法语助手
  • 关闭
pǐn gé
1. (品性;品行) caractère; moralité
Il a un caractère bas.
品格卑鄙。
On admire ses moralités.
人们都赞赏的品格。
2. (文学、艺术作品的质量和风格) qualité; style; ton

Sa personnalité et son caractère le font réussir.

的个性和品格成就了

Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!

用心生活,品格,我们正在发展,壮大!

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无紧时形成的。

Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.

申请人必须已经成年,而且品格良好。

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当执行司法职务时,品格极之重要。

La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.

对她儿子作出的宣判与品格不一致。

Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.

完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善的品格

Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.

还须彻底调查申请人的刑事记录以及其同伙及其本人的品格

Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.

以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士的品格提出质疑。

Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.

认证的技术办法可以依靠查明同核弹头相联系的品格“特征”。

Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.

它们不发出可以被动检测和计量的辐射品格特征。

Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.

这些品格如《宪章》中也遵奉的才干和效率一样基本。

La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.

司法候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。

Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.

其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高的品格

L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.

DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。

Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.

第三,审查进程应包括注意人选的技术能力、客观资格和品格问题。

Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.

这一宝贵的精神财富和优秀传统,和中国的当代发展实践相结合,将形成一种新的民族品格

Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.

移民官员还与当地社区和其团体就申请人的品格进行磋商。

Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.

申请者还必须满足所有其的法律要求,包括于健康和品格的要求。

M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.

基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除品格条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品格 的法语例句

用户正在搜索


affairer, affaires, affairisme, affairiste, affaissé, affaissement, affaisser, affaitage, affaitement, affaiter,

相似单词


品德, 品德好的, 品第, 品读, 品服, 品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好,
pǐn gé
1. (品性;品行) caractère; moralité
Il a un caractère bas.
品格卑鄙。
On admire ses moralités.
人们都赞赏品格。
2. (文学、艺术作品质量和风格) qualité; style; ton

Sa personnalité et son caractère le font réussir.

个性和品格成就了

Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!

用心生活,关注品格,我们发展,壮大!

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

品格可能只重大时刻才表现出来,但绝对是无关紧时形成

Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.

申请人必须已经成年,而且品格良好。

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

执行司法职务时,品格极之重要。

La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.

对她儿子作出宣判与品格不一致。

Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.

完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善品格

Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.

还须彻底调查申请人记录以及其同伙及其本人品格

Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.

以色列人试图先就对调查团杰出国际人士品格提出质疑。

Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.

认证技术办法可以依靠查明同核弹头相联系品格“特征”。

Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.

它们不发出可以被动检测和计量辐射品格特征。

Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.

这些品格如《宪章》中也遵奉才干和效率一样基本。

La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.

司法机关候选人个人品格是否适合将根据面试进行评估。

Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.

其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高品格

L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.

DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。

Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.

第三,审查进程应包括注意人选技术能力、客观资格和品格问题。

Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.

这一宝贵精神财富和优秀传统,和中国代发展实践相结合,将形成一种新民族品格

Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.

移民官员还与地社区和其团体就申请人品格进行磋商。

Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.

申请者还必须满足所有其相关法律要求,包括关于健康和品格要求。

M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.

基于Rajan先生澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除品格条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 品格 的法语例句

用户正在搜索


affect, affectable, affectant, affectation, affectation à la demande, affecté, affecter, affectibilité, affectif, affection,

相似单词


品德, 品德好的, 品第, 品读, 品服, 品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好,
pǐn gé
1. (性;行) caractère; moralité
Il a un caractère bas.
卑鄙。
On admire ses moralités.
人们都赞赏
2. (文学、艺术作质量和风) qualité; style; ton

Sa personnalité et son caractère le font réussir.

个性和成就了

Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!

用心生活,关注,我们正在发展,壮大!

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成

Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.

申请人必须已经成年,而且良好。

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当执行司法职务时,极之重要。

La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.

对她儿子作出宣判与不一致。

Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.

完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善

Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.

还须彻底调查申请人刑事记录以及其同伙及其本人

Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.

以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士提出质疑。

Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.

认证技术办法可以依靠查明同核弹头相联系“特征”。

Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.

它们不发出可以被动检测和计量辐射特征。

Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.

如《宪章》中也遵奉才干和效率一样基本。

La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.

司法机关候选人个人是否适合将根据面试进行评估。

Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.

其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高

L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.

DNA及合成DNA已被用来制造物件、和器具。

Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.

第三,审查进程应包括注意人选技术能力、客观资问题。

Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.

这一宝贵精神财富和优秀传统,和中国当代发展实践相结合,将形成一种新民族

Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.

移民官员还与当地社区和其团体就申请人进行磋商。

Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.

申请者还必须满足所有其相关法律要求,包括关于健康和要求。

M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.

基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品格 的法语例句

用户正在搜索


afférent, afférente, afférer, affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement,

相似单词


品德, 品德好的, 品第, 品读, 品服, 品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好,
pǐn gé
1. (品性;品行) caractère; moralité
Il a un caractère bas.
品格卑鄙。
On admire ses moralités.
人们都赞赏的品格。
2. (文学、艺术作品的质量和风格) qualité; style; ton

Sa personnalité et son caractère le font réussir.

