La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订政策几乎完全是国家的内部
。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易成为任意干预主权国家内部
的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管政治制度不同,均无权干涉其他国家的内部
。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内部。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理
将
允许一个国家对另一个主权国家的内部
进行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家主权,不干涉任何国家的内部。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义斗争用
干涉主权国家内部
的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理有时被用来干涉国家的内部
或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由于主权国家的内部受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助安全理
的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权国家的内部
。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内部的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部
与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权
该干涉国家内部
,这种行径经常采取军
威胁
制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就导致产生敏感的问题,使国家内部
变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等不干涉国家内部
的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共国是刑警组织成员,与许多国家有在内部
领域提供法律援助与合
的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内部,更不能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是国的内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这概念很容易会成为任意干预主权国
内部事务的
个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国尽管社会和政治制度不同,均无权干涉其他国
的内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题个主权国
的内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许
个国
个主权国
的内部事务进行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国教堂的内部事务作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国的国
主权,不干涉任何国
的内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反将与恐怖主义作斗争用作干涉主权国
内部事务的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被用来干涉国的内部事务或招惹这些国
。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由主权国
的内部事务受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理事会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权国的内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它国的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都
直谴责所有外国
任何其他国
内部事务的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致他们的人民带来的痛苦是国
的内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国
内部事务与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国
主权和该干涉国
内部事务,这种行径经常采取军事威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国主权平等和不干涉国
内部事务的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国有在内部事务领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有个国
有权干预发生了问题的其他国
的内部事务,更不能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不涉主权
内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任主权
内部事务
一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何尽管社会和政治制度不同,均无权
涉其他
内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉问题属于一个主权
内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个
对另一个主权
内部事务进行不能允许
涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括教堂
内部事务作为《两性平等法》
例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还味着接受每个
主权,不
涉任何
内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作斗争用作涉主权
内部事务
借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被用来涉
内部事务或招惹这些
。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由于主权内部事务受到了外来
武力
涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们援助和安全理事会
支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴
涉
主权
内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它关系中还是在
际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外
对于任何其他
内部事务
涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来痛苦或导致对他们
人民带来
痛苦是
内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不涉
内部事务与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯
主权和该
涉
内部事务,这种行径经常采取军事威胁和制裁
形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感问题,使
内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重主权平等和不
涉
内部事务
基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和是刑警组织成员,与许多
有在内部事务领域提供法律援助与合作
双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个有权
发生了问题
其他
内部事务,更不能加以
涉或为了根除原因而坚持强加它
志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不涉主权国家内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
近,制订社会政策几乎完全是国家的内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任意预主权国家内部事务的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社会和政治制度不同,均无权涉其他国家的内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家的内部事务进行不能允许的
涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部事务为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家主权,不涉任何国家的内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义斗争
涉主权国家内部事务的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被来
涉国家的内部事务或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们近还看到,由于主权国家的内部事务受到了外来的武力
涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理事会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴涉的主权国家的内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一谴责所有外国对于任何其他国家内部事务的
涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该
涉国家内部事务,这种行径经常采取军事威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国家内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不
涉国家内部事务的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内部事务领域提供法律援助与合的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权预发生了问题的其他国家的内部事务,更不能加以
涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是国家的内部。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任意干预主权国家内部的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社会和政治制度不同,均无权干涉其他国家的内部。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表,
决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内部
。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家的内部
行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家主权,不干涉任何国家的内部。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作斗争用作干涉主权国家内部的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
外,我们最近还看到,由于主权国家的内部
受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权国家的内部
。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因,不论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内部
的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该干涉国家内部
,这种行径经常采取军
威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国家内部变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内部领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内部,更不能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是的
事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任意干预主权事务的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何尽管社会和政治制度不同,均无权干涉其他
的
事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题属于一个主权的
事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个
对另一个主权
的
事务进行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括教堂的
事务作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个的
主权,不干涉任何
的
事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作斗争用作干涉主权事务的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被用来干涉的
事务或招惹这些
。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由于主权的
事务受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理事会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权的
事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它的关系中还是在
际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外
对于任何其他
事务的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是的
事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉事务与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯
主权和该干涉
事务,这种行径经常采取军事威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重主权平等和不干涉
事务的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和是刑警组织成员,与许多
有在
事务领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个有权干预发生了问题的其他
的
事务,更不能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团干涉主权国家内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是国家的内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任意干预主权国家内部事务的一个。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社会和政治制度同,均无权干涉其他国家的内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家的内部事务进行
能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部事务作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受个国家的国家主权,
干涉任何国家的内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作斗争用作干涉主权国家内部事务的。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由于主权国家的内部事务受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理事会的下,许多冲突都能得到解决而又
粗暴干涉的主权国家的内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内部事务的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚认为,必须将
干涉国家内部事务与“
漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该干涉国家内部事务,这种行径经常采取军事威胁和制裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国家内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和干涉国家内部事务的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内部事务领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内部事务,更能加以干涉或为了根除原因而坚
强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干权国家内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至最近,制订社会政策几乎完全是国家内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任意干预权国家内部事务
一
借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社会和政治制度不同,均无权干其他国家
内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所题属于一
权国家
内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一
国家对另一
权国家
内部事务进行不能允许
干
。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂内部事务作为《两性平等法》
例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每国家
国家
权,不干
任何国家
内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖义作斗争用作干
权国家内部事务
借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每人还知道,安理会有时被用来干
国家
内部事务或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们最近还看到,由于权国家
内部事务受到了外来
武力干
,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们援助和安全理事会
支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干
权国家
内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它国家关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内部事务
干
。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来痛苦或导致对他们
人民带来
痛苦是国家
内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家
权和该干
国家内部事务,这种行径经常采取军事威胁和制裁
形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感题,使国家内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家权平等和不干
国家内部事务
基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内部事务领域提供法律援助与合作双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一国家有权干预发生了
题
其他国家
内部事务,更不能加以干
或为了根除原因而坚持强加它
意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部事务。
Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.
