Le Plan d'action reprend intégralement les quatre principes fondamentaux inscrits dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
国家儿童行动计划完全遵守《儿童权利公约》的四项基本。
Le Plan d'action reprend intégralement les quatre principes fondamentaux inscrits dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
国家儿童行动计划完全遵守《儿童权利公约》的四项基本。
Le seul objectif du dixième plan est la réduction de la pauvreté, l'un des quatre piliers en étant « l'insertion sociale des personnes ».
《第十个五年计划》的唯一目标是减轻贫困群体的贫穷程度,其四项基本一是“促进人民的社会参与”。
Dans son discours d'ouverture, le Président Susilo Bambang Yudhoyono a mis l'accent sur quatre principes fondamentaux qui doivent influer sur le processus de réforme.
苏希洛·班邦·尤多约诺总统致开幕词,强调必定影响改革进程的四项基本。
Le Comité des droits de l'enfant, reconnaissant l'importance fondamentale de cet article, a fait de la non-discrimination l'un des quatre principes directeurs de l'application de la Convention.
由于认识到该条款的基本重要性,儿童权利委员会已将不歧视确认为实施该公约的四项基本一。
Quatre grands principes doivent être observés : communauté d'objectifs, règles et institutions qui respectent la diversité, complémentarité des structures nationales, régionales et internationales de gouvernance et égalité de la participation de tous conformément à des règles de gouvernance internationale appropriées.
议程确定了四项基本:共同的目标;尊重多样化的规
和机构;国家、区域和国际施政机构
间的互补性以
根据适当的国际治理规
公平参与。
Un consensus mondial est en train d'apparaître autour de quatre principes fondamentaux qui forment le lien entre les TIC et le développement : libéralisation et concurrence; attachement à la primauté du droit; innovation impulsée par le du secteur privé; et renforcement des capacités humaines.
全球一致同意有四项基本形成了信息
技术与发展
间的联系:自由化和竞争;对法治的承诺;私人部门带领的革新以
建设人力资源。
Ce dernier reposait sur quatre principes fondamentaux : l'autodétermination; les obligations mutuelles; la liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; le ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这是以四项基本为基础的:自决;共同义务;各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由;联合王国坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
Les relations établies continuaient de reposer sur les principes suivants : autodétermination; obligations mutuelles; liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这种关系继续以四项基本为基础的:自决,共同义务,各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由,联合王国坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.
教科文组织关于“建立知识社会”的重要信息与其四项基本——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。
Malgré les critiques que l'on peut formuler sur ces accords de Linas Marcoussis, ils ont au moins le mérite de réaffirmer quatre principes fondamentaux qui sont leur raison d'être : la nécessité de préserver l'intégrité territoriale du pays, le respect des institutions de la République, la restauration de l'autorité de l'État, l'accession au pouvoir et son exercice par la voie démocratique.
尽管有人对《利纳-马库锡协定》提出批评,但这些协定最起码的功劳,是重申了四项基本,这也是协定存在的理由:必须维护国家领土完整、尊重共和国制度、恢复国家权威、以和平方式掌握并行使权利。
Elle a déclaré qu'au cours de l'année précédente, son gouvernement avait réalisé de nouveaux efforts pour transformer ses relations avec ses territoires d'outre-mer en un partenariat pleinement moderne, fondé sur quatre principes fondamentaux : autodétermination, obligations mutuelles, liberté pour les territoires de gérer leurs affaires dans le cadre d'une autonomie aussi large que possible et engagement ferme du Royaume-Uni de les aider économiquement et de leur prêter assistance en cas d'urgence.
该代表说,去年期间,联合王国政府已经取得进一步进展,努力把其同海外领土的关系转变成为充分现代化的伙伴关系,转变工作根据四项基本:自决,共同义务,海外领土在最大可能的程度上自由管理其事务,联合王国坚决承诺在经济上帮助海外领土并在紧急情况下提供协助。
La politique économique et commerciale étrangère du Venezuela est fondée sur quatre principes fondamentaux : la promotion d'un système de commerce multilatéral équitable et socialement responsable ; la promotion de l'idéal bolivarien en matière d'intégration régionale et internationale pour corriger les inégalités du développement économique et éliminer la pauvreté ; la complémentarité et la solidarité entre les peuples ; et la promotion du secteur énergétique en tant qu'instrument régional et international plurisectoriel d'intégration et de développement.
委内瑞拉对外经济和贸易政策是基于以下四项基本:促进一个公平和对社会负责的多边贸易体系;促进玻利瓦尔人的理想,即实现区域和国际一体化以纠正经济发展不平等现象并消除贫困;各民族
间优势互补和团结一致;促进能源部门,使
成为推动一体化和发展的多部门区域和国际 工具。
Sur la base des quatre principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant - le droit à la vie, à la survie et au développement; les intérêts supérieurs de l'enfant; la non-discrimination et la protection contre la discrimination; et la participation et le respect des opinions des enfants - ces dernières années, le Plan a fourni un cadre pour le lancement d'un certain nombre de projets qu'il encourage, qui sont d'une grande importance pour le bien-être des enfants et l'exercice de leurs droits.
根据《儿童权利公约》的四项基本——生命、生存与发展的权利;儿童的最佳利益;非歧视和免遭歧视的保护;以
儿童的参与和尊重儿童意见——在对儿童福祉和行使他们的权利尤其重要的过去几年中,该《计划》为一些项目提供了框架,并鼓励了这些项目的制定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Plan d'action reprend intégralement les quatre principes fondamentaux inscrits dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
国家儿童行动计划完全遵守《儿童权利》的四项基本
则。
Le seul objectif du dixième plan est la réduction de la pauvreté, l'un des quatre piliers en étant « l'insertion sociale des personnes ».
《第十个五年计划》的唯一目标是减轻贫困群体的贫穷程度,其四项基本则之一是“促进人民的社会参与”。
Dans son discours d'ouverture, le Président Susilo Bambang Yudhoyono a mis l'accent sur quatre principes fondamentaux qui doivent influer sur le processus de réforme.
