L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使选择权的赋予国籍,并为选择权的行使规定一个合理的期限。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使选择权的赋予国籍,并为选择权的行使规定一个合理的期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取得、保留或放弃国籍或者行使选择权的有关申请,应无不当延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一,西班牙籍母亲的子女如果
有在
述两个限期内行使国籍选择权,相对于西班牙籍父亲的子女依然受到歧视,但是从
有拒绝给予他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人的时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国籍的选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所有的权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使选择权的基础国籍,并为选择权的行使规定一个合理的期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取得、保留或放弃国籍或者行使选择权的有关申请,应无不当延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一,西班牙籍母亲的子女如果没有在
述两个限期内行使国籍选择权,相对于西班牙籍父亲的子女依然受到歧视,但
没有拒绝给
他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人的时候,第19条给相关妇女
否放弃摩洛哥国籍的选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》
了妇女一项男子所没有的权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使选择权的基础上赋予国,并为选择权的行使规定一个合理的期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取得、保留放弃国
行使选择权的有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙母亲的子女
有在上述两个限期内行使国
选择权,相对于西班牙
父亲的子女依然受到歧视,但是从来
有拒绝给予他们/她们西班牙国
。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人的时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国的选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所
有的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使选择权基础上赋予国籍,并为选择权
行使规定一个合理
期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取得、保留或放弃国籍或者行使选择权有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙籍母亲子女如果没有在上述两个限期内行使国籍选择权,相对于西班牙籍父亲
子女依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国籍
选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所没有
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使权
基础上赋予国籍,并为
权
行使规定一个合理
期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取得、保留或放弃国籍或者行使权
有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙籍子女如果没有在上述两个限期内行使国籍
权,相对于西班牙籍父
子女依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国籍
权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所没有
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
11
规定,各国应
行使选择权的基础上赋予国
,并为选择权的行使规定一个合理的期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理国家继承中取得、保留或放弃国
或者行使选择权的有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙母亲的子女如果没有
上述两个限期内行使国
选择权,相对于西班牙
父亲的子女依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西班牙国
。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
洛哥妇女嫁给外国人的时候,
19
给予相关妇女是否放弃
洛哥国
的选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所没有的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国在行使选择权的基础上赋予国籍,并为选择权的行使规定
个合理的期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取得、保留或放弃国籍或者行使选择权的有关申,
不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这,西班牙籍母亲的子女如果没有在上述两个限期内行使国籍选择权,相对于西班牙籍父亲的子女依然受到歧视,但是从
没有拒绝给予他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人的时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国籍的选择权,但决不强迫她们这做;由此可见,该《法典》赋予了妇女
项男子所没有的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各应在行
选择权的基础上赋予
,并为选择权的行
规定一个合理的期限。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在承中取得、保留或放弃
或者行
选择权的有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙母亲的子女如果没有在上述两个限期内行
选择权,相对于西班牙
父亲的子女依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西班牙
。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外人的时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥
的选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所没有的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 11 fait également obligation aux États d'accorder la citoyenneté sur la base d'une option et de fixer un délai approprié pour l'exercice de cette option.
第11条还规定,各国应在行使选择权的基础上赋予国籍,并为选择权的行使规定一合理的期
。
Les demandes relatives à l'acquisition ou à la conservation de la nationalité, à la renonciation à celle-ci ou à l'exercice du droit d'option à l'occasion d'une succession d'États sont instruites sans retard injustifié.
处理在国家继承中取、
或放弃国籍或者行使选择权的有关申请,应无不当
延。
Mais les enfants de mère espagnole qui n'avaient pas choisi la nationalité espagnole dans les délais impartis continuaient d'être victimes de discrimination par rapport aux enfants de père espagnol à qui la nationalité espagnole n'avait jamais été refusée.
这样一来,西班牙籍母亲的子女如果没有在上述期内行使国籍选择权,相对于西班牙籍父亲的子女依然受到歧视,但是从来没有拒绝给予他们/她们西班牙国籍。
L'article 19 donne aux femmes la possibilité de renoncer à leur nationalité marocaine au moment du mariage avec un étranger, mais elles ne sont en rien tenues de le faire; ainsi, cette disposition pourrait être interprétée comme conférant aux femmes un droit que les hommes n'ont pas.
在摩洛哥妇女嫁给外国人的时候,第19条给予相关妇女是否放弃摩洛哥国籍的选择权,但决不强迫她们这样做;由此可见,该《法典》赋予了妇女一项男子所没有的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。