犯罪等之类
其
习俗。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
教皇在述及教会历史时提到“妇女天才”,并指出,从教会中间涌现了具有极高才干妇女,包括殉教者、
和著名
神秘主义者以及许多展开具有特别重要
社会意义
主动行动者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪帝,不求圣徒。
C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte Sara Kali, leur patronne.
这一天,世界各地吉普赛部落庆祝他们
守护神,圣徒萨拉卡里节。
Les autres principaux groupes religieux sont constitués par les baptistes, les adventistes du septième jour, les mormons et les épiscopaliens.
其他主要宗教派别/信徒为:浸礼会、第七日基督复临派教徒、末期圣徒和美国新教圣公会教徒。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨冗访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒封圣仪式。
20,Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
天哪,众圣徒众使徒众先知阿,你们都要因她欢喜。因为神已经在她了你们
冤。
6,Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
6,他们曾流圣徒与先知血,现在你给他们血喝。这是他们所
。
6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
我又看见那女人喝醉了圣徒血,和为耶稣作见证之人
血。我看见她,就大大地希奇。
9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.
他们来遍满了全地,围住圣徒
营,与蒙爱
城。就有火从天降下,烧灭了他们。
7,Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.
又任凭它与圣徒争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族各民各方各国。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les Témoins de Jéhovah et l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
第二份通报中指出,虽然《宪法》明文保障宗教信仰自由,耶和华见证会、耶稣基督末日圣徒教会等非传统性少数宗教群体都在传教活动中到阻碍。
Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.
在为期6个月千变万化庆典中,其他节目/活动/展览有很多梦幻般
印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集体舞蹈圣徒Saint Milarepa。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她确信也不会忽视其他有害习俗,而国际社会将投入相当
精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”
做法以及为名声而犯罪等之类
其他习俗。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
教皇在述及教会历史时提到“妇女天才”,并指出,从教会中间涌现了具有极高才干妇女,包括殉教者、圣徒和著名
神秘主义者以及许多展开具有特别重要
社会意义
主动行动者。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte Sara Kali, leur patronne.
这一,世界各地
吉普赛部落庆祝他们
守护神,圣徒萨拉卡里节。
Les autres principaux groupes religieux sont constitués par les baptistes, les adventistes du septième jour, les mormons et les épiscopaliens.
其他主要宗教派别/信徒为:浸礼会、第七日基督复临派教徒、末期圣徒和美国新教圣公会教徒。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保拨冗访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒
封圣仪式。
20,Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
哪,众圣徒众使徒众先知阿,你们都要因她欢喜。因为神已经在她身上伸了你们
冤。
6,Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
6,他们流圣徒与先知
血,现在你给他们血喝。这是他们所该受
。
6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
我又看见那女人喝醉了圣徒血,和为耶稣作见证之人
血。我看见她,就大大地希奇。
9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.
他们上来遍满了全地,围住圣徒营,与蒙爱
城。就有
降下,烧灭了他们。
7,Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.
又任凭它与圣徒争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族各民各方各国。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les Témoins de Jéhovah et l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
第二份通报中指出,虽然《宪法》明文保障宗教信仰自由,耶和华见证会、耶稣基督末日圣徒教会等非传统性少数宗教群体都在传教活动中受到阻碍。
Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.
在为期6个月千变万化庆典中,其他节目/活动/展览有很多梦幻般
印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集体舞蹈圣徒Saint Milarepa。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她确信也不会忽视其他有害习俗,而国际社会将投入相当
精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”
做法以及为名声而犯罪等之类
其他习俗。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
教皇在述及教会历史时提到“妇女才”,并指出,
教会中间涌现了具有极高才干
妇女,包括殉教者、圣徒和著名
神秘主义者以及许多展开具有特别重要
社会意义
主动行动者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte Sara Kali, leur patronne.
这一天,世界各地吉普赛部落庆祝他们
守护神,圣徒萨拉卡里节。
Les autres principaux groupes religieux sont constitués par les baptistes, les adventistes du septième jour, les mormons et les épiscopaliens.
其他主要宗教派别/信徒为:浸礼会、第七日基督复临派教徒、末期圣徒和美国新教圣公会教徒。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨冗访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒封圣仪式。
20,Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
天哪,众圣徒众使徒众先知阿,你们要因她欢喜。因为神已经
她身上伸了你们
冤。
6,Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
6,他们曾流圣徒与先知血,现
你给他们血喝。这是他们所该受
。
6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
我又看见那女人喝醉了圣徒血,和为耶稣作见证之人
血。我看见她,就大大地希奇。
9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.
他们上来遍满了全地,围住圣徒营,与蒙爱
城。就有火从天降下,烧灭了他们。
7,Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.
又任凭它与圣徒争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族各民各方各国。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les Témoins de Jéhovah et l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
第二份通报中指出,虽然《宪法》明文保障宗教信仰自由,耶和华见证会、耶稣基督末日圣徒教会等非统性少数宗教群体
教活动中受到阻碍。
Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.
为期6个月
千变万化庆典中,其他节目/活动/展览有很多梦幻般
印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集体舞蹈圣徒Saint Milarepa。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她确信也不会忽视其他有害习俗,而国际社会将投入相当
精力遏制,仅
此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”
做法以及为名声而犯罪等之类
其他习俗。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
教皇述及教会历史时提到“妇女天才”,并指出,从教会中间涌现了具有极高才干
妇女,包括殉教者、圣徒和著名
神秘主义者以及许多展开具有特别重要
社会意义
主动行动者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte Sara Kali, leur patronne.
这一天,世界各地吉普赛部落庆祝他们
守护神,圣徒萨拉卡里节。
Les autres principaux groupes religieux sont constitués par les baptistes, les adventistes du septième jour, les mormons et les épiscopaliens.
其他主要宗教派别/信徒为:浸礼会、第七日基督复临派教徒、末期圣徒和美国新教圣公会教徒。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨冗访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒封圣仪式。
20,Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
天哪,众圣徒众使徒众先知阿,你们要因她欢喜。因为神已经
她身上伸了你们
冤。
6,Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
6,他们曾流圣徒与先知血,现
你给他们血喝。这是他们所该受
。
6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
我又看见那女人喝醉了圣徒血,和为耶稣作见证之人
血。我看见她,就大大地希奇。
9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.
他们上来遍满了全地,围住圣徒营,与蒙爱
城。就有火从天降下,烧灭了他们。
7,Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.
又任凭它与圣徒争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族各民各方各国。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les Témoins de Jéhovah et l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
第二份通报中指出,虽然《宪法》明文保障宗教信仰自由,耶和华见证会、耶稣基督末日圣徒教会等非传统性少数宗教群传教活动中受到阻碍。
Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.
为期6个月
千变万化庆典中,其他节目/活动/展览有很多梦幻般
印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集
舞蹈圣徒Saint Milarepa。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她确信也不会忽视其他有害习俗,而国际社会将投入相当
精力遏制,仅
此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”
做法以及为名声而犯罪等之类
其他习俗。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
教皇述及教会历史时提到“妇女天才”,并指出,从教会中间涌现了具有极高才干
妇女,包括殉教者、圣徒和著名
神秘主义者以及许多展开具有特别重要
社会意义
主动行动者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。