苏希洛·班邦·尤多诺总统致开幕词,强调必
影响改革进程的四项基本
则。
Le Comité des droits de l'enfant, reconnaissant l'importance fondamentale de cet article, a fait de la non-discrimination l'un des quatre principes directeurs de l'application de la Convention.
由于认识到条款的基本重要性,儿童权利委员会已将不歧视
认为实施
的四项基本
则之一。
Quatre grands principes doivent être observés : communauté d'objectifs, règles et institutions qui respectent la diversité, complémentarité des structures nationales, régionales et internationales de gouvernance et égalité de la participation de tous conformément à des règles de gouvernance internationale appropriées.
议程四项基本
则:共同的目标;尊重多样化的规则和机构;国家、区域和国际施政机构之间的互补性以及根据适当的国际治理规则
平参与。
Un consensus mondial est en train d'apparaître autour de quatre principes fondamentaux qui forment le lien entre les TIC et le développement : libéralisation et concurrence; attachement à la primauté du droit; innovation impulsée par le du secteur privé; et renforcement des capacités humaines.
全球一致同意有四项基本则形成
信息及通讯技术与发展之间的联系:自由化和竞争;对法治的承诺;私人部门带领的革新以及建设人力资源。
Ce dernier reposait sur quatre principes fondamentaux : l'autodétermination; les obligations mutuelles; la liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; le ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这是以四项基本则为基础的:自决;共同义务;各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由;联合王国坚
地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
Les relations établies continuaient de reposer sur les principes suivants : autodétermination; obligations mutuelles; liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这种关系继续以四项基本则为基础的:自决,共同义务,各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由,联合王国坚
地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.
教科文组织关于“建立知识社会”的重要信息与其四项基本则——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。
Malgré les critiques que l'on peut formuler sur ces accords de Linas Marcoussis, ils ont au moins le mérite de réaffirmer quatre principes fondamentaux qui sont leur raison d'être : la nécessité de préserver l'intégrité territoriale du pays, le respect des institutions de la République, la restauration de l'autorité de l'État, l'accession au pouvoir et son exercice par la voie démocratique.
尽管有人对《利纳-马库锡协》提出批评,但这些协
最起码的功劳,是重申
四项基本
则,这也是协
存在的理由:必须维护国家领土完整、尊重共和国制度、恢复国家权威、以和平方式掌握并行使权利。
Elle a déclaré qu'au cours de l'année précédente, son gouvernement avait réalisé de nouveaux efforts pour transformer ses relations avec ses territoires d'outre-mer en un partenariat pleinement moderne, fondé sur quatre principes fondamentaux : autodétermination, obligations mutuelles, liberté pour les territoires de gérer leurs affaires dans le cadre d'une autonomie aussi large que possible et engagement ferme du Royaume-Uni de les aider économiquement et de leur prêter assistance en cas d'urgence.
代表说,去年期间,联合王国政府已经取得进一步进展,努力把其同海外领土的关系转变成为充分现代化的伙伴关系,转变工作根据四项基本
则:自决,共同义务,海外领土在最大可能的程度上自由管理其事务,联合王国坚决承诺在经济上帮助海外领土并在紧急情况下提供协助。
La politique économique et commerciale étrangère du Venezuela est fondée sur quatre principes fondamentaux : la promotion d'un système de commerce multilatéral équitable et socialement responsable ; la promotion de l'idéal bolivarien en matière d'intégration régionale et internationale pour corriger les inégalités du développement économique et éliminer la pauvreté ; la complémentarité et la solidarité entre les peuples ; et la promotion du secteur énergétique en tant qu'instrument régional et international plurisectoriel d'intégration et de développement.
委内瑞拉对外经济和贸易政策是基于以下四项基本则:促进一个
平和对社会负责的多边贸易体系;促进玻利瓦尔人的理想,即实现区域和国际一体化以纠正经济发展不平等现象并消除贫困;各民族之间优势互补和团结一致;促进能源部门,使之成为推动一体化和发展的多部门区域和国际 工具。
Sur la base des quatre principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant - le droit à la vie, à la survie et au développement; les intérêts supérieurs de l'enfant; la non-discrimination et la protection contre la discrimination; et la participation et le respect des opinions des enfants - ces dernières années, le Plan a fourni un cadre pour le lancement d'un certain nombre de projets qu'il encourage, qui sont d'une grande importance pour le bien-être des enfants et l'exercice de leurs droits.
根据《儿童权利》的四项基本
则——生命、生存与发展的权利;儿童的最佳利益;非歧视和免遭歧视的保护;以及儿童的参与和尊重儿童意见——在对儿童福祉和行使他们的权利尤其重要的过去几年中,
《计划》为一些项目提供
框架,并鼓励
这些项目的制
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Plan d'action reprend intégralement les quatre principes fondamentaux inscrits dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
国家儿童行动计划完遵守《儿童权利公
》的四项基本
则。
Le seul objectif du dixième plan est la réduction de la pauvreté, l'un des quatre piliers en étant « l'insertion sociale des personnes ».
《第十个五年计划》的唯一目标是减轻贫困群体的贫穷程度,其四项基本则之一是“促进人民的社会参
”。
Dans son discours d'ouverture, le Président Susilo Bambang Yudhoyono a mis l'accent sur quatre principes fondamentaux qui doivent influer sur le processus de réforme.
苏希洛·班邦·诺总统致开幕词,强调必定影响改革进程的四项基本
则。
Le Comité des droits de l'enfant, reconnaissant l'importance fondamentale de cet article, a fait de la non-discrimination l'un des quatre principes directeurs de l'application de la Convention.
由于认识到该条款的基本重要性,儿童权利委员会已将不歧视确认为实施该公的四项基本
则之一。
Quatre grands principes doivent être observés : communauté d'objectifs, règles et institutions qui respectent la diversité, complémentarité des structures nationales, régionales et internationales de gouvernance et égalité de la participation de tous conformément à des règles de gouvernance internationale appropriées.
