En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要科索沃保持一段时间的
存
。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要科索沃保持一段时间的
存
。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定性的临界时间。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间上的消极态度将对它有利。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按标准时间(格林尼治平时)界定的日历年。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
某些情况下,需要一年的时间调
内的立法。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧时间医学论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统计议起草时间安排已经商定并登录
奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩帝汶的
存
的时间
后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的时间给社会带来了鼓舞。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同时,另一个关键问题是为提供援助制订时间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长时间以来社会作了努力,科索沃的局势依然非常复杂。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费社会的时间
金钱。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的确,实践表明,时间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼时间是法庭面临的主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照社会确立的时间表如期进行。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
同一时间,
社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估计,将会大约12个月或更长时间内向
会计准则理事会提出正式提案。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申行动的时间已经到来,德黑兰只
被制裁后才能与其谈判。
Les solutions qu'elle suggère présentent des avantages et des inconvénients, mais elles supposent toutes des longues et difficiles négociations techniques à l'échelon international.
所议的解决办法既有利也有弊,但各种办法都需要
上进行长时间的
艰难的技术谈判。
Nous espérons que nous pourrons, à la réunion de demain, arrêter la date et le lieu de la ratification finale du Pacte international.
我们希望,我们将能够明天的会议上确定最后批准《
契约》的时间
地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要科索沃保持一段时间的国际
。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
要澄清的一点是确定国际性的临界时间。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国际标准时间(格林尼治平时)界定的日历年。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
某些情况下,
要一年的时间调和国际和国内的立法。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我常高兴来参加中法暨中欧时间医学国际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统计国际议起草时间安排已经商定并登录
奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减东帝汶的国际
的时间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的时间给国际社会带来了鼓舞。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同时,另一个关键问题是为提供国际援助制订时间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长时间以来国际社会作了努力,科索沃的局势常复杂。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费国际社会的时间和金钱。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的确,国际实践表明,时间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼时间是国际法庭面临的主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照国际社会确立的时间表如期进行。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
同一时间,国际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估计,将会大约12个月或更长时间内向国际会计准则理事会提出正式提案。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国际行动的时间已经到来,德黑兰只被制裁后才能与其谈判。
Les solutions qu'elle suggère présentent des avantages et des inconvénients, mais elles supposent toutes des longues et difficiles négociations techniques à l'échelon international.
所议的解决办法既有利也有弊,但各种办法都
要
国际上进行长时间的和艰难的技术谈判。
Nous espérons que nous pourrons, à la réunion de demain, arrêter la date et le lieu de la ratification finale du Pacte international.
我们希望,我们将能够明天的会议上确定最后批准《国际契约》的时间和地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段时间的国际存在。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点国际性的临界时间。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年按国际标准时间(格林尼治平时)界
的日历年。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年的时间调和国际和国内的立法。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧时间医学国际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统计国际议起草时间安排已经商
并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶的国际存在的时间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的时间给国际社会带来鼓舞。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同时,另一个关键问题为提供国际援助制订时间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长时间以来国际社会作,科索沃的局势依然非常复杂。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟这些案文只会
浪费国际社会的时间和金钱。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的,国际实践表明,时间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼时间国际法庭面临的主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照国际社会立的时间表如期进行。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一时间,国际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估计,将会在大约12个月或更长时间内向国际会计准则理事会提出正式提案。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国际行动的时间已经到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
Les solutions qu'elle suggère présentent des avantages et des inconvénients, mais elles supposent toutes des longues et difficiles négociations techniques à l'échelon international.
所议的解决办法既有利也有弊,但各种办法都需要在国际上进行长时间的和艰难的技术谈判。
Nous espérons que nous pourrons, à la réunion de demain, arrêter la date et le lieu de la ratification finale du Pacte international.
我们希望,我们将能够在明天的会议上最后批准《国际契约》的时间和地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段时间存在。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清一点是确定
性
临界时间。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它如意算盘是,时间和
上
消极态度将对它有利。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按标准时间(格林尼治平时)界定
日历年。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年时间调和
和
内
立法。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非高兴来参加中法暨中欧时间医学
论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统计议起草时间安排已经商定并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶存在
时间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报时间给
社会带来了鼓舞。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同时,另一个关键问题是为提供援助制订时间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长时间以来社会作了努力,科索沃
局势依然非
。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费社会
时间和金钱。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 确,
实践表明,时间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼时间是法庭面临
主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照社会确立
时间表如期进行。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一时间,社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议
成功执行仍很重要。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估计,将会在大约12个月或更长时间内向会计准则理事会提出正式提案。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申行动
时间已经到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
Les solutions qu'elle suggère présentent des avantages et des inconvénients, mais elles supposent toutes des longues et difficiles négociations techniques à l'échelon international.
所议
解决办法既有利也有弊,但各种办法都需要在
上进行长时间
和艰难
技术谈判。
Nous espérons que nous pourrons, à la réunion de demain, arrêter la date et le lieu de la ratification finale du Pacte international.
我们希望,我们将能够在明天会议上确定最后批准《
契约》
时间和地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段国际存在。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清一点是确定国际性
临界
。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
如意算盘是,
和国际上
消极态度将对
有利。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国际标准(格林尼治平
)界定
日历年。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年调和国际和国内
立法。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧医学国际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统计国际议起草
安排已经商定并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶国际存在
和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报给国际社会带来了鼓舞。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同,另一个关键问题是为提供国际援助制订
表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管以来国际社会作了努力,科索沃
局势依然非常复杂。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费国际社会和金钱。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 确,国际实践表明,
流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期,诉讼
是国际法庭面临
主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照国际社会确立表如期进行。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一,国际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议
成功执行仍很重要。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估计,将会在大约12个月或更内向国际会计准则理事会提出正式提案。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国际行动已经到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
Les solutions qu'elle suggère présentent des avantages et des inconvénients, mais elles supposent toutes des longues et difficiles négociations techniques à l'échelon international.