的个性和品格成就了

Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!

用心生活,关注品格,我们正发展,壮大!

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

品格可能只重大时刻才表现出来,但绝对是无关紧时形成的。

Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.

申请人必须已经成年,而且品格

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

正当执行司法职务时,品格极之重要。

La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.

对她儿子作出的宣判与品格不一致。

Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.

完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善的品格

Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.

还须彻底调查申请人的刑以及其同伙及其本人的品格

Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.

以色列人试图先就对调查团杰出国际人士的品格提出质疑。

Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.

认证的技术办法可以依靠查明同核弹头相联系的品格“特征”。

Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.

它们不发出可以被动检测和计量的辐射品格特征。

Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.

这些品格如《宪章》中也遵奉的才干和效率一样基本。

La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.

司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。

Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.

其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高的品格

L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.

DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。

Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.

第三,审查进程应包括注意人选的技术能力、客观资格和品格问题。

Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.

这一宝贵的精神财富和优秀传统,和中国的当代发展实践相结合,将形成一种新的民族品格

Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.

移民官员还与当地社区和其团体就申请人的品格进行磋商。

Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.

申请者还必须满足所有其相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。

M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.

基于Rajan先生澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除品格条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品格 的法语例句

用户正在搜索


affidavit, affidé, affidée, affilage, affilé, affilée, affiler, affilerie, affileur, affiliation,

相似单词


品德, 品德好的, 品第, 品读, 品服, 品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好,
pǐn gé
1. (品性;品行) caractère; moralité
Il a un caractère bas.
品格卑鄙。
On admire ses moralités.
人们都赞赏的品格。
2. (文学、艺术作品的质格) qualité; style; ton

Sa personnalité et son caractère le font réussir.

的个性品格成就了

Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!

用心生活,关注品格,我们正在发展,壮大!

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成的。

Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.

申请人必须已经成年,而且品格良好。

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当执行司法职务时,品格极之重要。

La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.

对她儿子作出的宣判与品格不一致。

Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.

完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨与人为善的品格

Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.

还须彻底调查申请人的刑事记录以及其同伙及其本人的品格

Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.

以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士的品格提出质疑。

Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.

认证的技术办法可以依靠查明同核弹头相联系的品格“特征”。

Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.

它们不发出可以被动检的辐射品格特征。

Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.

这些品格如《宪章》中也遵奉的才干效率一样基本。

La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.

司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。

Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.

其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高的品格

L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.

DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格器具。

Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.

第三,审查进程应包括注意人选的技术能力、客观资格品格问题。

Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.

这一宝贵的精神财富优秀传统,中国的当代发展实践相结合,将形成一种新的民族品格

Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.

移民官员还与当地社区团体就申请人的品格进行磋商。

Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.

申请者还必须满足所有其相关的法律要求,包括关于健康品格的要求。

M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.

基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除品格条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品格 的法语例句

用户正在搜索


affineur, affinité, affinoir, affiquet, affirmatif, affirmation, affirmative, affirmativement, affirmer, affixal,

相似单词


品德, 品德好的, 品第, 品读, 品服, 品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好,
pǐn gé
1. (性;行) caractère; moralité
Il a un caractère bas.
卑鄙。
On admire ses moralités.
人们都赞赏
2. (文学、的质量和风) qualité; style; ton

Sa personnalité et son caractère le font réussir.

的个性和成就了

Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!

用心生活,关注,我们正在发展,壮大!

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成的。

Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.

申请人必须已经成年,而且良好。

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当执行司法职务时,极之重要。

La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.

对她儿子出的宣判与不一致。

Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.

完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善的

Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.

还须彻底调查申请人的刑事记录以及其同伙及其本人的

Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.

以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士的提出质疑。

Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.

认证的技办法可以依靠查明同核弹头相联系的“特征”。

Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.

它们不发出可以被动检测和计量的辐特征。

Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.

这些如《宪章》中也遵奉的才干和效率一样基本。

La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.

司法机关候选人的个人是否适合将根据面试进行评估。

Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.

其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高的

L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.

DNA及合成DNA已被用来制造物件、和器具。

Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.

第三,审查进程应包括注意人选的技能力、客观资问题。

Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.

这一宝贵的精神财富和优秀传统,和中国的当代发展实践相结合,将形成一种新的民族

Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.

移民官员还与当地社区和其团体就申请人的进行磋商。

Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.

申请者还必须满足所有其相关的法律要求,包括关于健康和的要求。

M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.

基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品格 的法语例句

用户正在搜索


affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant, affolé, affolement,

相似单词


品德, 品德好的, 品第, 品读, 品服, 品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好,
pǐn gé
1. (性;行) caractère; moralité
Il a un caractère bas.
格卑鄙。
On admire ses moralités.
人们都赞赏格。
2. (文学、艺术作的质量和风格) qualité; style; ton

Sa personnalité et son caractère le font réussir.