议程确定了四项基本则:共同的目标;尊重
样化的规则和机构;国家、区域和国际施政机构之间的互补性以及根据适当的国际治理规则公平参
。
Un consensus mondial est en train d'apparaître autour de quatre principes fondamentaux qui forment le lien entre les TIC et le développement : libéralisation et concurrence; attachement à la primauté du droit; innovation impulsée par le du secteur privé; et renforcement des capacités humaines.
一致同意有四项基本
则形成了信息及通讯技术
发展之间的联系:自由化和竞争;对法治的承诺;私人部门带领的革新以及建设人力资源。
Ce dernier reposait sur quatre principes fondamentaux : l'autodétermination; les obligations mutuelles; la liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; le ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这是以四项基本则为基础的:自决;共同义务;各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由;联合王国坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
Les relations établies continuaient de reposer sur les principes suivants : autodétermination; obligations mutuelles; liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这种关系继续以四项基本则为基础的:自决,共同义务,各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由,联合王国坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.
教科文组织关于“建立知识社会”的重要信息其四项基本
则——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化
样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。
Malgré les critiques que l'on peut formuler sur ces accords de Linas Marcoussis, ils ont au moins le mérite de réaffirmer quatre principes fondamentaux qui sont leur raison d'être : la nécessité de préserver l'intégrité territoriale du pays, le respect des institutions de la République, la restauration de l'autorité de l'État, l'accession au pouvoir et son exercice par la voie démocratique.
尽管有人对《利纳-马库锡协定》提出批评,但这些协定最起码的功劳,是重申了四项基本则,这也是协定存在的理由:必须维护国家领土完整、尊重共和国制度、恢复国家权威、以和平方式掌握并行使权利。
Elle a déclaré qu'au cours de l'année précédente, son gouvernement avait réalisé de nouveaux efforts pour transformer ses relations avec ses territoires d'outre-mer en un partenariat pleinement moderne, fondé sur quatre principes fondamentaux : autodétermination, obligations mutuelles, liberté pour les territoires de gérer leurs affaires dans le cadre d'une autonomie aussi large que possible et engagement ferme du Royaume-Uni de les aider économiquement et de leur prêter assistance en cas d'urgence.
该代表说,去年期间,联合王国政府已经取得进一步进展,努力把其同海外领土的关系转变成为充分现代化的伙伴关系,转变工作根据四项基本则:自决,共同义务,海外领土在最大可能的程度上自由管理其事务,联合王国坚决承诺在经济上帮助海外领土并在紧急情况下提供协助。
La politique économique et commerciale étrangère du Venezuela est fondée sur quatre principes fondamentaux : la promotion d'un système de commerce multilatéral équitable et socialement responsable ; la promotion de l'idéal bolivarien en matière d'intégration régionale et internationale pour corriger les inégalités du développement économique et éliminer la pauvreté ; la complémentarité et la solidarité entre les peuples ; et la promotion du secteur énergétique en tant qu'instrument régional et international plurisectoriel d'intégration et de développement.
委内瑞拉对外经济和贸易政策是基于以下四项基本则:促进一个公平和对社会负责的
边贸易体系;促进玻利瓦尔人的理想,即实现区域和国际一体化以纠正经济发展不平等现象并消除贫困;各民族之间优势互补和团结一致;促进能源部门,使之成为推动一体化和发展的
部门区域和国际 工具。
Sur la base des quatre principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant - le droit à la vie, à la survie et au développement; les intérêts supérieurs de l'enfant; la non-discrimination et la protection contre la discrimination; et la participation et le respect des opinions des enfants - ces dernières années, le Plan a fourni un cadre pour le lancement d'un certain nombre de projets qu'il encourage, qui sont d'une grande importance pour le bien-être des enfants et l'exercice de leurs droits.
根据《儿童权利公》的四项基本
则——生命、生存
发展的权利;儿童的最佳利益;非歧视和免遭歧视的保护;以及儿童的参
和尊重儿童意见——在对儿童福祉和行使他们的权利
其重要的过去几年中,该《计划》为一些项目提供了框架,并鼓励了这些项目的制定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Plan d'action reprend intégralement les quatre principes fondamentaux inscrits dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
国家儿童行完全遵守《儿童权利公约》的四项基本
。
Le seul objectif du dixième plan est la réduction de la pauvreté, l'un des quatre piliers en étant « l'insertion sociale des personnes ».
《第十个五年》的唯一目标是减轻贫困群体的贫穷程度,其四项基本
之一是“促进人民的社会参与”。
Dans son discours d'ouverture, le Président Susilo Bambang Yudhoyono a mis l'accent sur quatre principes fondamentaux qui doivent influer sur le processus de réforme.
苏希洛·班邦·尤多约诺总统致开幕词,强调必定影响改革进程的四项基本。
Le Comité des droits de l'enfant, reconnaissant l'importance fondamentale de cet article, a fait de la non-discrimination l'un des quatre principes directeurs de l'application de la Convention.
由于认识到该条款的基本重要性,儿童权利委员会已将不歧视确认实施该公约的四项基本
之一。
Quatre grands principes doivent être observés : communauté d'objectifs, règles et institutions qui respectent la diversité, complémentarité des structures nationales, régionales et internationales de gouvernance et égalité de la participation de tous conformément à des règles de gouvernance internationale appropriées.
议程确定了四项基本:共同的目标;尊重多样化的规
和机构;国家、区域和国际施政机构之间的互补性以及根据适当的国际治理规
公平参与。
Un consensus mondial est en train d'apparaître autour de quatre principes fondamentaux qui forment le lien entre les TIC et le développement : libéralisation et concurrence; attachement à la primauté du droit; innovation impulsée par le du secteur privé; et renforcement des capacités humaines.
全球一致同意有四项基本形成了信息及通讯技术与发展之间的联系:自由化和竞争;对法治的承诺;私人部门带领的革新以及建设人力资源。
Ce dernier reposait sur quatre principes fondamentaux : l'autodétermination; les obligations mutuelles; la liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; le ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这是以四项基本基础的:自决;共同义务;各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由;联合王国坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
Les relations établies continuaient de reposer sur les principes suivants : autodétermination; obligations mutuelles; liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这种关系继续以四项基本基础的:自决,共同义务,各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由,联合王国坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.
