Le Brésil est très préoccupé par la détérioration de l'environnement stratégique international, qui assombrit les perspectives tant politiques qu'économiques.
巴西极为关切地感,
安全环境的恶化,对政治以及经济前景造成的影响。
Le Brésil est très préoccupé par la détérioration de l'environnement stratégique international, qui assombrit les perspectives tant politiques qu'économiques.
巴西极为关切地感,
安全环境的恶化,对政治以及经济前景造成的影响。
Avec la détérioration de la situation internationale sur le plan de la sécurité, la nécessité d'une coopération pour le développement comme source de stabilité et espoir est devenue plus manifeste.
安全环境恶化的情况下,发展合作作为一种稳定和希望的来源更加必要。
D'autres aspects du processus de mondialisation retiennent l'attention : le fossé numérique, la criminalité transnationale organisée, la corruption, le problème complexe des migrations internationales, la dégradation de l'environnement, qui appellent tous une action immédiate et résolue.
全球化进程的另一些方面引起了大家的注意,它们是:数字鸿沟、跨有组织犯罪、腐败、复杂的
移徙问题、环境的恶化等,这些问题要求大家立即采取果敢的行动。
La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
南美金融环境的恶化导致进口和投资的急剧跌落,此外还有全球贸易的弛缓和世界贸易组织(世贸组织)多边谈判的止步不前。
L'examen de la question se déroule dans un contexte international plus tendu que jamais depuis les attaques lancées en septembre contre la ville qui abrite le Siège de l'Organisation et alors qu'un nombre croissant de missions de l'ONU sont menées dans des conditions souvent dangereuses.
审议这一项目的背景是:过去的9月,联合
总部所
城市遭
了袭击,同时联合
常常不得不
危险的条件下执行日益增多的任务,这些使得本就紧张的
环境更加恶化。
Dans ce contexte, nous souhaitons souligner que le Viet Nam partage les graves préoccupations de la communauté internationale concernant les effets négatifs possibles du développement et du déploiement de systèmes de défense antimissile balistique et la recherche de techniques militaires de pointe capables d'en assurer le déploiement dans l'espace, ce qui contribuerait à éroder davantage un environnement international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.
这方面,我们谨强调,越南同
社会一样,对发展和部署反弹道导弹系统和研制能够
外空部署的先进军事技术感
严重关切,这可能促使有利于推动裁军和加强
安全的
环境的进一步恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil est très préoccupé par la détérioration de l'environnement stratégique international, qui assombrit les perspectives tant politiques qu'économiques.
巴西极为关切地感到,际安全
恶
,对政治以及经济前景造成
影响。
Avec la détérioration de la situation internationale sur le plan de la sécurité, la nécessité d'une coopération pour le développement comme source de stabilité et espoir est devenue plus manifeste.
在际安全
恶
情况下,发展合作作为一种稳定和希望
来源更加必要。
D'autres aspects du processus de mondialisation retiennent l'attention : le fossé numérique, la criminalité transnationale organisée, la corruption, le problème complexe des migrations internationales, la dégradation de l'environnement, qui appellent tous une action immédiate et résolue.
全程
另一些方面引起了大家
注意,它们是:数字鸿沟、跨
有组织犯罪、腐败、复杂
际移徙问题、
恶
等,这些问题要求大家立即采取果敢
行动。
La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
南美际金融
恶
导致
口和投资
急剧跌落,此外还有全
贸易
弛缓和世界贸易组织(世贸组织)多边谈判
止步不前。
L'examen de la question se déroule dans un contexte international plus tendu que jamais depuis les attaques lancées en septembre contre la ville qui abrite le Siège de l'Organisation et alors qu'un nombre croissant de missions de l'ONU sont menées dans des conditions souvent dangereuses.