的个性和成就了

Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!

用心生活,关注,我们正在发展,壮大!

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

可能只在重大刻才表现出来,但绝对是在无关紧形成的。

Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.

申请人必已经成年,而且良好。

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当执行司法职极之重要。

La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.

对她儿子作出的宣判与不一致。

Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.

完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善的

Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.

调查申请人的刑事记录以及其同伙及其本人的

Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.

以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士的提出质疑。

Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.

认证的技术办法可以依靠查明同核弹头相联系的“特征”。

Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.

它们不发出可以被动检测和计量的辐射特征。

Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.

这些如《宪章》中也遵奉的才干和效率一样基本。

La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.

司法机关候选人的个人是否适合将根据面试进行评估。

Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.

其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高的

L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.

DNA及合成DNA已被用来制造物件、和器具。

Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.

第三,审查进程应包括注意人选的技术能力、客观资格和问题。

Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.

这一宝贵的精神财富和优秀传统,和中国的当代发展实践相结合,将形成一种新的民族

Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.

移民官员还与当地社区和其团体就申请人的进行磋商。

Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.

申请者还必满足所有其相关的法律要求,包括关于健康和的要求。

M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.

基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品格 的法语例句

用户正在搜索


affouillement, affouiller, affour(r)agement, affour(r)ager, affour(r)ger, affouragement, affourager, affourchage, affourchement, affourcher,

相似单词


品德, 品德好的, 品第, 品读, 品服, 品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好,
pǐn gé
1. (品性;品行) caractère; moralité
Il a un caractère bas.
品格卑鄙。
On admire ses moralités.
都赞赏品格。
2. (文学、艺术作品质量和风格) qualité; style; ton

Sa personnalité et son caractère le font réussir.

性和品格成就了

Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!

用心生活,关注品格,我正在展,壮大!

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成

Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.

申请人必须已经成年,而且品格良好。

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当执行司法职务时,品格极之重要。

La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.

对她儿子作出宣判与品格一致。

Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.

完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善品格

Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.

还须彻底调查申请人刑事记录以及其同伙及其本人品格

Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.

以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士品格提出质疑。

Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.

认证技术办法可以依靠查明同核弹头相联系品格“特征”。

Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.

出可以被动检测和计量辐射品格特征。

Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.

这些品格如《宪章》中也遵奉才干和效率一样基本。

La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.

司法机关候选人品格是否适合将根据面试进行评估。

Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.

其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高品格

L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.

DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。

Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.

第三,审查进程应包括注意人选技术能力、客观资格和品格问题。

Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.

这一宝贵精神财富和优秀传统,和中国当代展实践相结合,将形成一种新民族品格

Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.

移民官员还与当地社区和其团体就申请人品格进行磋商。

Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.

申请者还必须满足所有其相关法律要求,包括关于健康和品格要求。

M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.

基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除品格条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 品格 的法语例句

用户正在搜索


affûter, affûteur, affûteuse, affux, Afghan, afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin,

相似单词


品德, 品德好的, 品第, 品读, 品服, 品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好,
pǐn gé
1. (品性;品行) caractère; moralité
Il a un caractère bas.
品格卑鄙。
On admire ses moralités.
人们都赞赏品格。
2. (文学、艺术作品质量和风格) qualité; style; ton

Sa personnalité et son caractère le font réussir.

个性和品格成就了

Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!

用心生活,关注品格,我们正在发展,壮大!

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成

Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.

申请人必须已经成年,而且品格良好。

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当执行司法职务时,品格极之重要。

La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.

对她儿子作出宣判品格不一致。

Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.

完美体现了族谦逊、慷慨和人为善品格

Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.

还须彻底调查申请人刑事记录以及其同伙及其本人品格

Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.

以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士品格提出质疑。

Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.

认证技术办法可以依靠查明同核弹头相联系品格“特征”。

Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.

它们不发出可以被动检测和计量辐射品格特征。

Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.

这些品格如《宪章》中也遵奉才干和效率一样基本。

La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.

司法机关候选人个人品格是否适合将根据面试进行评估。

Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.

其一是虔诚地崇拜真主,其二是保持崇高品格

L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.

DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。

Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.

第三,审查进程应包括注意人选技术能力、客观资格和品格问题。

Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.

这一宝贵精神财富和优秀传统,和中国当代发展实践相结合,将形成一种新品格

Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.

官员还当地社区和其团体就申请人品格进行磋商。

Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.

申请者还必须满足所有其相关法律要求,包括关于健康和品格要求。

M. Rajan ayant été condamné antérieurement pour évasion fiscale en Australie, une dérogation aux prescriptions relatives à la moralité a été sollicitée.

基于Rajan先生在澳大利亚因逃税被判有罪,提交人就需要有免除品格条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品格 的法语例句

用户正在搜索


agalactie, agalactique, agalaxie, agalite, agallochite, agalmatolite, agamatine, agame, agamète, agami,

相似单词


品德, 品德好的, 品第, 品读, 品服, 品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好,