L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按际标准时间(格林尼治平时)界
的日历年。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按际标准时间(格林尼治平时)界
的日历年。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是际性的临界时间。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年的时间调和际和
内的立法。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段时间的际存在。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和际上的消极态度将对它有利。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧时间医学际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统际建议起草时间安排已经商
并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶的际存在的时间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的时间给际社会带来了鼓舞。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟这些案文只会是浪费
际社会的时间和金钱。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同时,另一个题是为提供
际援助制订时间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长时间以来际社会作了努力,科索沃的局势依然非常复杂。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的,
际实践表明,时间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼时间是际法庭面临的主要
题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照际社会
立的时间表如期进行。
Les pays en développement ont été encouragés à participer, par exemple, aux activités de l'Association internationale pour la recherche sur l'utilisation du temps.
例如鼓励发展中家参加
际时间使用研究协会的活动。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估,将会在大约12个月或更长时间内向
际会
准则理事会提出正式提案。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一时间,际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申际行动的时间已经到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
M. Pereira (Timorese Youth for Reconciliation) dit que cela fait beaucoup trop longtemps que la question du Timor oriental est à l'ordre du jour.
PEREIRA先生(促进和解帝汶青年)说,东帝汶题列入
际议程的时间太长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国际标准时间(格林尼治平时)界定的日历年。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的临界时间。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
某些情况下,需要一年的时间调和国际和国内的立法。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要科索沃保持一段时间的国际存
。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴中法暨中欧时间医学国际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统国际建议起草时间安排已经商定并登
斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减东帝汶的国际存
的时间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的时间给国际社会带了鼓舞。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费国际社会的时间和金钱。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同时,另一个关键问题是为提供国际援助制订时间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长时间以国际社会作了努力,科索沃的局势依然非常复杂。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的确,国际实践表明,时间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼时间是国际法庭面临的主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保利亚希望地方选举将按照国际社会确立的时间表如期进行。
Les pays en développement ont été encouragés à participer, par exemple, aux activités de l'Association internationale pour la recherche sur l'utilisation du temps.
例如鼓励发展中国家国际时间使用研究协会的活动。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估,将会
大约12个月或更长时间内向国际会
准则理事会提出正式提案。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
同一时间,国际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国际行动的时间已经到,德黑兰只
被制裁后才能与其谈判。
M. Pereira (Timorese Youth for Reconciliation) dit que cela fait beaucoup trop longtemps que la question du Timor oriental est à l'ordre du jour.
PEREIRA先生(促进和解帝汶青年)说,东帝汶问题列入国际议程的时间太长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按标
(格林尼治平
)界定的日历年。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定性的临界
。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年的调和
和
内的立法。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段的
存在。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,和
上的消极态度将对它有利。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴参加中法暨中欧
医学
论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统建议起草
安排已经商定并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶的存在的
和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的给
社会带
了鼓舞。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费社会的
和金钱。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同,另一个关键问题是为提供
援助制订
表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长以
社会作了努力,科索沃的局势依然非常复杂。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的确,实践表明,
流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期,诉讼
是
法庭面临的主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照社会确立的
表如期进行。
Les pays en développement ont été encouragés à participer, par exemple, aux activités de l'Association internationale pour la recherche sur l'utilisation du temps.
例如鼓励发展中家参加
使用研究协会的活动。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估,将会在大约12个月或更长
内向
会
则理事会提出正式提案。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一,
社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申行动的
已经到
,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
M. Pereira (Timorese Youth for Reconciliation) dit que cela fait beaucoup trop longtemps que la question du Timor oriental est à l'ordre du jour.
PEREIRA先生(促进和解帝汶青年)说,东帝汶问题列入议程的
太长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国际标准间(格林尼治平
)界定
日历年。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
要澄清
一点是确定国际性
临界
间。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情,
要一年
间调和国际和国内
立法。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段间
国际存在。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它如意算盘是,
间和国际上
消极态度将对它有利。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧间医学国际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统国际建议起草
间安排已经商定并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶国际存在
间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报间给国际社
带来了鼓舞。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只是浪费国际社
间和金钱。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同,另一个关键问题是为提供国际援助制订
间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长间以来国际社
作了努力,科索沃
局势依然非常复杂。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 确,国际实践表明,
间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼间是国际法庭面临
主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照国际社确立
间表如期进行。
Les pays en développement ont été encouragés à participer, par exemple, aux activités de l'Association internationale pour la recherche sur l'utilisation du temps.
例如鼓励发展中国家参加国际间使用研究协
活动。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估,将
在大约12个月或更长
间内向国际
准则理事
提出正式提案。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一间,国际社
对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议
成功执行仍很重要。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国际行动间已经到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
M. Pereira (Timorese Youth for Reconciliation) dit que cela fait beaucoup trop longtemps que la question du Timor oriental est à l'ordre du jour.
PEREIRA先生(促进和解帝汶青年)说,东帝汶问题列入国际议程间太长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按际标准时间(格林尼治平时)界
的日历年。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是际性的临界时间。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年的时间调和际和
内的立法。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段时间的际存在。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和际上的消极态度将对它有利。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧时间医学际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统际建议起草时间安排已经商
并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶的际存在的时间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的时间给际社会带来了鼓舞。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟这些案文只会是浪费
际社会的时间和金钱。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同时,另一个题是为提供
际援助制订时间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长时间以来际社会作了努力,科索沃的局势依然非常复杂。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的,
际实践表明,时间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼时间是际法庭面临的主要
题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照际社会
立的时间表如期进行。
Les pays en développement ont été encouragés à participer, par exemple, aux activités de l'Association internationale pour la recherche sur l'utilisation du temps.
