Nous avons une voisine gentille.
我有个和蔼可亲的女邻居。
Nous avons une voisine gentille.
我有个和蔼可亲的女邻居。
Avec beaucoup de joie, le bon Père Noël dirigeait ses rennes dans la nuit de Noël.
和蔼的圣诞老人圣诞夜驾着他的
乘着欢乐而来。
Bien sur, c'est aussi un très gentil et aimable garcon.
当然,他也是一个非常和蔼善良的男孩子。呵呵。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Cette société est en s'appuyant sur ses ressources minérales abondantes et de la nature de l'esprit culturel de l'unité établie.
公司正是依托这种丰富的矿产资源和团结和蔼的文化精神建立的。
Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.
现,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最和蔼可亲的居民啊!
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道持“伯爵先生”的身分,一面
必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。
Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.
一直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显出和蔼的神情,目的就是除了向她劝告以外再增加她的信任心和服从性。
Simultanément, les autorités israéliennes permettent aux colons israéliens de circuler librement et de provoquer la population locale et les laissent même mener des opérations en territoire palestinien.
以色列当局允许其自己的车队有行动自由,而且——军和蔼的注视下——允许他
巴勒斯坦
土上进行军事演习。
En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.
同时还训练卫生人员以和蔼可亲的态度和高度人道主义感对待正流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。
Fait est dit, cette agréable personne avec une machine de dernier cri car elle n’a même pas besoin d’être branché sur le courant pour fonctionner, veut bien me le faire pour 5000.
这位和蔼的大姐,踩的可是最新出的不用接电的缝纫机,她说5000可以搞定。
Tout le monde est fouillé, un passage pour les femmes fouillées par une femme, la même chose pour les hommes…Ceci dit et comme partout le personnel est très aimable et souriant.
有一条专为女士而设的通道,配备一名女警卫,男士同样...如其他地方,即便是警卫,也都笑容可掬,非常的和蔼。
C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».
他就像一个和蔼可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其他服务公众的组织的行政职能的不满”。
Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.
你干练的导和个人承诺,以及你和蔼可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以
这一关键时期建立协商一致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous avons une voisine gentille.
我们有个和蔼可亲女邻居。
Avec beaucoup de joie, le bon Père Noël dirigeait ses rennes dans la nuit de Noël.
和蔼圣诞老
在圣诞夜驾着他
驯鹿们乘着欢乐而来。
Bien sur, c'est aussi un très gentil et aimable garcon.
当然,他也是一个非常和蔼善良男孩子。呵呵。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣面容温柔慈爱、和蔼安详
表情立刻给他以影响。
Cette société est en s'appuyant sur ses ressources minérales abondantes et de la nature de l'esprit culturel de l'unité établie.
公司正是依托这种矿产资源和团结和蔼
文化精神建立
。
Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.
现在,所有都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最和蔼可亲
居民啊!
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道持“伯爵先生”
身分,一面在必要
时候却显出自己是讨欢心
,会颂扬
,总而言之和蔼可亲
。
Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.
一直到夜饭为止,那些都高高兴兴对她显出和蔼
神情,目
就是除了向她劝告以外再增加她
信任心和服从性。
Simultanément, les autorités israéliennes permettent aux colons israéliens de circuler librement et de provoquer la population locale et les laissent même mener des opérations en territoire palestinien.
以色列当局允许其自己车队有行动自由,而且——在占领军和蔼
注视下——允许他们在巴勒斯坦领土上进行军事演习。
En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.
同时还训练卫生员以和蔼可亲
态度和高度
道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产
女。
Fait est dit, cette agréable personne avec une machine de dernier cri car elle n’a même pas besoin d’être branché sur le courant pour fonctionner, veut bien me le faire pour 5000.
这位和蔼大姐,踩
可是最新出
不用接电
缝纫机,她说5000可以搞定。
Tout le monde est fouillé, un passage pour les femmes fouillées par une femme, la même chose pour les hommes…Ceci dit et comme partout le personnel est très aimable et souriant.
有一条专为女士而设通道,配备一名女警卫,男士同样...如其他地方,即便是警卫,也都笑容可掬,非常
和蔼。
C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».
他就像一个和蔼可亲说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其他服务公众
组织
行政职能
不满”。
Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.
你干练领导和个
承诺,以及你和蔼可亲
性格,都构成了你出色
能力,使你能够以在这一关键时期建立协商一致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une voisine gentille.
我们有个蔼可亲的女邻居。
Avec beaucoup de joie, le bon Père Noël dirigeait ses rennes dans la nuit de Noël.
蔼的圣诞老人在圣诞夜驾着他的驯鹿们乘着欢乐而来。
Bien sur, c'est aussi un très gentil et aimable garcon.
