Tout au long du document d'orientation, les références aux Annexes I, II, III ou IV renvoient aux Annexes correspondantes de la Convention de Bâle.
整份指导文件在提及附件一、二、三或四时,具体指的是《巴塞尔公约》的附件。
Tout au long du document d'orientation, les références aux Annexes I, II, III ou IV renvoient aux Annexes correspondantes de la Convention de Bâle.
整份指导文件在提及附件一、二、三或四时,具体指的是《巴塞尔公约》的附件。
Comme le Secrétaire général le signale à juste titre dans son rapport concernant la recommandation 4, il importe de renforcer les efforts internationaux visant à contrôler le courtage illicite.
正如秘书长在其报告中谈到建议四时正确地指出,应当加强控制非法中间商交易的际努力。
Je me souviens qu'en 4ème année de fac, je chattais aussi avec une dizaine de Français en même temps, et en français (une langue étrangère), et à minuit où je n'avais pas l'esprit clair.
我于是想起,大四时,我也曾在凌晨大脑不清醒的时候,同时与十几个法
人在网上用法语聊天。
En conséquence, pour l'examen de la stratégie accélérée IV proposée, la délégation russe espère que des garanties convaincantes seront données qu'une fois qu'il aura été approuvé, le plan-cadre d'équipement passera rapidement à l'étape concrète, sans nouvelle proposition ou révision de la stratégie à court terme.
因此,在审议拟议加速战略四时,俄罗斯代表团希望听到令人信服的保证:基本建设总计划一旦获得批准,将迅速着手落实,不至于时过不久后又有其他提议或重新审议战略。
M. Fox (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Pour des raisons données lorsque la Troisième Commission a examine Commission a examiné ce qui est maintenant le projet de résolution IV de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les États-Unis se dissocient du consensus.
福克斯先生(美利坚合众)(
英语发言):出于第三委员会审议决议草案四时的原因,即现在的《消除对妇女一切形式歧视公约》,美
回避此项协商一致。
Comme on l'a indiqué dans la première partie, dans les scénarios 3 et 4, le Siège aurait recours au site B qui lui offrirait une solution de repli à forte disponibilité pour les applications essentielles telles que le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus.
正如第一部分所表明的,拟议的B站点将在出现情景三和情景四时为联合总部提供服务,同时保持主要企业应用程序的高可用性,其中包括企业资源规划、客户关系管理
及企业内容管理等系统。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du document d'orientation, les références aux Annexes I, II, III ou IV renvoient aux Annexes correspondantes de la Convention de Bâle.
整份指导文件在提及附件一、、
四时,具体指的是《巴塞尔公约》的附件。
Comme le Secrétaire général le signale à juste titre dans son rapport concernant la recommandation 4, il importe de renforcer les efforts internationaux visant à contrôler le courtage illicite.
正如秘书长在其报告中谈到建议四时正确地指出,应当加强控制非法中间商交易的国际努力。
Je me souviens qu'en 4ème année de fac, je chattais aussi avec une dizaine de Français en même temps, et en français (une langue étrangère), et à minuit où je n'avais pas l'esprit clair.
我于是想起,大四时,我也曾在凌晨大脑不清醒的时候,同时与十几个法国人在网上用法语聊天。
En conséquence, pour l'examen de la stratégie accélérée IV proposée, la délégation russe espère que des garanties convaincantes seront données qu'une fois qu'il aura été approuvé, le plan-cadre d'équipement passera rapidement à l'étape concrète, sans nouvelle proposition ou révision de la stratégie à court terme.
因此,在审议拟议加速战略四时,俄罗斯代表团希望听到令人信服的保证:基本建设总计划一旦获得批准,将迅速着手,不至于时过不久后又有其他提议
重新审议战略。
M. Fox (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Pour des raisons données lorsque la Troisième Commission a examine Commission a examiné ce qui est maintenant le projet de résolution IV de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les États-Unis se dissocient du consensus.
福克斯先生(美利坚合众国)(以英语发言):出于第委员会审议决议草案四时的原因,即现在的《消除对妇女一切形式歧视公约》,美国回避此项协商一致。
Comme on l'a indiqué dans la première partie, dans les scénarios 3 et 4, le Siège aurait recours au site B qui lui offrirait une solution de repli à forte disponibilité pour les applications essentielles telles que le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus.