直至,
订社会政策几乎完全是国家的内部事务。
Cette notion pourrait devenir une couverture pour une ingérence gratuite dans les affaires intérieures d'États souverains.
这一概念很容易会成为任意干预主权国家内部事务的一个借口。
Aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.
任何国家尽管社会和政治度不同,均无权干涉其他国家的内部事务。
M. Sar (Cambodge) fait observer que les questions abordées dans le projet de résolution relèvent des affaires intérieures d'un État souverain.
Sar先生(柬埔寨)表示,此项决议草案所涉的问题属于一个主权国家的内部事务。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它免采取行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家的内部事务进行不能允许的干涉。
Des dérogations à la loi sur l'égalité des sexes s'appliquent actuellement aux affaires internes des communautés religieuses, y compris l'église d'État.
目前正在把宗教团体包括国家教堂的内部事务作为《两性平等法》的例外。
Respecter signifie également accepter la souveraineté nationale de chaque pays et la non-ingérence des les affaires intérieures de quelque État que ce soit.
尊重还意味着接受每个国家的国家主权,不干涉任何国家的内部事务。
Nous sommes aussi opposés à ce que l'on utilise la lutte contre le terrorisme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'États souverains.
我们还反对将与恐怖主义作作干涉主权国家内部事务的借口。
Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.
每个人还知道,安理会有时被来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。
Qui plus est, nous avons pu récemment constater la situation grave qui résulte de l'intervention, par la force, dans les affaires intérieures d'États souverains.
此外,我们还看到,由于主权国家的内部事务受到了外来的武力干涉,局势严重恶化。
Avec leur aide et le soutien du Conseil de sécurité, de nombreux conflits pourraient être réglés sans ingérence flagrante dans les affaires intérieures d'États souverains.
在它们的援助和安全理事会的支持下,许多冲突都能得到解决而又不粗暴干涉的主权国家的内部事务。
Aussi, dans ses rapports d'État à État comme au sein des organisations internationales, le Kenya a-t-il condamné toutes les ingérences extérieures dans les affaires intérieures d'un pays.
因此,不论是在同其它国家的关系中还是在国际组织中,肯尼亚都一直谴责所有外国对于任何其他国家内部事务的干涉。
De nombreux gouvernements pensent encore que les souffrances qu'ils infligent, ou permettent que l'on inflige, à leurs populations civiles relèvent des affaires intérieures de leur État.
许多政府依然认为,他们所带来的痛苦或导致对他们的人民带来的痛苦是国家的内部事务。
À plusieurs occasions, nous avons soutenu - dans notre région et ailleurs - que le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doit être associé à l'idée de « non-indifférence ».
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
Tout empiètement sur la souveraineté des États et toute ingérence dans les affaires intérieures d'un État, qui prennent souvent la forme de menaces et de sanctions militaires, devraient être évitées.
应该免侵犯国家主权和该干涉国家内部事务,这种行径经常采取军事威胁和
裁的形式。
Le fait que certaines ONG cherchent à faire avancer leurs causes politiques peut créer des situations délicates qui risquent de susciter des complications par rapport aux affaires intérieures des États.
某些非政府组织奉行政治性议程时,就会导致产生敏感的问题,使国家内部事务变得复杂起来。
La Malaisie réaffirme une fois de plus sa ferme détermination d'assurer le plein respect des principes fondamentaux de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
马来西亚再次重申,它坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部事务的基本原则。
La République fédérale de Yougoslavie est membre d'Interpol et a conclu des accords bilatéraux avec de nombreux pays dans les domaines de l'entraide judiciaire et de la coopération relatives aux affaires intérieures.
南斯拉夫联盟共和国是刑警组织成员,与许多国家有在内部事务领域提供法律援助与合作的双边协定。
Aucun État n'a le droit de s'immiscer dans les affaires intérieures des pays qui sont à l'origine d'un problème, encore moins d'intervenir ou d'insister pour imposer sa volonté d'éliminer les causes de ce problème.
没有一个国家有权干预发生了问题的其他国家的内部事务,更不能加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。