当然,他也是一个非常蔼善良的男孩子。呵呵。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、蔼安详的表情立刻给他
影响。
Cette société est en s'appuyant sur ses ressources minérales abondantes et de la nature de l'esprit culturel de l'unité établie.
公司正是依托这种丰富的矿产资源团结
蔼的文化精神建立的。
Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.
现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最蔼可亲的居民啊!
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之
蔼可亲的。
Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.
一直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显出蔼的神情,目的就是除了向她劝告
外再增加她的信任心
服从性。
Simultanément, les autorités israéliennes permettent aux colons israéliens de circuler librement et de provoquer la population locale et les laissent même mener des opérations en territoire palestinien.
色列当局允许其自己的车队有行动自由,而且——在占领军
蔼的注视下——允许他们在巴勒斯坦领土上进行军事演习。
En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.
同时还训练卫生人蔼可亲的态度
高度人道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。
Fait est dit, cette agréable personne avec une machine de dernier cri car elle n’a même pas besoin d’être branché sur le courant pour fonctionner, veut bien me le faire pour 5000.
这位蔼的大姐,踩的可是最新出的不用接电的缝纫机,她说5000可
搞定。
Tout le monde est fouillé, un passage pour les femmes fouillées par une femme, la même chose pour les hommes…Ceci dit et comme partout le personnel est très aimable et souriant.
有一条专为女士而设的通道,配备一名女警卫,男士同样...如其他地方,即便是警卫,也都笑容可掬,非常的蔼。
C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».
他就像一个蔼可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构
其他服务公众的组织的行政职能的不满”。
Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.
你干练的领导个人承诺,
及你
蔼可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够
在这一关键时期建立协商一致
指导大会沿着正确方向取得良好成果。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une voisine gentille.
我们有个和蔼可亲女邻居。
Avec beaucoup de joie, le bon Père Noël dirigeait ses rennes dans la nuit de Noël.
和蔼圣诞老人在圣诞夜驾着他
驯鹿们乘着欢乐而来。
Bien sur, c'est aussi un très gentil et aimable garcon.
当然,他也是一个非常和蔼善良男孩子。呵呵。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣面容温柔慈爱、和蔼安详
表
给他以影响。
Cette société est en s'appuyant sur ses ressources minérales abondantes et de la nature de l'esprit culturel de l'unité établie.
公司正是依托这种丰富矿产资源和团结和蔼
文化精神建
。
Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.
现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最和蔼可亲居民啊!
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道持“伯爵先生”
身分,一面在必要
时候却显出自己是讨欢心
,会颂扬
,总而言之和蔼可亲
。
Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.
一直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显出和蔼神
,
就是除了向她劝告以外再增加她
信任心和服从性。
Simultanément, les autorités israéliennes permettent aux colons israéliens de circuler librement et de provoquer la population locale et les laissent même mener des opérations en territoire palestinien.
以色列当局允许其自己车队有行动自由,而且——在占领军和蔼
注视下——允许他们在巴勒斯坦领土上进行军事演习。
En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.
同时还训练卫生人员以和蔼可亲态度和高度人道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产
妇女。
Fait est dit, cette agréable personne avec une machine de dernier cri car elle n’a même pas besoin d’être branché sur le courant pour fonctionner, veut bien me le faire pour 5000.
这位和蔼大姐,踩
可是最新出
不用接电
缝纫机,她说5000可以搞定。
Tout le monde est fouillé, un passage pour les femmes fouillées par une femme, la même chose pour les hommes…Ceci dit et comme partout le personnel est très aimable et souriant.
有一条专为女士而设通道,配备一名女警卫,男士同样...如其他地方,即便是警卫,也都笑容可掬,非常
和蔼。
C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».
他就像一个和蔼可亲说
者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其他服务公众
组织
行政职能
不满”。
Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.
你干练领导和个人承诺,以及你和蔼可亲
性格,都构成了你出色
能力,使你能够以在这一关键时期建
协商一致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une voisine gentille.
我们有个和可亲的女邻居。
Avec beaucoup de joie, le bon Père Noël dirigeait ses rennes dans la nuit de Noël.
和的圣诞老人在圣诞夜驾着他的驯鹿们乘着欢乐而来。
Bien sur, c'est aussi un très gentil et aimable garcon.
当然,他也是一个非常和善良的男孩子。呵呵。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和的表情立刻给他以影响。
Cette société est en s'appuyant sur ses ressources minérales abondantes et de la nature de l'esprit culturel de l'unité établie.
公司正是依托这种丰富的矿产资源和团结和的文化精神建立的。
Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.
现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最和可亲的居民啊!
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和
可亲的。
Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.
一直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显出和的神情,目的就是
她劝告以外再增加她的信任心和服从性。
Simultanément, les autorités israéliennes permettent aux colons israéliens de circuler librement et de provoquer la population locale et les laissent même mener des opérations en territoire palestinien.