审议这一项目背景是:在刚刚过去
9月,联合
总部所在城市遭到了袭击,同时联合
常常不得不在危险
条件下执行日益增多
任务,这些使得本就紧张
际
更加恶
。
Dans ce contexte, nous souhaitons souligner que le Viet Nam partage les graves préoccupations de la communauté internationale concernant les effets négatifs possibles du développement et du déploiement de systèmes de défense antimissile balistique et la recherche de techniques militaires de pointe capables d'en assurer le déploiement dans l'espace, ce qui contribuerait à éroder davantage un environnement international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.
在这方面,我们谨强调,越南同际社会一样,对发展和部署反弹道导弹系统和研制能够在外空部署
先
军事技术感到严重关切,这可能促使有利于推动裁军和加强
际安全
际
一步恶
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil est très préoccupé par la détérioration de l'environnement stratégique international, qui assombrit les perspectives tant politiques qu'économiques.
巴西极为关切地感到,际安全环境的
,
政治以及经济前景造成的影响。
Avec la détérioration de la situation internationale sur le plan de la sécurité, la nécessité d'une coopération pour le développement comme source de stabilité et espoir est devenue plus manifeste.
在际安全环境
的情况下,发展合作作为
种稳定和希望的来源更加必要。
D'autres aspects du processus de mondialisation retiennent l'attention : le fossé numérique, la criminalité transnationale organisée, la corruption, le problème complexe des migrations internationales, la dégradation de l'environnement, qui appellent tous une action immédiate et résolue.
全球进程的另
些方面引起了大家的注意,它们是:数字鸿沟、跨
有组织犯罪、腐败、复杂的
际移徙问题、环境的
等,
些问题要求大家立即采取果敢的行动。
La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
南美际金融环境的
导致进口和投资的急剧跌落,此外还有全球贸易的弛缓和世界贸易组织(世贸组织)多边谈判的止步不前。
L'examen de la question se déroule dans un contexte international plus tendu que jamais depuis les attaques lancées en septembre contre la ville qui abrite le Siège de l'Organisation et alors qu'un nombre croissant de missions de l'ONU sont menées dans des conditions souvent dangereuses.
审议目的背景是:在刚刚过去的9月,联合
总部所在城市遭到了袭击,同时联合
常常不得不在危险的条件下执行日益增多的任务,
些使得本就紧张的
际环境更加
。
Dans ce contexte, nous souhaitons souligner que le Viet Nam partage les graves préoccupations de la communauté internationale concernant les effets négatifs possibles du développement et du déploiement de systèmes de défense antimissile balistique et la recherche de techniques militaires de pointe capables d'en assurer le déploiement dans l'espace, ce qui contribuerait à éroder davantage un environnement international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.
在方面,我们谨强调,越南同
际社会
样,
发展和部署反弹道导弹系统和研制能够在外空部署的先进军事技术感到严重关切,
可能促使有利于推动裁军和加强
际安全的
际环境的进
步
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil est très préoccupé par la détérioration de l'environnement stratégique international, qui assombrit les perspectives tant politiques qu'économiques.
巴西极为关切地感到,际安全环
的
,对政治以及经济前景造成的影响。
Avec la détérioration de la situation internationale sur le plan de la sécurité, la nécessité d'une coopération pour le développement comme source de stabilité et espoir est devenue plus manifeste.
在际安全环
的情况下,发展合作作为一种稳定
希望的来源更加必要。
D'autres aspects du processus de mondialisation retiennent l'attention : le fossé numérique, la criminalité transnationale organisée, la corruption, le problème complexe des migrations internationales, la dégradation de l'environnement, qui appellent tous une action immédiate et résolue.
全球进程的另一些方面引起了大家的注意,它们是:数字鸿沟、跨
有组织犯罪、腐败、复杂的
际移徙问题、环
的
等,这些问题要求大家立即采取果敢的行动。
La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
南美际金融环
的
导致进口
投资的急剧跌落,此外还有全球贸易的弛缓
贸易组织(
贸组织)多边谈判的止步不前。
L'examen de la question se déroule dans un contexte international plus tendu que jamais depuis les attaques lancées en septembre contre la ville qui abrite le Siège de l'Organisation et alors qu'un nombre croissant de missions de l'ONU sont menées dans des conditions souvent dangereuses.