教科文组织关于“建立知识社会”的重要信息与其四项基本——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。
Malgré les critiques que l'on peut formuler sur ces accords de Linas Marcoussis, ils ont au moins le mérite de réaffirmer quatre principes fondamentaux qui sont leur raison d'être : la nécessité de préserver l'intégrité territoriale du pays, le respect des institutions de la République, la restauration de l'autorité de l'État, l'accession au pouvoir et son exercice par la voie démocratique.
尽管有人对《利纳-马库锡协定》提出批评,但这些协定最起码的功劳,是重申了四项基本,这也是协定存在的理由:必须维护国家领土完整、尊重共和国制度、恢复国家权威、以和平方式掌握并行使权利。
Elle a déclaré qu'au cours de l'année précédente, son gouvernement avait réalisé de nouveaux efforts pour transformer ses relations avec ses territoires d'outre-mer en un partenariat pleinement moderne, fondé sur quatre principes fondamentaux : autodétermination, obligations mutuelles, liberté pour les territoires de gérer leurs affaires dans le cadre d'une autonomie aussi large que possible et engagement ferme du Royaume-Uni de les aider économiquement et de leur prêter assistance en cas d'urgence.
该代表说,去年期间,联合王国政府已经取得进一步进展,努力把其同海外领土的关系转变成充分现代化的伙伴关系,转变工作根据四项基本
:自决,共同义务,海外领土在最大可能的程度上自由管理其事务,联合王国坚决承诺在经济上帮助海外领土并在紧急情况下提供协助。
La politique économique et commerciale étrangère du Venezuela est fondée sur quatre principes fondamentaux : la promotion d'un système de commerce multilatéral équitable et socialement responsable ; la promotion de l'idéal bolivarien en matière d'intégration régionale et internationale pour corriger les inégalités du développement économique et éliminer la pauvreté ; la complémentarité et la solidarité entre les peuples ; et la promotion du secteur énergétique en tant qu'instrument régional et international plurisectoriel d'intégration et de développement.
委内瑞拉对外经济和贸易政策是基于以下四项基本:促进一个公平和对社会负责的多边贸易体系;促进玻利瓦尔人的理想,即实现区域和国际一体化以纠正经济发展不平等现象并消除贫困;各民族之间优势互补和团结一致;促进能源部门,使之成
推
一体化和发展的多部门区域和国际 工具。
Sur la base des quatre principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant - le droit à la vie, à la survie et au développement; les intérêts supérieurs de l'enfant; la non-discrimination et la protection contre la discrimination; et la participation et le respect des opinions des enfants - ces dernières années, le Plan a fourni un cadre pour le lancement d'un certain nombre de projets qu'il encourage, qui sont d'une grande importance pour le bien-être des enfants et l'exercice de leurs droits.
根据《儿童权利公约》的四项基本——生命、生存与发展的权利;儿童的最佳利益;非歧视和免遭歧视的保护;以及儿童的参与和尊重儿童意见——在对儿童福祉和行使他们的权利尤其重要的过去几年中,该《
》
一些项目提供了框架,并鼓励了这些项目的制定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Plan d'action reprend intégralement les quatre principes fondamentaux inscrits dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
国家儿童行动计划完全遵守《儿童权利约》的四项基本
则。
Le seul objectif du dixième plan est la réduction de la pauvreté, l'un des quatre piliers en étant « l'insertion sociale des personnes ».
《第十个五年计划》的唯一目标是减轻贫困群体的贫穷程度,其四项基本则之一是“促进人民的社会
与”。
Dans son discours d'ouverture, le Président Susilo Bambang Yudhoyono a mis l'accent sur quatre principes fondamentaux qui doivent influer sur le processus de réforme.
苏希洛·班邦·尤多约致开幕词,强调必定影响改革进程的四项基本
则。
Le Comité des droits de l'enfant, reconnaissant l'importance fondamentale de cet article, a fait de la non-discrimination l'un des quatre principes directeurs de l'application de la Convention.
由于认识到该条款的基本重要性,儿童权利委员会已将不歧视确认为实施该约的四项基本
则之一。
Quatre grands principes doivent être observés : communauté d'objectifs, règles et institutions qui respectent la diversité, complémentarité des structures nationales, régionales et internationales de gouvernance et égalité de la participation de tous conformément à des règles de gouvernance internationale appropriées.
议程确定了四项基本则:共同的目标;尊重多样化的规则和机构;国家、区域和国际施政机构之间的互补性以及根据适当的国际治理规则
与。
Un consensus mondial est en train d'apparaître autour de quatre principes fondamentaux qui forment le lien entre les TIC et le développement : libéralisation et concurrence; attachement à la primauté du droit; innovation impulsée par le du secteur privé; et renforcement des capacités humaines.
全球一致同意有四项基本则形成了信息及通讯技术与发展之间的联系:自由化和竞争;对法治的承
;私人部门带领的革新以及建设人力资源。
Ce dernier reposait sur quatre principes fondamentaux : l'autodétermination; les obligations mutuelles; la liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; le ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这是以四项基本则为基础的:自决;共同义务;各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由;联合王国坚定地承
在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
Les relations établies continuaient de reposer sur les principes suivants : autodétermination; obligations mutuelles; liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这种关系继续以四项基本则为基础的:自决,共同义务,各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由,联合王国坚定地承
在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.
教科文组织关于“建立知识社会”的重要信息与其四项基本则——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。
Malgré les critiques que l'on peut formuler sur ces accords de Linas Marcoussis, ils ont au moins le mérite de réaffirmer quatre principes fondamentaux qui sont leur raison d'être : la nécessité de préserver l'intégrité territoriale du pays, le respect des institutions de la République, la restauration de l'autorité de l'État, l'accession au pouvoir et son exercice par la voie démocratique.