正如第一部分所表明的,拟议的B站点将在出现情景和情景四时为联合国总部提供服务,同时保持主要企业应用程序的高可用性,其中包括企业资源规划、客户关系管理以及企业内容管理等系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du document d'orientation, les références aux Annexes I, II, III ou IV renvoient aux Annexes correspondantes de la Convention de Bâle.
整份指导文件提及附件一、二、三或四时,具体指
是《巴塞尔公约》
附件。
Comme le Secrétaire général le signale à juste titre dans son rapport concernant la recommandation 4, il importe de renforcer les efforts internationaux visant à contrôler le courtage illicite.
正如秘其报告中谈到建议四时正确地指出,应当加强控制非法中间商交易
国际努力。
Je me souviens qu'en 4ème année de fac, je chattais aussi avec une dizaine de Français en même temps, et en français (une langue étrangère), et à minuit où je n'avais pas l'esprit clair.
我于是想起,大四时,我也曾凌晨大脑
不清醒
时候,同时与十几个法国人
网上用法语聊天。
En conséquence, pour l'examen de la stratégie accélérée IV proposée, la délégation russe espère que des garanties convaincantes seront données qu'une fois qu'il aura été approuvé, le plan-cadre d'équipement passera rapidement à l'étape concrète, sans nouvelle proposition ou révision de la stratégie à court terme.
因此,审议拟议加速战略四时,俄罗斯代表团希望听到令人信
证:基本建设总计划一旦获得批准,将迅速着手落实,不至于时过不久后又有其他提议或重新审议战略。
M. Fox (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Pour des raisons données lorsque la Troisième Commission a examine Commission a examiné ce qui est maintenant le projet de résolution IV de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les États-Unis se dissocient du consensus.
福克斯先生(美利坚合众国)(以英语发言):出于第三委员会审议决议草案四时原因,即现
《消除对妇女一切形式歧视公约》,美国回避此项协商一致。
Comme on l'a indiqué dans la première partie, dans les scénarios 3 et 4, le Siège aurait recours au site B qui lui offrirait une solution de repli à forte disponibilité pour les applications essentielles telles que le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus.
正如第一部分所表明,拟议
B站点将
出现情景三和情景四时为联合国总部提供
务,同时
持主要企业应用程序
高可用性,其中包括企业资源规划、客户关系管理以及企业内容管理等系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du document d'orientation, les références aux Annexes I, II, III ou IV renvoient aux Annexes correspondantes de la Convention de Bâle.
整份指导文件在提及附件、二、三或四时,具体指的是《
公约》的附件。
Comme le Secrétaire général le signale à juste titre dans son rapport concernant la recommandation 4, il importe de renforcer les efforts internationaux visant à contrôler le courtage illicite.
正如秘书长在其报告中谈到建议四时正确地指出,应当加强控制非法中间商交易的国际努力。
Je me souviens qu'en 4ème année de fac, je chattais aussi avec une dizaine de Français en même temps, et en français (une langue étrangère), et à minuit où je n'avais pas l'esprit clair.
我于是想起,大四时,我也曾在凌晨大脑不清醒的时候,同时与十几个法国人在网上用法语聊天。
En conséquence, pour l'examen de la stratégie accélérée IV proposée, la délégation russe espère que des garanties convaincantes seront données qu'une fois qu'il aura été approuvé, le plan-cadre d'équipement passera rapidement à l'étape concrète, sans nouvelle proposition ou révision de la stratégie à court terme.
因此,在审议拟议加速战略四时,俄罗斯代表团希望听到令人信服的保证:基本建设总计划得批准,将迅速着手落实,不至于时过不久后又有其他提议或重新审议战略。
M. Fox (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Pour des raisons données lorsque la Troisième Commission a examine Commission a examiné ce qui est maintenant le projet de résolution IV de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les États-Unis se dissocient du consensus.
福克斯先生(美利坚合众国)(以英语发言):出于第三委员会审议决议草案四时的原因,即现在的《消除对妇女切形式歧视公约》,美国回避此项协商
致。
Comme on l'a indiqué dans la première partie, dans les scénarios 3 et 4, le Siège aurait recours au site B qui lui offrirait une solution de repli à forte disponibilité pour les applications essentielles telles que le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus.