审议这一项目的背景是:在刚刚过去的9月,联合总部所在城市遭到了袭击,同时联合
常常不得不在危险的条件下执行日益增多的任务,这些使得本就紧张的
际环
更加
。
Dans ce contexte, nous souhaitons souligner que le Viet Nam partage les graves préoccupations de la communauté internationale concernant les effets négatifs possibles du développement et du déploiement de systèmes de défense antimissile balistique et la recherche de techniques militaires de pointe capables d'en assurer le déploiement dans l'espace, ce qui contribuerait à éroder davantage un environnement international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.
在这方面,我们谨强调,越南同际社会一样,对发展
部署反弹道导弹系统
研制能够在外空部署的先进军事技术感到严重关切,这可能促使有利于推动裁军
加强
际安全的
际环
的进一步
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil est très préoccupé par la détérioration de l'environnement stratégique international, qui assombrit les perspectives tant politiques qu'économiques.
巴西极为关切地感到,际安全环境
恶化,对政治以及经济前景造成
影响。
Avec la détérioration de la situation internationale sur le plan de la sécurité, la nécessité d'une coopération pour le développement comme source de stabilité et espoir est devenue plus manifeste.
在际安全环境恶化
情况下,发展合作作为一种稳定
希
源更加必要。
D'autres aspects du processus de mondialisation retiennent l'attention : le fossé numérique, la criminalité transnationale organisée, la corruption, le problème complexe des migrations internationales, la dégradation de l'environnement, qui appellent tous une action immédiate et résolue.
全球化进程另一些方面引起了大家
注意,它们是:数字鸿沟、跨
有组织犯罪、腐败、复杂
际移徙问题、环境
恶化等,这些问题要求大家立即采取果敢
行动。
La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
南美际金融环境
恶化导致进口
急剧跌落,此外还有全球贸易
弛缓
世界贸易组织(世贸组织)多边谈判
止步不前。
L'examen de la question se déroule dans un contexte international plus tendu que jamais depuis les attaques lancées en septembre contre la ville qui abrite le Siège de l'Organisation et alors qu'un nombre croissant de missions de l'ONU sont menées dans des conditions souvent dangereuses.
审议这一项目背景是:在刚刚过去
9月,联合
总部所在城市遭到了袭击,同时联合
常常不得不在危险
条件下执行日益增多
任务,这些使得本就紧张
际环境更加恶化。
Dans ce contexte, nous souhaitons souligner que le Viet Nam partage les graves préoccupations de la communauté internationale concernant les effets négatifs possibles du développement et du déploiement de systèmes de défense antimissile balistique et la recherche de techniques militaires de pointe capables d'en assurer le déploiement dans l'espace, ce qui contribuerait à éroder davantage un environnement international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.
在这方面,我们谨强调,越南同际社会一样,对发展
部署反弹道导弹系统
研制能够在外空部署
先进军事技术感到严重关切,这可能促使有利于推动裁军
加强
际安全
际环境
进一步恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil est très préoccupé par la détérioration de l'environnement stratégique international, qui assombrit les perspectives tant politiques qu'économiques.
巴西极为关切地感到,际安
恶化,对政治以及经济前
造成
影响。
Avec la détérioration de la situation internationale sur le plan de la sécurité, la nécessité d'une coopération pour le développement comme source de stabilité et espoir est devenue plus manifeste.
在际安
恶化
情况下,发展合作作为一种稳定和希望
来源更加必要。
D'autres aspects du processus de mondialisation retiennent l'attention : le fossé numérique, la criminalité transnationale organisée, la corruption, le problème complexe des migrations internationales, la dégradation de l'environnement, qui appellent tous une action immédiate et résolue.