尽管有人对《利纳-马库锡协定》提出批评,但这些协定最起码的功劳,是重申了四项基本则,这也是协定存在的理由:必须维护国家领土完整、尊重共和国制度、恢复国家权威、以和
方式掌握并行使权利。
Elle a déclaré qu'au cours de l'année précédente, son gouvernement avait réalisé de nouveaux efforts pour transformer ses relations avec ses territoires d'outre-mer en un partenariat pleinement moderne, fondé sur quatre principes fondamentaux : autodétermination, obligations mutuelles, liberté pour les territoires de gérer leurs affaires dans le cadre d'une autonomie aussi large que possible et engagement ferme du Royaume-Uni de les aider économiquement et de leur prêter assistance en cas d'urgence.
该代表说,去年期间,联合王国政府已经取得进一步进展,努力把其同海外领土的关系转变成为充分现代化的伙伴关系,转变工作根据四项基本则:自决,共同义务,海外领土在最大可能的程度上自由管理其事务,联合王国坚决承
在经济上帮助海外领土并在紧急情况下提供协助。
La politique économique et commerciale étrangère du Venezuela est fondée sur quatre principes fondamentaux : la promotion d'un système de commerce multilatéral équitable et socialement responsable ; la promotion de l'idéal bolivarien en matière d'intégration régionale et internationale pour corriger les inégalités du développement économique et éliminer la pauvreté ; la complémentarité et la solidarité entre les peuples ; et la promotion du secteur énergétique en tant qu'instrument régional et international plurisectoriel d'intégration et de développement.
委内瑞拉对外经济和贸易政策是基于以下四项基本则:促进一个
和对社会负责的多边贸易体系;促进玻利瓦尔人的理想,即实现区域和国际一体化以纠正经济发展不
等现象并消除贫困;各民族之间优势互补和团结一致;促进能源部门,使之成为推动一体化和发展的多部门区域和国际 工具。
Sur la base des quatre principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant - le droit à la vie, à la survie et au développement; les intérêts supérieurs de l'enfant; la non-discrimination et la protection contre la discrimination; et la participation et le respect des opinions des enfants - ces dernières années, le Plan a fourni un cadre pour le lancement d'un certain nombre de projets qu'il encourage, qui sont d'une grande importance pour le bien-être des enfants et l'exercice de leurs droits.
根据《儿童权利约》的四项基本
则——生命、生存与发展的权利;儿童的最佳利益;非歧视和免遭歧视的保护;以及儿童的
与和尊重儿童意见——在对儿童福祉和行使他们的权利尤其重要的过去几年中,该《计划》为一些项目提供了框架,并鼓励了这些项目的制定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Plan d'action reprend intégralement les quatre principes fondamentaux inscrits dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
家儿童行动计划完全遵守《儿童权利公约》的四项基本
则。
Le seul objectif du dixième plan est la réduction de la pauvreté, l'un des quatre piliers en étant « l'insertion sociale des personnes ».
《第十个五年计划》的唯一目标是减轻贫困群体的贫穷程度,其四项基本则之一是“促进人民的社会参与”。
Dans son discours d'ouverture, le Président Susilo Bambang Yudhoyono a mis l'accent sur quatre principes fondamentaux qui doivent influer sur le processus de réforme.
苏希洛·班邦·尤多约诺总统致开幕词,强调必定影响改革进程的四项基本则。
Le Comité des droits de l'enfant, reconnaissant l'importance fondamentale de cet article, a fait de la non-discrimination l'un des quatre principes directeurs de l'application de la Convention.
由于认识到该条款的基本重要性,儿童权利委员会已将不歧视确认为实施该公约的四项基本则之一。
Quatre grands principes doivent être observés : communauté d'objectifs, règles et institutions qui respectent la diversité, complémentarité des structures nationales, régionales et internationales de gouvernance et égalité de la participation de tous conformément à des règles de gouvernance internationale appropriées.
议程确定了四项基本则:
的目标;尊重多样化的规则和机构;
家、区域和
际施政机构之间的互补性以及根据适当的
际治理规则公平参与。
Un consensus mondial est en train d'apparaître autour de quatre principes fondamentaux qui forment le lien entre les TIC et le développement : libéralisation et concurrence; attachement à la primauté du droit; innovation impulsée par le du secteur privé; et renforcement des capacités humaines.
全球一致意有四项基本
则形成了信息及通讯技术与发展之间的联系:自由化和竞争;对法治的承诺;私人部门带领的革新以及建设人力资源。
Ce dernier reposait sur quatre principes fondamentaux : l'autodétermination; les obligations mutuelles; la liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; le ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这是以四项基本则为基础的:自
;
义务;各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由;联合王
坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
Les relations établies continuaient de reposer sur les principes suivants : autodétermination; obligations mutuelles; liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这种关系继续以四项基本则为基础的:自
,
义务,各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由,联合王
坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.
教科文组织关于“建立知识社会”的重要信息与其四项基本则——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化多样性和
等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。
Malgré les critiques que l'on peut formuler sur ces accords de Linas Marcoussis, ils ont au moins le mérite de réaffirmer quatre principes fondamentaux qui sont leur raison d'être : la nécessité de préserver l'intégrité territoriale du pays, le respect des institutions de la République, la restauration de l'autorité de l'État, l'accession au pouvoir et son exercice par la voie démocratique.
尽管有人对《利纳-马锡协定》提出批评,但这些协定最起码的功劳,是重申了四项基本
则,这也是协定存在的理由:必须维护
家领土完整、尊重
和
制度、恢复
家权威、以和平方式掌握并行使权利。
Elle a déclaré qu'au cours de l'année précédente, son gouvernement avait réalisé de nouveaux efforts pour transformer ses relations avec ses territoires d'outre-mer en un partenariat pleinement moderne, fondé sur quatre principes fondamentaux : autodétermination, obligations mutuelles, liberté pour les territoires de gérer leurs affaires dans le cadre d'une autonomie aussi large que possible et engagement ferme du Royaume-Uni de les aider économiquement et de leur prêter assistance en cas d'urgence.