以色列当局允许其自己的车队有行动自由,而且——在占领军和的注视下——允许他们在巴勒斯坦领土上进行军事演习。
En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.
同时还训练卫生人员以和可亲的态度和高度人道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。
Fait est dit, cette agréable personne avec une machine de dernier cri car elle n’a même pas besoin d’être branché sur le courant pour fonctionner, veut bien me le faire pour 5000.
这位和的大姐,踩的可是最新出的不用接电的缝纫机,她说5000可以搞定。
Tout le monde est fouillé, un passage pour les femmes fouillées par une femme, la même chose pour les hommes…Ceci dit et comme partout le personnel est très aimable et souriant.
有一条专为女士而设的通道,配备一名女警卫,男士同样...如其他地方,即便是警卫,也都笑容可掬,非常的和。
C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».
他就像一个和可亲的说情者,
解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其他服务公众的组织的行政职能的不满”。
Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.
你干练的领导和个人承诺,以及你和可亲的性格,都构成
你出色的能力,使你能够以在这一关键时期建立协商一致和指导大会沿着正确方
取得良好成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Nous avons une voisine gentille.
我们有个蔼可亲的女邻居。
Avec beaucoup de joie, le bon Père Noël dirigeait ses rennes dans la nuit de Noël.
蔼的圣诞老人在圣诞夜驾着他的驯鹿们乘着欢乐而来。
Bien sur, c'est aussi un très gentil et aimable garcon.
当然,他也是一个非常蔼善良的男孩子。呵呵。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、蔼安详的表情立刻给他以影响。
Cette société est en s'appuyant sur ses ressources minérales abondantes et de la nature de l'esprit culturel de l'unité établie.
公司正是依托这种丰富的矿产资源团结
蔼的文化精神建立的。
Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.
现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最蔼可亲的居民啊!
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之
蔼可亲的。
Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.
一直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显出蔼的神情,目的就是除了向她劝告以外再增加她的信任心
服从性。
Simultanément, les autorités israéliennes permettent aux colons israéliens de circuler librement et de provoquer la population locale et les laissent même mener des opérations en territoire palestinien.
以色列当局允许其自己的车队有行动自由,而且——在占领军蔼的注视下——允许他们在巴勒斯坦领土上进行军事演习。
En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.
同时还训练卫生人员以蔼可亲的
高
人道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。
Fait est dit, cette agréable personne avec une machine de dernier cri car elle n’a même pas besoin d’être branché sur le courant pour fonctionner, veut bien me le faire pour 5000.
这位蔼的大姐,踩的可是最新出的不用接电的缝纫机,她说5000可以搞定。
Tout le monde est fouillé, un passage pour les femmes fouillées par une femme, la même chose pour les hommes…Ceci dit et comme partout le personnel est très aimable et souriant.
有一条专为女士而设的通道,配备一名女警卫,男士同样...如其他地方,即便是警卫,也都笑容可掬,非常的蔼。
C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».
他就像一个蔼可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构
其他服务公众的组织的行政职能的不满”。
Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.
你干练的领导个人承诺,以及你
蔼可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以在这一关键时期建立协商一致
指导大会沿着正确方向取得良好成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une voisine gentille.
我们有个和蔼可亲的女邻居。
Avec beaucoup de joie, le bon Père Noël dirigeait ses rennes dans la nuit de Noël.
和蔼的圣诞老在圣诞夜驾着他的驯鹿们乘着欢乐而来。
Bien sur, c'est aussi un très gentil et aimable garcon.
当然,他也是一个非常和蔼善良的男孩子。呵呵。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Cette société est en s'appuyant sur ses ressources minérales abondantes et de la nature de l'esprit culturel de l'unité établie.
公司正是依托富的矿产资源和团结和蔼的文化精神建立的。
Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.
现在,所有发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最和蔼可亲的居民啊!
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。
Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.
一直到夜饭为止,那些贵妇兴兴对她显出和蔼的神情,目的就是除了向她劝告以外再增加她的信任心和服从性。
Simultanément, les autorités israéliennes permettent aux colons israéliens de circuler librement et de provoquer la population locale et les laissent même mener des opérations en territoire palestinien.
以色列当局允许其自己的车队有行动自由,而且——在占领军和蔼的注视下——允许他们在巴勒斯坦领土上进行军事演习。
En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.
同时还训练卫生员以和蔼可亲的态度和
度
道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。
Fait est dit, cette agréable personne avec une machine de dernier cri car elle n’a même pas besoin d’être branché sur le courant pour fonctionner, veut bien me le faire pour 5000.
位和蔼的大姐,踩的可是最新出的不用接电的缝纫机,她说5000可以搞定。
Tout le monde est fouillé, un passage pour les femmes fouillées par une femme, la même chose pour les hommes…Ceci dit et comme partout le personnel est très aimable et souriant.
