法语助手
  • 关闭
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出一派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条~一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓一片凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微出来,在拜占庭式底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明主观它应该出客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就出截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,分别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓片凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

边倒象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微来,在拜占庭式底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观,但是它应该客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

念之间转换,就截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出一派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓一片凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰出来,在拜占庭式底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观,但是它应该出客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就出截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,分别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出一派欣欣向荣的景



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过的公寓一片凄凉的景

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨的沙漠出的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人的打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒的现

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

典的作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影,只为色彩的迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化的干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰的细微的出来,在拜占庭式的底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)所有目前的争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你的PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观的,但是它应该出客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间的转换,就出截然不同的世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽的景

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所的色彩,分别代表了不同的意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策的管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好的趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓片凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

边倒象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微来,在拜占庭式底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观,但是它应该客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

念之间转换,就截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
派欣欣向荣的景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过的公寓片凄凉的景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨的沙漠出的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

圣团有时惊人的打扮。

La première manche était à sens unique.

象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典的作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为彩的迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化的干白葡萄酒就会这种颜

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰的细微的出来,在拜占庭式的底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

部分(到四章)所有目前的争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你的PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观的,但是它应该出客观彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

念之间的转换,就出截然不同的世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野幅美丽的景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所彩,分别代表了不同的意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策的管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好的趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
出一派欣欣向荣



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓一片凄凉

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微出来,在拜占庭式底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观,但是它应该出客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就出截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,分别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓片凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠蜜般光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

边倒现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微来,在拜占庭式底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观,但是它应该客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

念之间转换,就截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出一派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓一片凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠)蜂蜜泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微出来,在拜占庭式

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观,但是它应该出客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就出截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,分别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,