该代表说,去年期间,联合王政府已经取得进一步进展,努力把其
海外领土的关系转变成为充分现代化的伙伴关系,转变工作根据四项基本
则:自
,
义务,海外领土在最大可能的程度上自由管理其事务,联合王
坚
承诺在经济上帮助海外领土并在紧急情况下提供协助。
La politique économique et commerciale étrangère du Venezuela est fondée sur quatre principes fondamentaux : la promotion d'un système de commerce multilatéral équitable et socialement responsable ; la promotion de l'idéal bolivarien en matière d'intégration régionale et internationale pour corriger les inégalités du développement économique et éliminer la pauvreté ; la complémentarité et la solidarité entre les peuples ; et la promotion du secteur énergétique en tant qu'instrument régional et international plurisectoriel d'intégration et de développement.
委内瑞拉对外经济和贸易政策是基于以下四项基本则:促进一个公平和对社会负责的多边贸易体系;促进玻利瓦尔人的理想,即实现区域和
际一体化以纠正经济发展不平等现象并消除贫困;各民族之间优势互补和团结一致;促进能源部门,使之成为推动一体化和发展的多部门区域和
际 工具。
Sur la base des quatre principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant - le droit à la vie, à la survie et au développement; les intérêts supérieurs de l'enfant; la non-discrimination et la protection contre la discrimination; et la participation et le respect des opinions des enfants - ces dernières années, le Plan a fourni un cadre pour le lancement d'un certain nombre de projets qu'il encourage, qui sont d'une grande importance pour le bien-être des enfants et l'exercice de leurs droits.
根据《儿童权利公约》的四项基本则——生命、生存与发展的权利;儿童的最佳利益;非歧视和免遭歧视的保护;以及儿童的参与和尊重儿童意见——在对儿童福祉和行使他们的权利尤其重要的过去几年中,该《计划》为一些项目提供了框架,并鼓励了这些项目的制定。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Plan d'action reprend intégralement les quatre principes fondamentaux inscrits dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
国家儿童行动计划完全遵守《儿童权利公约》的四项基本则。
Le seul objectif du dixième plan est la réduction de la pauvreté, l'un des quatre piliers en étant « l'insertion sociale des personnes ».
《第十个五年计划》的唯一目标贫困群体的贫穷程度,其四项基本
则之一
“促进人民的社会参与”。
Dans son discours d'ouverture, le Président Susilo Bambang Yudhoyono a mis l'accent sur quatre principes fondamentaux qui doivent influer sur le processus de réforme.
苏希洛·班邦·尤多约诺总统致开幕词,强调必定影响改革进程的四项基本则。
Le Comité des droits de l'enfant, reconnaissant l'importance fondamentale de cet article, a fait de la non-discrimination l'un des quatre principes directeurs de l'application de la Convention.
由于认识到该条款的基本重要性,儿童权利委员会已将不歧视确认为实施该公约的四项基本则之一。
Quatre grands principes doivent être observés : communauté d'objectifs, règles et institutions qui respectent la diversité, complémentarité des structures nationales, régionales et internationales de gouvernance et égalité de la participation de tous conformément à des règles de gouvernance internationale appropriées.
议程确定了四项基本则:共同的目标;尊重多样化的规则和机构;国家、区域和国际施政机构之间的互补性以及根据适当的国际治理规则公平参与。
Un consensus mondial est en train d'apparaître autour de quatre principes fondamentaux qui forment le lien entre les TIC et le développement : libéralisation et concurrence; attachement à la primauté du droit; innovation impulsée par le du secteur privé; et renforcement des capacités humaines.
全球一致同意有四项基本则形成了信息及通讯技术与发展之间的联系:自由化和
;
法治的承诺;私人部门带领的革新以及建设人力资源。
Ce dernier reposait sur quatre principes fondamentaux : l'autodétermination; les obligations mutuelles; la liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; le ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这以四项基本
则为基础的:自决;共同义务;各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由;联合王国坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
Les relations établies continuaient de reposer sur les principes suivants : autodétermination; obligations mutuelles; liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这种关系继续以四项基本则为基础的:自决,共同义务,各领土享有在最大程度上管理自己事务的自由,联合王国坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.
教科文组织关于“建立知识社会”的重要信息与其四项基本则——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。
Malgré les critiques que l'on peut formuler sur ces accords de Linas Marcoussis, ils ont au moins le mérite de réaffirmer quatre principes fondamentaux qui sont leur raison d'être : la nécessité de préserver l'intégrité territoriale du pays, le respect des institutions de la République, la restauration de l'autorité de l'État, l'accession au pouvoir et son exercice par la voie démocratique.
尽管有人《利纳-马库锡协定》提出批评,但这些协定最起码的功劳,
重申了四项基本
则,这也
协定存在的理由:必须维护国家领土完整、尊重共和国制度、恢复国家权威、以和平方式掌握并行使权利。
Elle a déclaré qu'au cours de l'année précédente, son gouvernement avait réalisé de nouveaux efforts pour transformer ses relations avec ses territoires d'outre-mer en un partenariat pleinement moderne, fondé sur quatre principes fondamentaux : autodétermination, obligations mutuelles, liberté pour les territoires de gérer leurs affaires dans le cadre d'une autonomie aussi large que possible et engagement ferme du Royaume-Uni de les aider économiquement et de leur prêter assistance en cas d'urgence.
该代表说,去年期间,联合王国政府已经取得进一步进展,努力把其同海外领土的关系转变成为充分现代化的伙伴关系,转变工作根据四项基本则:自决,共同义务,海外领土在最大可能的程度上自由管理其事务,联合王国坚决承诺在经济上帮助海外领土并在紧急情况下提供协助。
La politique économique et commerciale étrangère du Venezuela est fondée sur quatre principes fondamentaux : la promotion d'un système de commerce multilatéral équitable et socialement responsable ; la promotion de l'idéal bolivarien en matière d'intégration régionale et internationale pour corriger les inégalités du développement économique et éliminer la pauvreté ; la complémentarité et la solidarité entre les peuples ; et la promotion du secteur énergétique en tant qu'instrument régional et international plurisectoriel d'intégration et de développement.