球化进程
另一些方面引起了大家
注意,它们是:数字鸿沟、跨
有组织犯罪、腐败、复杂
际移徙问题、
恶化等,这些问题要求大家立即采取果敢
行动。
La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
南美际金融
恶化导致进口和投资
急剧跌落,此外还有
球贸易
弛缓和世界贸易组织(世贸组织)多边谈判
止步不前。
L'examen de la question se déroule dans un contexte international plus tendu que jamais depuis les attaques lancées en septembre contre la ville qui abrite le Siège de l'Organisation et alors qu'un nombre croissant de missions de l'ONU sont menées dans des conditions souvent dangereuses.
审议这一项目是:在刚刚过去
9月,联合
总部所在城市遭到了袭击,同时联合
常常不得不在危险
条件下执行日益增多
任务,这些使得本就紧张
际
更加恶化。
Dans ce contexte, nous souhaitons souligner que le Viet Nam partage les graves préoccupations de la communauté internationale concernant les effets négatifs possibles du développement et du déploiement de systèmes de défense antimissile balistique et la recherche de techniques militaires de pointe capables d'en assurer le déploiement dans l'espace, ce qui contribuerait à éroder davantage un environnement international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.
在这方面,我们谨强调,越南同际社会一样,对发展和部署反弹道导弹系统和研制能够在外空部署
先进军事技术感到严重关切,这可能促使有利于推动裁军和加强
际安
际
进一步恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil est très préoccupé par la détérioration de l'environnement stratégique international, qui assombrit les perspectives tant politiques qu'économiques.
巴西极为关切地感到,际安全环境的恶化,对政治以及经济前景造成的影响。
Avec la détérioration de la situation internationale sur le plan de la sécurité, la nécessité d'une coopération pour le développement comme source de stabilité et espoir est devenue plus manifeste.
在际安全环境恶化的情况下,发展合作作为一种稳定和希望的来源更加必要。
D'autres aspects du processus de mondialisation retiennent l'attention : le fossé numérique, la criminalité transnationale organisée, la corruption, le problème complexe des migrations internationales, la dégradation de l'environnement, qui appellent tous une action immédiate et résolue.
全球化进程的另一些方面引起了大家的注意,它们是:数字鸿沟、跨有组织犯罪、腐败、复杂的
际移徙问题、环境的恶化等,这些问题要求大家立即采取果敢的行动。
La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
南美际金融环境的恶化导致进口和投资的急剧跌落,此外还有全球贸易的弛缓和世界贸易组织(世贸组织)多边谈判的止步
前。
L'examen de la question se déroule dans un contexte international plus tendu que jamais depuis les attaques lancées en septembre contre la ville qui abrite le Siège de l'Organisation et alors qu'un nombre croissant de missions de l'ONU sont menées dans des conditions souvent dangereuses.
审议这一项目的背景是:在刚刚过去的9月,联合总部所在城市遭到了袭击,同时联合
得
在危险的条件下执行日益增多的任务,这些使得本就紧张的
际环境更加恶化。
Dans ce contexte, nous souhaitons souligner que le Viet Nam partage les graves préoccupations de la communauté internationale concernant les effets négatifs possibles du développement et du déploiement de systèmes de défense antimissile balistique et la recherche de techniques militaires de pointe capables d'en assurer le déploiement dans l'espace, ce qui contribuerait à éroder davantage un environnement international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.
在这方面,我们谨强调,越南同际社会一样,对发展和部署反弹道导弹系统和研制能够在外空部署的先进军事技术感到严重关切,这可能促使有利于推动裁军和加强
际安全的
际环境的进一步恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil est très préoccupé par la détérioration de l'environnement stratégique international, qui assombrit les perspectives tant politiques qu'économiques.
巴西极为关切地感到,际安全环境
恶化,对政治以及经济前景造成
影响。
Avec la détérioration de la situation internationale sur le plan de la sécurité, la nécessité d'une coopération pour le développement comme source de stabilité et espoir est devenue plus manifeste.
