J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师议具体事宜。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师议具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司
议!
Téléphone négociation des prix.
价格电话议。
Ils consultent ensemble.
他们一起议。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将议这一会议的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局议审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局议审查这一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人议修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可
过电话
议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请本
司(可另行
议产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果议解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五供法官审议请求和参加
议。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会报了11月16日亚的斯亚贝巴
议的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些议。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在议在里海海底用油管
阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的议还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的议程,这项法律草案不久将提交众
议。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会议,议新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和议工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司联系
!
Téléphone négociation des prix.
价格电话。
Ils consultent ensemble.
他们一起。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将这一会
的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
正在与有关
局
审查这一
。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
正在与有关
局
审查这一
。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话
决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行
产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审请求和参加
。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的程,这项法律草案不久将提交
众
。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会,
新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师商具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司联系商
!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商。
Ils consultent ensemble.
他们一起商。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商这一会
的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这一问
。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这一问
。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
人一般都与承包人商
修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话商
。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当商。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行商
产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商解
不成,才最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审请求和参加商
。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴商的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在奇的某些商
。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的商还使得促进事务组可以对可能的电子
策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的程,这项法律草案不久将提交
众商
。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组期举行会
,商
新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和商工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师商议具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司联系商议!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们一起商议。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议一会议的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商议修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有
购买
可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有联系本
司(可另行商议产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官议
求和参加商议。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴商议的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些商议。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的商议还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的议程,项法律草案不久将提交
众商议。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和商议工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需和我
律师商
具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需加工
单位和我
司联系商
!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商。
Ils consultent ensemble.
他们一起商。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大将商
这一
模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话商
决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当商。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行商
产品
).
Peu de différends atteignent ce stade.
果商
解决不成,才最后采取仲裁
办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审请
和参加商
。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事通报了11月16日亚
斯亚贝巴商
结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇
某些商
。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商在里海海底用油管联通阿塞拜疆
可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员商
还使得促进事务组可以对可能
电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府程,这项法律草案不久将提交
众商
。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行,商
新措施及监察改善计划
进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它加强技术合作,“作为本机构着眼于政策
分析和商
工作
必
补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师商具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司联系商
!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商。
Ils consultent ensemble.
他们一起商。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
将商
这一
的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话商
决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当商。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行商
产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商解决
,
最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审请求和参加商
。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事通报了11月16日亚的斯亚贝巴商
的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些商。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员的商
还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的程,这项法律草案
久将提交
众商
。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行,商
新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和商工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需和我
律师商议具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需加工
单位和我
司联系商议!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们一起商议。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议这一会议。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商议修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司
价格有意购买者可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行商议
求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后采取仲裁办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审议请求和参加商议。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚斯亚贝巴商议
结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇
某些商议。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会商议还使得促进事务组可以对可能
电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府议程,这项法律草案不久将提交
众商议。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策
分析和商议工作
必
补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需和我
律师商
具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需加工
单位和我
司联系商
!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商。
Ils consultent ensemble.
他们一起商。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商这一会
式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产
价格有意购买者可通过电话商
决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当商。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行商
产
).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商解决不成,才最后采取仲裁
办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审请
和参加商
。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚斯亚贝巴商
结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇
某些商
。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商在里海海底用油管联通阿塞拜疆
可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会商
还使得促进事务组可以对可能
电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府程,这项法律草案不久将提交
众商
。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会,商
新措施及监察改善计划
进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它加强技术合作,“作为本机构着眼于政策
分析和商
工作
必
补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
需要
律师商议具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工单位
司联系商议!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们一起商议。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议这一会议模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商议修改价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行商议产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后采取仲裁办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审议请求参加商议。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报11
16
亚
斯亚贝巴商议
结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上总理吉纳蒂·加古里亚参加
在索奇
某些商议。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会商议还使得促进事务组可以对可能
电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府议程,这项法律草案不久将提交
众商议。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策分析
商议工作
必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。