Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分国际社会未能对会谈
施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁将维护该区域
全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关和四
会谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社对
谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接谈或国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出了努力,地区关键各方和四方
谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,国际组织进行了
谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教
都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟其
伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是
社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟家的这一举动,同时要声明直接会谈或
仲裁是将维护该区域
全
加强两
间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦以色列问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各方
四方会谈的
调解员为恢复政治进程提供的
助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括
组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德
普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家这一举动,同时
声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间关系
选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方会谈
国际调解员为恢复政治进程提供
协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受
合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入,
分原因是国际社
未能对
谈各
施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接谈或国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各和
谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行了谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当
以及塞尔维亚东正教
都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,因是国际社会未能对会谈各
施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域全
加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦以色列问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各
会谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德
普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重的领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方会谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特判陷入僵局,部分原因是国际社
未能对
方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接或国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做力,包括本地区关键
方和四方
的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教
都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方会谈的国际
为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝
格莱德和普里什蒂纳当局以及塞
维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。