L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇率度崩溃显示出这种
度的固有弱点。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇率度崩溃显示出这种
度的固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按固定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采用资本管或固定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇率影响到耗氧物质的逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,要求接触小组审议有关固定汇率
的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取固定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策像固定汇率
度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用了通货膨胀目标,其它国家也在考虑这样作,作为固定汇率的
。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施固定汇率之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法不大适用于长期采用固定汇率的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论了固定汇率的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将固定汇率提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从固定汇率度向浮动汇率
度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议固定汇率的适用情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇率,资本流入的增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采取的假定,并
提出了是否需要考虑固定汇率
的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其他采用固定汇率或类似的
的
构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇率,一位
表表示,应用这种
有利于基金的有效运作,因此长期采用这种
可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
定汇率制度崩溃显示出这种制度的
有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采用资本管制或定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
定汇率机制还影响到耗氧物质的逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关定汇率机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策像
定汇率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用通货膨胀目标制,其它国家也在考虑这样作,作为
定汇率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施定汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法不大适用于长期采用定汇率的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨定汇率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将定汇率机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从定汇率制度向浮动汇率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议定汇率机制的适用情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义定汇率,资本流入的增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出为计算向低消耗国家提供资金方面所采取的假定,并还提出
是否需要考虑
定汇率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其他采用定汇率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于定汇率机制,一位代表表示,应用这种机制有利于基金的有效运作,因此长期采用这种机制可以证明是有利的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
汇率制度崩溃显示出这种制度的
有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采用资本管制或汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
汇率机制还影响到耗氧物质的逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关汇率机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策
汇率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用了通货膨胀目标制,其它国家也在考虑这样作,作为汇率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法不大适用于长期采用汇率的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论了汇率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将汇率机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从汇率制度向浮动汇率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或汇率都不能带给发展中国家找到稳
解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议汇率机制的适用情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义汇率,资本流入的增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采的假
,并还提出了是否需要考虑
汇率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其他采用汇率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于汇率机制,一位代表表示,应用这种机制有利于基金的有效运作,因此长期采用这种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
定汇率制度崩溃显示出这种制度的
有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
币将按
定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须资本管制或
定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
定汇率机制还影响到耗氧物质的逐步停
。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此,还要求接触小组审议有关
定汇率机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧家要么
取
定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当币紧盯美元,造成
币政策像
定汇率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些家
了通
膨胀目标制,其它
家也在考虑这样作,作为
定汇率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施定汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此,这一方法不大适
于长期
定汇率的
家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论了定汇率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将定汇率机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
币贬值是从
定汇率制度向浮动汇率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此,由于主要
币摆动幅度较大,流动或
定汇率都不能带给发展中
家找到稳定解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于家汇率制度,某些人曾建议酌情
钉住某
币的
定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议定汇率机制的适
情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义定汇率,资本流入的增加,
内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗家提供资金方面所
取的假定,并还提出了是否需要考虑
定汇率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其他定汇率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求
部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于定汇率机制,一位代表表示,应
这种机制有利于基金的有效运作,因此长期
这种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇率制度崩溃显示出种制度
固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按固定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况可能性,必须采用资本管制或固定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇率机制还影响到耗氧物质停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关固定汇率机制事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取固定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策像固定汇率制度那
完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用了通货膨胀目标制,其它国家也在考虑,
为固定汇率
替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施固定汇率机制之前做法,以便防止蒙受进一
损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,一方法不大适用于长期采用固定汇率
国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工小组讨论了固定汇率机制
问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将固定汇率机制提交充资问题接触小组进一审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从固定汇率制度向浮动汇率制度转变一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币固定汇率或自由浮动汇率
“灵便”办法,但事实上没有见到过
种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议固定汇率机制适用情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇率,资本流入增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采取假定,并还提出了是否需要考虑固定汇率机制
问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当审查可借鉴其他采用固定汇率机制或类似
机制
机构
经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇率机制,一位代表表示,应用种机制有利于基金
有效运
,因此长期采用
种机制可以证明是有利
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇率制度崩溃显示出这种制度固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按固定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况性,必须采用资本管制或固定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇率机制还影响到耗氧物质逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关固定汇率机制事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取固定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策像固定汇率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用了通货膨胀目标制,其它国家也在考虑这样作,作为固定汇率替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施固定汇率机制之前做法,
止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法不大适用于长期采用固定汇率国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论了固定汇率机制问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将固定汇率机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从固定汇率制度向浮动汇率制度转变一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇率都不带给发展中国家找到稳定解决办法
希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币固定汇率或自由浮动汇率
“灵
”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议固定汇率机制适用情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇率,资本流入增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采取假定,并还提出了是否需要考虑固定汇率机制
问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当审查
借鉴其他采用固定汇率机制或类似
机制
机构
经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇率机制,一位代表表示,应用这种机制有利于基金有效运作,因此长期采用这种机制
证明是有利
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇率制度崩溃显示出这种制度的固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国币将按固定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采用资本管制或固定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇率机制还影响到耗氧物质的逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组有关固定汇率机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取固定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当币紧盯美元,造成
币政策像固定汇率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用了通目标制,其它国家也在考虑这样作,作为固定汇率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施固定汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法不大适用于长期采用固定汇率的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论了固定汇率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将固定汇率机制提交充资问题接触小组进一步。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
币贬值是从固定汇率制度向浮动汇率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要币摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建酌情采用钉住某国
币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该程项目下,各缔约方应酌情
固定汇率机制的适用情况并对此提出建
。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇率,资本流入的增加,国内通率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采取的假定,并还提出了是否需要考虑固定汇率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的查可借鉴其他采用固定汇率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇率机制,一位代表表示,应用这种机制有利于基金的有效运作,因此长期采用这种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇率制度崩出这种制度的固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按固定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采用资本管制或固定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇率机制还影响到耗氧物质的逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关固定汇率机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取固定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方,当
货币紧盯美元,造成货币政策像固定汇率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用了通货膨胀目标制,其它国家也在考虑这样作,作为固定汇率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施固定汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法大适用于长期采用固定汇率的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方,
成员名额工作小组讨论了固定汇率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将固定汇率机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从固定汇率制度向浮动汇率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇率都能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议固定汇率机制的适用情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇率,资本流入的增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方所采取的假定,并还提出了是否需要考虑固定汇率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其他采用固定汇率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇率机制,一位代表表,应用这种机制有利于基金的有效运作,因此长期采用这种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇率制度崩溃显示出这种制度的固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
国货币将按固定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采用资本管制或固定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇率机制影响到耗氧物质的逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
,
要求接触小组审议有关固定汇率机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国要么采取固定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策像固定汇率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国采用了通货膨胀目标制,其它国
考虑这样作,作为固定汇率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施固定汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
,这一方法不大适用于长期采用固定汇率的国
。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
充资方面,不限成员名额工作小组讨论了固定汇率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将固定汇率机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从固定汇率制度向浮动汇率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国
找到稳定解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
该议程项目下,各缔约方应酌情审议固定汇率机制的适用情况并对
提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇率,资本流入的增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
提出了为计算向低消耗国
提供资金方面所采取的假定,并
提出了是否需要考虑固定汇率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其他采用固定汇率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇率机制,一位代表表示,应用这种机制有利于基金的有效运作,因长期采用这种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。