所议
解决办法既有利也有弊,但各种办法都需要在国际上进行
和艰难
技术谈判。
Nous espérons que nous pourrons, à la réunion de demain, arrêter la date et le lieu de la ratification finale du Pacte international.
我们希望,我们将能够在明天会议上确定最后批准《国际契约》
和地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段的国际存在。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的临界。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
的如意算盘是,
和国际上的消极态度将对
有利。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国际标准(格林尼治平
)界定的日历年。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年的调和国际和国内的立法。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧医学国际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统计国际议起草
安排已经商定并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶的国际存在的和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的给国际社会带来了鼓舞。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同,另一个关键问题是为提供国际援助制订
表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长来国际社会作了努力,科索沃的局势依然非常复杂。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费国际社会的和金钱。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的确,国际实践表明,流逝本身并不足
使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期,诉讼
是国际法庭面临的主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照国际社会确立的表如期进行。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一,国际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估计,将会在大约12个月或更长内向国际会计准则理事会提出正式提案。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国际行动的已经到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
Les solutions qu'elle suggère présentent des avantages et des inconvénients, mais elles supposent toutes des longues et difficiles négociations techniques à l'échelon international.
所议的解决办法既有利也有弊,但各种办法都需要在国际上进行长
的和艰难的技术谈判。
Nous espérons que nous pourrons, à la réunion de demain, arrêter la date et le lieu de la ratification finale du Pacte international.
我们希望,我们将能够在明天的会议上确定最后批准《国际契约》的和地点。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段时间的国存在。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国性的临界时间。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国上的消极态度将对它有利。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国时间(格林尼治平时)界定的日历年。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年的时间调和国和国内的立法。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴参加中法暨中欧时间医学国
论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统计国议起草时间安排已经商定并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶的国存在的时间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的时间给国社会带
舞。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同时,另一个关键问题是为提供国援助制订时间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长时间以国
社会作
努力,科索沃的局势依然非常复杂。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费国社会的时间和金钱。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的确,国实践表明,时间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼时间是国法庭面临的主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照国社会确立的时间表如期进行。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一时间,国社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估计,将会在大约12个月或更长时间内向国会计
则理事会提出正式提案。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国行动的时间已经到
,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
Les solutions qu'elle suggère présentent des avantages et des inconvénients, mais elles supposent toutes des longues et difficiles négociations techniques à l'échelon international.
所议的解决办法既有利也有弊,但各种办法都需要在国
上进行长时间的和艰难的技术谈判。
Nous espérons que nous pourrons, à la réunion de demain, arrêter la date et le lieu de la ratification finale du Pacte international.
我们希望,我们将能够在明天的会议上确定最后批《国
契约》的时间和地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段间
国际存在。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清一点是确定国际性
临界
间。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
意算盘是,
间和国际上
消极态度将对
有利。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国际标准间(格林尼治平
)界定
日历年。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年间调和国际和国内
立法。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧间医学国际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统计国际议起草
间安排已经商定并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶国际存在
间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报间给国际社会带来了鼓舞。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同,另一个关键问题是为提供国际援助制订
间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽间以来国际社会作了努力,科索沃
局势依然非常复杂。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费国际社会间和金钱。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 确,国际实践表明,
间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼间是国际法庭面临
主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照国际社会确立间表
期进行。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一间,国际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议
成功执行仍很重要。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估计,将会在大约12个月或更间内向国际会计准则理事会提出正式提案。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国际行动间已经到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
Les solutions qu'elle suggère présentent des avantages et des inconvénients, mais elles supposent toutes des longues et difficiles négociations techniques à l'échelon international.
所议
解决办法既有利也有弊,但各种办法都需要在国际上进行
间
和艰难
技术谈判。
Nous espérons que nous pourrons, à la réunion de demain, arrêter la date et le lieu de la ratification finale du Pacte international.
我们希望,我们将能够在明天会议上确定最后批准《国际契约》
间和地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段间的国际存在。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的临界间。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,间和国际上的消极态度将对它有利。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
是按国际标准
间(格林尼治平
)界定的
。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一的
间调和国际和国内的立法。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧间医学国际论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统计国际议起草
间安排已经商定并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶的国际存在的间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的间给国际社会带来了鼓舞。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此,
一个关键问题是为提供国际援助制订
间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长间以来国际社会作了努力,科索沃的局势依然非常复杂。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟定这些案文只会是浪费国际社会的间和金钱。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的确,国际实践表明,间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几期间,诉讼
间是国际法庭面临的主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照国际社会确立的间表如期进行。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在一
间,国际社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估计,将会在大约12个月或更长间内向国际会计准则理事会提出正式提案。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申国际行动的间已经到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
Les solutions qu'elle suggère présentent des avantages et des inconvénients, mais elles supposent toutes des longues et difficiles négociations techniques à l'échelon international.
所议的解决办法既有利也有弊,但各种办法都需要在国际上进行长
间的和艰难的技术谈判。
Nous espérons que nous pourrons, à la réunion de demain, arrêter la date et le lieu de la ratification finale du Pacte international.
我们希望,我们将能够在明天的会议上确定最后批准《国际契约》的间和地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。