有一条专为女士而设的通道,配备一名女警卫,男士同样...如其他地方,即便是警卫,也笑容可掬,非常的和蔼。
C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».
他就像一个和蔼可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其他服务公众的组织的行政职能的不满”。
Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.
你干练的领导和个承诺,以及你和蔼可亲的性格,
构成了你出色的能力,使你能够以在
一关键时期建立协商一致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une voisine gentille.
们有个和蔼可亲的女邻居。
Avec beaucoup de joie, le bon Père Noël dirigeait ses rennes dans la nuit de Noël.
和蔼的圣诞老人在圣诞夜驾着他的驯鹿们乘着欢乐而来。
Bien sur, c'est aussi un très gentil et aimable garcon.
当然,他也是一个非常和蔼善良的男孩子。呵呵。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Cette société est en s'appuyant sur ses ressources minérales abondantes et de la nature de l'esprit culturel de l'unité établie.
公司正是依托这种丰富的矿产资源和团结和蔼的文化精神建立的。
Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.
现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最和蔼可亲的居民啊!
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道持“伯爵先生”的身分,一面在必要的
候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。
Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.
一直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显出和蔼的神情,目的就是除了向她劝告以外再增加她的信任心和服从性。
Simultanément, les autorités israéliennes permettent aux colons israéliens de circuler librement et de provoquer la population locale et les laissent même mener des opérations en territoire palestinien.
以色列当局允许其自己的车队有行动自由,而且——在占领军和蔼的注视下——允许他们在巴勒斯坦领土上进行军事演习。
En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.
同练卫生人员以和蔼可亲的态度和高度人道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。
Fait est dit, cette agréable personne avec une machine de dernier cri car elle n’a même pas besoin d’être branché sur le courant pour fonctionner, veut bien me le faire pour 5000.
这位和蔼的大姐,踩的可是最新出的不用接电的缝纫机,她说5000可以搞定。
Tout le monde est fouillé, un passage pour les femmes fouillées par une femme, la même chose pour les hommes…Ceci dit et comme partout le personnel est très aimable et souriant.
有一条专为女士而设的通道,配备一名女警卫,男士同样...如其他地方,即便是警卫,也都笑容可掬,非常的和蔼。
C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».
他就像一个和蔼可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其他服务公众的组织的行政职能的不满”。
Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.
你干练的领导和个人承诺,以及你和蔼可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以在这一关键期建立协商一致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous avons une voisine gentille.
我们有个和蔼可亲女邻居。
Avec beaucoup de joie, le bon Père Noël dirigeait ses rennes dans la nuit de Noël.
和蔼圣诞老人在圣诞夜驾着他
驯鹿们乘着欢乐而来。
Bien sur, c'est aussi un très gentil et aimable garcon.
当然,他个非常和蔼善良
男孩子。呵呵。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣面容温柔慈爱、和蔼安详
表情立刻给他以影响。
Cette société est en s'appuyant sur ses ressources minérales abondantes et de la nature de l'esprit culturel de l'unité établie.
公司正依托这种丰富
矿产资源和团结和蔼
文化精神建立
。
Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.
现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才全森林最和蔼可亲
居民啊!
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道持“伯爵先生”
身分,
面在必要
时候却显出
讨欢心
,会颂扬
,总而言之和蔼可亲
。
Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.
直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显出和蔼
神情,目
就
除了向她劝告以外再增加她
信任心和服从性。
Simultanément, les autorités israéliennes permettent aux colons israéliens de circuler librement et de provoquer la population locale et les laissent même mener des opérations en territoire palestinien.
以色列当局允许其车队有行动
由,而且——在占领军和蔼
注视下——允许他们在巴勒斯坦领土上进行军事演习。
En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.
同时还训练卫生人员以和蔼可亲态度和高度人道主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产
妇女。
Fait est dit, cette agréable personne avec une machine de dernier cri car elle n’a même pas besoin d’être branché sur le courant pour fonctionner, veut bien me le faire pour 5000.
这位和蔼大姐,踩
可
最新出
不用接电
缝纫机,她说5000可以搞定。
Tout le monde est fouillé, un passage pour les femmes fouillées par une femme, la même chose pour les hommes…Ceci dit et comme partout le personnel est très aimable et souriant.
有条专为女士而设
通道,配备
名女警卫,男士同样...如其他地方,即便
警卫,
都笑容可掬,非常
和蔼。
C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».
他就像个和蔼可亲
说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其他服务公众
组织
行政职能
不满”。
Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.
你干练领导和个人承诺,以及你和蔼可亲
性格,都构成了你出色
能力,使你能够以在这
关键时期建立协商
致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。