正如第部分所表明的,拟议的B站点将在出现情景三和情景四时为联合国总部提供服务,同时保持主要企业应用程序的高可用性,其中包括企业资源规划、客户关系管理以及企业内容管理等系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du document d'orientation, les références aux Annexes I, II, III ou IV renvoient aux Annexes correspondantes de la Convention de Bâle.
整份指导文件在提及附件一、二、三或四时,具体指是《巴塞尔公约》
附件。
Comme le Secrétaire général le signale à juste titre dans son rapport concernant la recommandation 4, il importe de renforcer les efforts internationaux visant à contrôler le courtage illicite.
正如在其报告中谈到建议四时正确地指出,应当加强控制非法中间商交易
国际努力。
Je me souviens qu'en 4ème année de fac, je chattais aussi avec une dizaine de Français en même temps, et en français (une langue étrangère), et à minuit où je n'avais pas l'esprit clair.
我于是想起,大四时,我也曾在凌晨大脑不清醒
时候,同时与十几个法国人在网上用法语聊天。
En conséquence, pour l'examen de la stratégie accélérée IV proposée, la délégation russe espère que des garanties convaincantes seront données qu'une fois qu'il aura été approuvé, le plan-cadre d'équipement passera rapidement à l'étape concrète, sans nouvelle proposition ou révision de la stratégie à court terme.
因此,在审议拟议加速战略四时,俄罗斯代表团希望听到令人信服:基本建设总计划一旦获得批准,将迅速着手落实,不至于时过不久后又有其他提议或重新审议战略。
M. Fox (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Pour des raisons données lorsque la Troisième Commission a examine Commission a examiné ce qui est maintenant le projet de résolution IV de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les États-Unis se dissocient du consensus.
福克斯先生(美利坚合众国)(以英语发言):出于第三委员会审议决议草案四时原因,即现在
《消除对妇女一切形式歧视公约》,美国回避此项协商一致。
Comme on l'a indiqué dans la première partie, dans les scénarios 3 et 4, le Siège aurait recours au site B qui lui offrirait une solution de repli à forte disponibilité pour les applications essentielles telles que le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus.
正如第一部分所表明,拟议
B站点将在出现情景三和情景四时为联合国总部提供服务,同时
持主要企业应用程序
高可用性,其中包括企业资源规划、客户关系管理以及企业内容管理等系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du document d'orientation, les références aux Annexes I, II, III ou IV renvoient aux Annexes correspondantes de la Convention de Bâle.
整文件在提及附件一、二、三或四时,具体
的是《巴塞尔公约》的附件。
Comme le Secrétaire général le signale à juste titre dans son rapport concernant la recommandation 4, il importe de renforcer les efforts internationaux visant à contrôler le courtage illicite.
正如秘书长在报告中谈到建议四时正确地
出,应当加强控制非法中间商交易的国际努力。
Je me souviens qu'en 4ème année de fac, je chattais aussi avec une dizaine de Français en même temps, et en français (une langue étrangère), et à minuit où je n'avais pas l'esprit clair.
我于是想起,大四时,我也曾在凌晨大脑不清醒的时候,同时与十几个法国人在网上用法语聊天。
En conséquence, pour l'examen de la stratégie accélérée IV proposée, la délégation russe espère que des garanties convaincantes seront données qu'une fois qu'il aura été approuvé, le plan-cadre d'équipement passera rapidement à l'étape concrète, sans nouvelle proposition ou révision de la stratégie à court terme.
因此,在审议拟议加速战略四时,俄罗斯代表团希望听到令人信服的保证:基本建设总计划一旦获得批准,将迅速着手落实,不至于时过不久后有
他提议或重新审议战略。
M. Fox (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Pour des raisons données lorsque la Troisième Commission a examine Commission a examiné ce qui est maintenant le projet de résolution IV de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les États-Unis se dissocient du consensus.
福克斯先生(美利坚合众国)(以英语发言):出于第三委员会审议决议草案四时的原因,即现在的《消除对妇女一切形式歧视公约》,美国回避此项协商一致。
Comme on l'a indiqué dans la première partie, dans les scénarios 3 et 4, le Siège aurait recours au site B qui lui offrirait une solution de repli à forte disponibilité pour les applications essentielles telles que le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus.