委内瑞拉外经济和贸易政策
基于以下四项基本
则:促进一个公平和
社会负责的多边贸易体系;促进玻利瓦尔人的理想,即实现区域和国际一体化以纠正经济发展不平等现象并消除贫困;各民族之间优势互补和团结一致;促进能源部门,使之成为推动一体化和发展的多部门区域和国际 工具。
Sur la base des quatre principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant - le droit à la vie, à la survie et au développement; les intérêts supérieurs de l'enfant; la non-discrimination et la protection contre la discrimination; et la participation et le respect des opinions des enfants - ces dernières années, le Plan a fourni un cadre pour le lancement d'un certain nombre de projets qu'il encourage, qui sont d'une grande importance pour le bien-être des enfants et l'exercice de leurs droits.
根据《儿童权利公约》的四项基本则——生命、生存与发展的权利;儿童的最佳利益;非歧视和免遭歧视的保护;以及儿童的参与和尊重儿童意见——在
儿童福祉和行使他们的权利尤其重要的过去几年中,该《计划》为一些项目提供了框架,并鼓励了这些项目的制定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Plan d'action reprend intégralement les quatre principes fondamentaux inscrits dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
家儿童行动计划完全遵守《儿童权利公约》
四项基本
则。
Le seul objectif du dixième plan est la réduction de la pauvreté, l'un des quatre piliers en étant « l'insertion sociale des personnes ».
《第十个五年计划》唯一目标是减轻贫困群体
贫穷程度,其四项基本
则之一是“促进人民
社会参与”。
Dans son discours d'ouverture, le Président Susilo Bambang Yudhoyono a mis l'accent sur quatre principes fondamentaux qui doivent influer sur le processus de réforme.
苏希洛·班邦·尤多约诺总统致开幕词,定影响改革进程
四项基本
则。
Le Comité des droits de l'enfant, reconnaissant l'importance fondamentale de cet article, a fait de la non-discrimination l'un des quatre principes directeurs de l'application de la Convention.
由于认识到该条款基本重要性,儿童权利委员会已将不歧视确认为实施该公约
四项基本
则之一。
Quatre grands principes doivent être observés : communauté d'objectifs, règles et institutions qui respectent la diversité, complémentarité des structures nationales, régionales et internationales de gouvernance et égalité de la participation de tous conformément à des règles de gouvernance internationale appropriées.
议程确定了四项基本则:共同
目标;尊重多样化
规则和机构;
家、区域和
施政机构之间
互补性以及根据适当
治理规则公平参与。
Un consensus mondial est en train d'apparaître autour de quatre principes fondamentaux qui forment le lien entre les TIC et le développement : libéralisation et concurrence; attachement à la primauté du droit; innovation impulsée par le du secteur privé; et renforcement des capacités humaines.
全球一致同意有四项基本则形成了信息及通讯技术与发展之间
联系:自由化和竞争;对法治
承诺;私人部门带领
革新以及建设人力资源。
Ce dernier reposait sur quatre principes fondamentaux : l'autodétermination; les obligations mutuelles; la liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; le ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这是以四项基本则为基础
:自决;共同义务;各领土享有在最大程度上管理自己事务
自由;联合王
坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
Les relations établies continuaient de reposer sur les principes suivants : autodétermination; obligations mutuelles; liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这种关系继续以四项基本则为基础
:自决,共同义务,各领土享有在最大程度上管理自己事务
自由,联合王
坚定地承诺在经济上帮助各领土,并协助它们应付紧急情况。
La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.
教科文组织关于“建立知识社会”重要信息与其四项基本
则——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识
辩论
重点转移到利用技术创造知识和分享知识。
Malgré les critiques que l'on peut formuler sur ces accords de Linas Marcoussis, ils ont au moins le mérite de réaffirmer quatre principes fondamentaux qui sont leur raison d'être : la nécessité de préserver l'intégrité territoriale du pays, le respect des institutions de la République, la restauration de l'autorité de l'État, l'accession au pouvoir et son exercice par la voie démocratique.
尽管有人对《利纳-马库锡协定》提出批评,但这些协定最起码功劳,是重申了四项基本
则,这也是协定存在
理由:
须维护
家领土完整、尊重共和
制度、恢复
家权威、以和平方式掌握并行使权利。
Elle a déclaré qu'au cours de l'année précédente, son gouvernement avait réalisé de nouveaux efforts pour transformer ses relations avec ses territoires d'outre-mer en un partenariat pleinement moderne, fondé sur quatre principes fondamentaux : autodétermination, obligations mutuelles, liberté pour les territoires de gérer leurs affaires dans le cadre d'une autonomie aussi large que possible et engagement ferme du Royaume-Uni de les aider économiquement et de leur prêter assistance en cas d'urgence.
该代表说,去年期间,联合王政府已经取得进一步进展,努力把其同海外领土
关系转变成为充分现代化
伙伴关系,转变工作根据四项基本
则:自决,共同义务,海外领土在最大可能
程度上自由管理其事务,联合王
坚决承诺在经济上帮助海外领土并在紧急情况下提供协助。
La politique économique et commerciale étrangère du Venezuela est fondée sur quatre principes fondamentaux : la promotion d'un système de commerce multilatéral équitable et socialement responsable ; la promotion de l'idéal bolivarien en matière d'intégration régionale et internationale pour corriger les inégalités du développement économique et éliminer la pauvreté ; la complémentarité et la solidarité entre les peuples ; et la promotion du secteur énergétique en tant qu'instrument régional et international plurisectoriel d'intégration et de développement.
委内瑞拉对外经济和贸易政策是基于以下四项基本则:促进一个公平和对社会负责
多边贸易体系;促进玻利瓦尔人
理想,即实现区域和
一体化以纠正经济发展不平等现象并消除贫困;各民族之间优势互补和团结一致;促进能源部门,使之成为推动一体化和发展
多部门区域和
工具。
Sur la base des quatre principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant - le droit à la vie, à la survie et au développement; les intérêts supérieurs de l'enfant; la non-discrimination et la protection contre la discrimination; et la participation et le respect des opinions des enfants - ces dernières années, le Plan a fourni un cadre pour le lancement d'un certain nombre de projets qu'il encourage, qui sont d'une grande importance pour le bien-être des enfants et l'exercice de leurs droits.