例如鼓励发展中家参加
际时间使用研究协会的活动。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估,将会在大约12个月或更长时间内向
际会
准则理事会提出正式提案。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一时间,际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申际行动的时间已经到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
M. Pereira (Timorese Youth for Reconciliation) dit que cela fait beaucoup trop longtemps que la question du Timor oriental est à l'ordre du jour.
PEREIRA先生(促进和解帝汶青年)说,东帝汶题列入
际议程的时间太长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按际标准时间(格林尼治平时)界定
日历年。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要一点是确定
际性
临界时间。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年时间调和
际和
内
立法。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段时间际存在。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它如意算盘是,时间和
际上
消极态度将对它有利。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧时间医学际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统际建议起草时间安排已经商定并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶际存在
时间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报时间给
际社会带来了鼓舞。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费际社会
时间和金钱。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同时,另一个关键问题是为际援助制订时间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长时间以来际社会作了努力,科索沃
局势依然非常复杂。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 确,
际实践表明,时间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼时间是际法庭面临
主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照际社会确立
时间表如期进行。
Les pays en développement ont été encouragés à participer, par exemple, aux activités de l'Association internationale pour la recherche sur l'utilisation du temps.
例如鼓励发展中家参加
际时间使用研究协会
活动。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估,将会在大约12个月或更长时间内向
际会
准则理事会
出正式
案。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一时间,际社会对黎巴嫩武装部队
支持对于第1701(2006)号决议
成功执行仍很重要。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申际行动
时间已经到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
M. Pereira (Timorese Youth for Reconciliation) dit que cela fait beaucoup trop longtemps que la question du Timor oriental est à l'ordre du jour.
PEREIRA先生(促进和解帝汶青年)说,东帝汶问题列入际议程
时间太长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
年是按国际标准
间(格林尼治平
)界定
年。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清一点是确定国际性
临界
间。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年间调和国际和国内
立法。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段间
国际存在。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它如意算盘是,
间和国际上
消极态度将对它有利。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧间医学国际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统国际建议起草
间安排已经商定并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶国际存在
间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报间给国际社会带来了鼓舞。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费国际社会间和金钱。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同,另一个关键问题是为提供国际援助
间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长间以来国际社会作了努力,科索沃
局势依然非常复杂。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 确,国际实践表明,
间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼间是国际法庭面临
主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照国际社会确立间表如期进行。
Les pays en développement ont été encouragés à participer, par exemple, aux activités de l'Association internationale pour la recherche sur l'utilisation du temps.
例如鼓励发展中国家参加国际间使用研究协会
活动。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估,将会在大约12个月或更长
间内向国际会
准则理事会提出正式提案。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一间,国际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议
成功执行仍很重要。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国际行动间已经到来,德黑兰只在被
裁后才能与其谈判。
M. Pereira (Timorese Youth for Reconciliation) dit que cela fait beaucoup trop longtemps que la question du Timor oriental est à l'ordre du jour.
PEREIRA先生(促进和解帝汶青年)说,东帝汶问题列入国际议程间太长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国际标准时间(格林尼治平时)界定的日历年。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的临界时间。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
某些情况下,需要一年的时间调和国际和国内的立法。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要科索沃保持一段时间的国际存
。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴中法暨中欧时间医学国际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统国际建议起草时间安排已经商定并登
斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减东帝汶的国际存
的时间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的时间给国际社会带了鼓舞。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费国际社会的时间和金钱。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同时,另一个关键问题是为提供国际援助制订时间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长时间以国际社会作了努力,科索沃的局势依然非常复杂。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的确,国际实践表明,时间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼时间是国际法庭面临的主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保利亚希望地方选举将按照国际社会确立的时间表如期进行。
Les pays en développement ont été encouragés à participer, par exemple, aux activités de l'Association internationale pour la recherche sur l'utilisation du temps.
例如鼓励发展中国家国际时间使用研究协会的活动。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估,将会
大约12个月或更长时间内向国际会
准则理事会提出正式提案。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
同一时间,国际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国际行动的时间已经到,德黑兰只
被制裁后才能与其谈判。
M. Pereira (Timorese Youth for Reconciliation) dit que cela fait beaucoup trop longtemps que la question du Timor oriental est à l'ordre du jour.
PEREIRA先生(促进和解帝汶青年)说,东帝汶问题列入国际议程的时间太长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国际标准(格林尼治平
)
的日历年。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确国际性的临
。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年的调和国际和国内的立法。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段的国际存在。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,和国际上的消极态度将对它有利。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧医学国际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统国际建议起草
安排已经商
并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶的国际存在的和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的给国际社会带来了鼓舞。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟这些案文只会是浪费国际社会的
和金钱。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同,另一个关键问题是为提供国际援助制订
。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
管长
以来国际社会作了努力,科索沃的局势依然非常复杂。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的确,国际实践明,
流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期,诉讼
是国际法庭面临的主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照国际社会确立的如期进行。
Les pays en développement ont été encouragés à participer, par exemple, aux activités de l'Association internationale pour la recherche sur l'utilisation du temps.
例如鼓励发展中国家参加国际使用研究协会的活动。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代指出,根据其个人估
,将会在大约12个月或更长
内向国际会
准则理事会提出正式提案。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一,国际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国际行动的已经到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
M. Pereira (Timorese Youth for Reconciliation) dit que cela fait beaucoup trop longtemps que la question du Timor oriental est à l'ordre du jour.
PEREIRA先生(促进和解帝汶青年)说,东帝汶问题列入国际议程的太长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。