正如第一部分所表明的,拟议的B站点将在出现情景三和情景四时为联合国总部提供服务,同时保持主要企业应用程序的高可用性,中包括企业资源规划、客户关系管理以及企业内容管理等系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Tout au long du document d'orientation, les références aux Annexes I, II, III ou IV renvoient aux Annexes correspondantes de la Convention de Bâle.
整份指导文件在提及附件一、二、三或时,具体指的是《巴塞尔公约》的附件。
Comme le Secrétaire général le signale à juste titre dans son rapport concernant la recommandation 4, il importe de renforcer les efforts internationaux visant à contrôler le courtage illicite.
正如秘书长在其报告中谈到建议时正确地指出,应当加强控制非法中间商交易的国际努力。
Je me souviens qu'en 4ème année de fac, je chattais aussi avec une dizaine de Français en même temps, et en français (une langue étrangère), et à minuit où je n'avais pas l'esprit clair.
我于是想起,大时,我也曾在凌晨大脑
不清醒的时候,同时与十几个法国人在网上用法语聊天。
En conséquence, pour l'examen de la stratégie accélérée IV proposée, la délégation russe espère que des garanties convaincantes seront données qu'une fois qu'il aura été approuvé, le plan-cadre d'équipement passera rapidement à l'étape concrète, sans nouvelle proposition ou révision de la stratégie à court terme.
因此,在审议拟议加速战略时,俄罗斯代表团希望听到令人信服的保证:基本建设总计划一旦获得批准,将迅速着手落实,不至于时过不久后又有其他提议或重新审议战略。
M. Fox (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Pour des raisons données lorsque la Troisième Commission a examine Commission a examiné ce qui est maintenant le projet de résolution IV de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les États-Unis se dissocient du consensus.
福克斯先(
坚合众国)(以英语发言):出于第三委员会审议决议草案
时的原因,即现在的《消除对妇女一切形式歧视公约》,
国回避此项协商一致。
Comme on l'a indiqué dans la première partie, dans les scénarios 3 et 4, le Siège aurait recours au site B qui lui offrirait une solution de repli à forte disponibilité pour les applications essentielles telles que le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus.
正如第一部分所表明的,拟议的B站点将在出现情景三和情景时为联合国总部提供服务,同时保持主要企业应用程序的高可用性,其中包括企业资源规划、客户关系管理以及企业内容管理等系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du document d'orientation, les références aux Annexes I, II, III ou IV renvoient aux Annexes correspondantes de la Convention de Bâle.
整份指导文件在提及附件一、二、三或四时,具体指的是《巴塞尔公约》的附件。
Comme le Secrétaire général le signale à juste titre dans son rapport concernant la recommandation 4, il importe de renforcer les efforts internationaux visant à contrôler le courtage illicite.
正如秘书长在其报告中谈到建四时正确地指出,应当加强控制非法中间商交易的国际努力。
Je me souviens qu'en 4ème année de fac, je chattais aussi avec une dizaine de Français en même temps, et en français (une langue étrangère), et à minuit où je n'avais pas l'esprit clair.
我于是想起,大四时,我也曾在凌晨大脑不清醒的时候,同时与十几个法国人在网上用法语聊天。
En conséquence, pour l'examen de la stratégie accélérée IV proposée, la délégation russe espère que des garanties convaincantes seront données qu'une fois qu'il aura été approuvé, le plan-cadre d'équipement passera rapidement à l'étape concrète, sans nouvelle proposition ou révision de la stratégie à court terme.
因此,在拟
加速战略四时,俄罗斯代表团希望听到令人信服的保证:基本建设总计划一旦获得批准,将迅速着手落实,不至于时过不久后又有其他提
或重
战略。
M. Fox (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Pour des raisons données lorsque la Troisième Commission a examine Commission a examiné ce qui est maintenant le projet de résolution IV de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les États-Unis se dissocient du consensus.
福克斯先生(美利坚合众国)(以英语发言):出于第三委员会决
草案四时的原因,即现在的《消除对妇女一切形式歧视公约》,美国回避此项协商一致。
Comme on l'a indiqué dans la première partie, dans les scénarios 3 et 4, le Siège aurait recours au site B qui lui offrirait une solution de repli à forte disponibilité pour les applications essentielles telles que le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus.