根据《儿童权利公约》四项基本
则——生命、生存与发展
权利;儿童
最佳利益;非歧视和免遭歧视
保护;以及儿童
参与和尊重儿童意见——在对儿童福祉和行使他们
权利尤其重要
过去几年中,该《计划》为一些项目提供了框架,并鼓励了这些项目
制定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Plan d'action reprend intégralement les quatre principes fondamentaux inscrits dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
国家儿童行动计划完全遵守《儿童权利公约》的四项基本则。
Le seul objectif du dixième plan est la réduction de la pauvreté, l'un des quatre piliers en étant « l'insertion sociale des personnes ».
《第十个五年计划》的唯一目标是减轻贫困群体的贫穷程度,其四项基本则之一是“促进人民的社会参与”。
Dans son discours d'ouverture, le Président Susilo Bambang Yudhoyono a mis l'accent sur quatre principes fondamentaux qui doivent influer sur le processus de réforme.
苏希洛·班邦·尤多约诺总统致开幕词,强调必定影响改革进程的四项基本则。
Le Comité des droits de l'enfant, reconnaissant l'importance fondamentale de cet article, a fait de la non-discrimination l'un des quatre principes directeurs de l'application de la Convention.
由于认识到该条款的基本重要性,儿童权利委员会已将不歧视确认为实施该公约的四项基本则之一。
Quatre grands principes doivent être observés : communauté d'objectifs, règles et institutions qui respectent la diversité, complémentarité des structures nationales, régionales et internationales de gouvernance et égalité de la participation de tous conformément à des règles de gouvernance internationale appropriées.
议程确定了四项基本则:共同的目标;尊重多样化的规则和机构;国家、区域和国际施政机构之间的互补性以及根据适当的国际治理规则公平参与。
Un consensus mondial est en train d'apparaître autour de quatre principes fondamentaux qui forment le lien entre les TIC et le développement : libéralisation et concurrence; attachement à la primauté du droit; innovation impulsée par le du secteur privé; et renforcement des capacités humaines.
全球一致同意有四项基本则形成了信息及通讯技术与发展之间的联系:自由化和竞争;对法治的承诺;私人部门带领的革新以及建设人力资源。
Ce dernier reposait sur quatre principes fondamentaux : l'autodétermination; les obligations mutuelles; la liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; le ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这是以四项基本则为基础的:自决;共同义务;
领土享有在最大程度上管理自己事务的自由;联合王国坚定地承诺在经济上
助
领土,并协助它们应付紧急情况。
Les relations établies continuaient de reposer sur les principes suivants : autodétermination; obligations mutuelles; liberté pour les territoires de gérer eux-mêmes leurs affaires dans la plus large mesure possible; ferme engagement du Royaume-Uni d'apporter une assistance économique aux territoires et de leur venir en aide dans les situations d'urgence.
这种关系继续以四项基本则为基础的:自决,共同义务,
领土享有在最大程度上管理自己事务的自由,联合王国坚定地承诺在经济上
助
领土,并协助它们应付紧急情况。
La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.
教科文组织关于“建立知识社会”的重要信息与其四项基本则——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,
助将关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。
Malgré les critiques que l'on peut formuler sur ces accords de Linas Marcoussis, ils ont au moins le mérite de réaffirmer quatre principes fondamentaux qui sont leur raison d'être : la nécessité de préserver l'intégrité territoriale du pays, le respect des institutions de la République, la restauration de l'autorité de l'État, l'accession au pouvoir et son exercice par la voie démocratique.
尽管有人对《利纳-马库锡协定》提出批评,但这些协定最起码的功劳,是重申了四项基本则,这也是协定存在的理由:必须维护国家领土完整、尊重共和国制度、恢复国家权威、以和平方式掌握并行使权利。
Elle a déclaré qu'au cours de l'année précédente, son gouvernement avait réalisé de nouveaux efforts pour transformer ses relations avec ses territoires d'outre-mer en un partenariat pleinement moderne, fondé sur quatre principes fondamentaux : autodétermination, obligations mutuelles, liberté pour les territoires de gérer leurs affaires dans le cadre d'une autonomie aussi large que possible et engagement ferme du Royaume-Uni de les aider économiquement et de leur prêter assistance en cas d'urgence.
该代表说,去年期间,联合王国政府已经取得进一步进展,努力把其同海外领土的关系转变成为充分现代化的伙伴关系,转变工作根据四项基本则:自决,共同义务,海外领土在最大可能的程度上自由管理其事务,联合王国坚决承诺在经济上
助海外领土并在紧急情况下提供协助。
La politique économique et commerciale étrangère du Venezuela est fondée sur quatre principes fondamentaux : la promotion d'un système de commerce multilatéral équitable et socialement responsable ; la promotion de l'idéal bolivarien en matière d'intégration régionale et internationale pour corriger les inégalités du développement économique et éliminer la pauvreté ; la complémentarité et la solidarité entre les peuples ; et la promotion du secteur énergétique en tant qu'instrument régional et international plurisectoriel d'intégration et de développement.
委内瑞拉对外经济和贸易政策是基于以下四项基本则:促进一个公平和对社会负责的多边贸易体系;促进玻利瓦尔人的理想,即实现区域和国际一体化以纠正经济发展不平等现象并消除贫困;
民族之间优势互补和团结一致;促进能源部门,使之成为推动一体化和发展的多部门区域和国际 工具。
Sur la base des quatre principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant - le droit à la vie, à la survie et au développement; les intérêts supérieurs de l'enfant; la non-discrimination et la protection contre la discrimination; et la participation et le respect des opinions des enfants - ces dernières années, le Plan a fourni un cadre pour le lancement d'un certain nombre de projets qu'il encourage, qui sont d'une grande importance pour le bien-être des enfants et l'exercice de leurs droits.
根据《儿童权利公约》的四项基本则——生命、生存与发展的权利;儿童的最佳利益;非歧视和免遭歧视的保护;以及儿童的参与和尊重儿童意见——在对儿童福祉和行使他们的权利尤其重要的过去几年中,该《计划》为一些项目提供了框架,并鼓励了这些项目的制定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。