在际安全环境恶化
情况下,发展合作作为一种稳定和希望
来源更加必要。
D'autres aspects du processus de mondialisation retiennent l'attention : le fossé numérique, la criminalité transnationale organisée, la corruption, le problème complexe des migrations internationales, la dégradation de l'environnement, qui appellent tous une action immédiate et résolue.
全球化进程另一些方面引起了大
意,它们是:数字鸿沟、跨
有组织犯罪、腐败、复杂
际移徙问题、环境
恶化等,这些问题要求大
立
果敢
行动。
La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
南美际金融环境
恶化导致进口和投资
急剧跌落,此外还有全球贸易
弛缓和世界贸易组织(世贸组织)多边谈判
止步不前。
L'examen de la question se déroule dans un contexte international plus tendu que jamais depuis les attaques lancées en septembre contre la ville qui abrite le Siège de l'Organisation et alors qu'un nombre croissant de missions de l'ONU sont menées dans des conditions souvent dangereuses.
审议这一项目背景是:在刚刚过去
9月,联合
总部所在城市遭到了袭击,同时联合
常常不得不在危险
条件下执行日益增多
任务,这些使得本就紧张
际环境更加恶化。
Dans ce contexte, nous souhaitons souligner que le Viet Nam partage les graves préoccupations de la communauté internationale concernant les effets négatifs possibles du développement et du déploiement de systèmes de défense antimissile balistique et la recherche de techniques militaires de pointe capables d'en assurer le déploiement dans l'espace, ce qui contribuerait à éroder davantage un environnement international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.
在这方面,我们谨强调,越南同际社会一样,对发展和部署反弹道导弹系统和研制能够在外空部署
先进军事技术感到严重关切,这可能促使有利于推动裁军和加强
际安全
际环境
进一步恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil est très préoccupé par la détérioration de l'environnement stratégique international, qui assombrit les perspectives tant politiques qu'économiques.
巴西极为关切地感,
安全环境的恶化,对政治以及经济前景造成的影响。
Avec la détérioration de la situation internationale sur le plan de la sécurité, la nécessité d'une coopération pour le développement comme source de stabilité et espoir est devenue plus manifeste.
安全环境恶化的情况下,发展合作作为一种稳定和希望的来源更加必要。
D'autres aspects du processus de mondialisation retiennent l'attention : le fossé numérique, la criminalité transnationale organisée, la corruption, le problème complexe des migrations internationales, la dégradation de l'environnement, qui appellent tous une action immédiate et résolue.
全球化进程的另一些方面引起了大家的注意,它们是:数字鸿沟、跨有组织犯罪、腐败、复杂的
移徙问题、环境的恶化等,这些问题要求大家立即采取果敢的行动。
La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
南美金融环境的恶化导致进口和投资的急剧跌落,此外还有全球贸易的弛缓和世界贸易组织(世贸组织)多边谈判的止步不前。
L'examen de la question se déroule dans un contexte international plus tendu que jamais depuis les attaques lancées en septembre contre la ville qui abrite le Siège de l'Organisation et alors qu'un nombre croissant de missions de l'ONU sont menées dans des conditions souvent dangereuses.
审议这一项目的背景是:过去的9月,联合
总部所
城市遭
了袭击,同时联合
常常不得不
危险的条件下执行日益增多的任务,这些使得本就紧张的
环境更加恶化。
Dans ce contexte, nous souhaitons souligner que le Viet Nam partage les graves préoccupations de la communauté internationale concernant les effets négatifs possibles du développement et du déploiement de systèmes de défense antimissile balistique et la recherche de techniques militaires de pointe capables d'en assurer le déploiement dans l'espace, ce qui contribuerait à éroder davantage un environnement international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.
这方面,我们谨强调,越南同
社会一样,对发展和部署反弹道导弹系统和研制能够
外空部署的先进军事技术感
严重关切,这可能促使有利于推动裁军和加强
安全的
环境的进一步恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。