正如第一部分所表明的,拟的B站点将在出现情景三和情景四时为联合国总部提供服务,同时保持主要企业应用程序的高可用性,其中包括企业资源规划、客户关系管理以及企业内容管理等系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du document d'orientation, les références aux Annexes I, II, III ou IV renvoient aux Annexes correspondantes de la Convention de Bâle.
整份指导文件在提及附件一、二、三或四时,具体指的《巴塞尔公约》的附件。
Comme le Secrétaire général le signale à juste titre dans son rapport concernant la recommandation 4, il importe de renforcer les efforts internationaux visant à contrôler le courtage illicite.
正如秘书长在其报告中谈到建议四时正确地指出,应当加强控制非法中间商交易的际努力。
Je me souviens qu'en 4ème année de fac, je chattais aussi avec une dizaine de Français en même temps, et en français (une langue étrangère), et à minuit où je n'avais pas l'esprit clair.
我于,大四时,我也曾在凌晨大脑
不清醒的时候,同时与十几
法
人在网上用法语聊天。
En conséquence, pour l'examen de la stratégie accélérée IV proposée, la délégation russe espère que des garanties convaincantes seront données qu'une fois qu'il aura été approuvé, le plan-cadre d'équipement passera rapidement à l'étape concrète, sans nouvelle proposition ou révision de la stratégie à court terme.
因此,在审议拟议加速战略四时,俄罗斯代表团希望听到令人信服的保证:基本建设总计划一旦获得批准,将迅速着手落实,不至于时过不久后又有其他提议或重新审议战略。
M. Fox (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Pour des raisons données lorsque la Troisième Commission a examine Commission a examiné ce qui est maintenant le projet de résolution IV de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les États-Unis se dissocient du consensus.
福克斯先生(美利坚合众)(以英语发言):出于第三委员会审议决议草案四时的原因,即现在的《消除对妇女一切形式歧视公约》,美
回避此项协商一致。
Comme on l'a indiqué dans la première partie, dans les scénarios 3 et 4, le Siège aurait recours au site B qui lui offrirait une solution de repli à forte disponibilité pour les applications essentielles telles que le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus.
正如第一部分所表明的,拟议的B站点将在出现情景三和情景四时为联合总部提供服务,同时保持主要企业应用程序的高可用性,其中包括企业资源规划、客户关系管理以及企业内容管理等系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du document d'orientation, les références aux Annexes I, II, III ou IV renvoient aux Annexes correspondantes de la Convention de Bâle.
整份指导文件在提及附件一、二、三或时,具体指的是《巴塞尔公约》的附件。
Comme le Secrétaire général le signale à juste titre dans son rapport concernant la recommandation 4, il importe de renforcer les efforts internationaux visant à contrôler le courtage illicite.
正如秘书长在其报告中谈到建议时正确地指出,应当加强控制非法中间商交易的国际努力。
Je me souviens qu'en 4ème année de fac, je chattais aussi avec une dizaine de Français en même temps, et en français (une langue étrangère), et à minuit où je n'avais pas l'esprit clair.
我于是想起,大时,我也曾在凌晨大脑
不清醒的时候,同时与十几个法国人在网上用法语聊天。
En conséquence, pour l'examen de la stratégie accélérée IV proposée, la délégation russe espère que des garanties convaincantes seront données qu'une fois qu'il aura été approuvé, le plan-cadre d'équipement passera rapidement à l'étape concrète, sans nouvelle proposition ou révision de la stratégie à court terme.
因此,在审议拟议加速战略时,俄罗
代表团希望听到令人信服的保证:基本建设总计划一旦获得批准,将迅速着手落实,不至于时过不久后又有其他提议或重新审议战略。
M. Fox (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Pour des raisons données lorsque la Troisième Commission a examine Commission a examiné ce qui est maintenant le projet de résolution IV de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les États-Unis se dissocient du consensus.
先生(美利坚合众国)(以英语发言):出于第三委员会审议决议草案
时的原因,即现在的《消除对妇女一切形式歧视公约》,美国回避此项协商一致。
Comme on l'a indiqué dans la première partie, dans les scénarios 3 et 4, le Siège aurait recours au site B qui lui offrirait une solution de repli à forte disponibilité pour les applications essentielles telles que le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus.
正如第一部分所表明的,拟议的B站点将在出现情景三和情景时为联合国总部提供服务,同时保持主要企业应用程序的高可用性,其中包括企业资源规划、客户关系管理以及企业内容管理等系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。