Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
我们对印度在修复吴窟中所起的作用感到十分自豪。
Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
我们对印度在修复吴窟中所起的作用感到十分自豪。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,吴窟遗址已经成为
寨社会和经济发
的一个重要的立足点。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴时代的社会发
。
En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.
在亚洲,除了寨吴
艺术品遭到浩劫外,中国也有近4万个古墓遭到了非法发掘。
Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.
其中最首要的是保护和发寨吴
窟的方案,那是一个国家的象征地。
Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.
会议通过了《暹粒-吴宣言》,声明将努力缩小
间差距,致力于
发
,着重于改
生计和
发育。
Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.
在寨,吴
窟一向是民族团结的象征,现在成了国际努力恢复和保护极其宝贵的历史性纪念物的中心点。
Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.
我国政府欢迎法国的倡议,并准备作为会议的联席主席之一,在审查保护吴窟方面取得的进
和进一步讨论所需努力方面进行合作。
À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.
在瓦杰帕伊总理今年4月对寨的访问中,我们还就参与在吴
公园地区的另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺的修复达成了协议。
Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.
在寨保护吴
的框架内,有一个项目既致力于加强本地人对吴
旅游业发
的参与,也致力于开
有关旅游业对吴
影响的研究。
Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.
占地面积200平方公里的吴考古胜地,即世界第七奇观,仍然遭受这些非人行径——破坏
寨人民的文化和文明的行径——之害。
Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.
作为寨民族团结象征和国际合作修复和保护历史性纪念物的焦点之一的吴
窟,已经成为
寨社会经济发
的一个重要立足点。
Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.
此次磋商会议的成果文件,题为“建设为每名着想的区域”《暹粒-吴
宣言》的确定了缩小差距、促进青少年发
以及改
的生存、发育及成长的各项具体战略目标。
Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.
寨面临歧视妇女问题,可能是因为该国从吴
时代结束直到20世纪末多处于较不稳定的混乱局面,造成不安全、暴力、恐惧、贫穷、离散和逃亡的情况,从而导致人民,特别是多数妇女的文盲现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
我们对印度在修复吴窟中所起的作用感到十分自豪。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,吴窟遗址已经成为柬埔寨社
和经济发展的一个重要的立足点。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴时代的社
发展。
En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.
在亚洲,除了柬埔寨吴艺术品遭到浩劫外,中国也有近4万个古墓遭到了非法发掘。
Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.
其中最首要的是保护和发展柬埔寨吴窟的方案,那是一个国家的象
。
Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.
议通过了《暹粒-吴
宣言》,声明将努力
童间差距,致力于
童发展,着重于改善
童生计和
童发育。
Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.
在柬埔寨,吴窟一向是民族团结的象
,现在成了国际努力恢复和保护极其宝贵的历史性纪念物的中心点。
Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.
我国政府欢迎法国的倡议,并准备作为议的联席主席之一,在审查保护吴
窟方面取得的进展和进一步讨论所需努力方面进行合作。
À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.
在瓦杰帕伊总理今年4月对柬埔寨的访问中,我们还就参与在吴公园
区的另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺的修复达成了协议。
Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.
在柬埔寨保护吴的框架内,有一个项目既致力于加强本
人对吴
旅游业发展的参与,也致力于开展有关旅游业对吴
影响的研究。
Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.
占面积200平方公里的吴
考古胜
,即世界第七奇观,仍然遭受这些非人行径——破坏柬埔寨人民的文化和文明的行径——之害。
Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.
作为柬埔寨民族团结象和国际合作修复和保护历史性纪念物的焦点之一的吴
窟,已经成为柬埔寨社
经济发展的一个重要立足点。
Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.
此次磋商议的成果文件,题为“建设为每名
童着想的区域”《暹粒-吴
宣言》的确定了
差距、促进青少年发展以及改善
童的生存、发育及成长的各项具体战略目标。
Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.
柬埔寨面临歧视妇女问题,可能是因为该国从吴时代结束直到20世纪末多处于较不稳定的混乱局面,造成不安全、暴力、恐惧、贫穷、离散和逃亡的情况,从而导致人民,特别是多数妇女的文盲现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
我们对印度修复吴
窟
所起的作用感到十分自豪。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,吴窟遗址已经
为柬埔寨社会和经济发展的一个重要的立足点。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴时代的社会发展。
En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.
亚洲,除了柬埔寨吴
艺术品遭到浩劫外,
有近4万个古墓遭到了非法发掘。
Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.
其最首要的是保护和发展柬埔寨吴
窟的方案,那是一个
家的象征地。
Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.
会议通过了《暹粒-吴宣言》,声明将努力缩小儿童间差距,致力于儿童发展,着重于改善儿童生计和儿童发育。
Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.
柬埔寨,吴
窟一向是民族团结的象征,
了
际努力恢复和保护极其宝贵的历史性纪念物的
心点。
Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.
我政府欢迎法
的倡议,并准备作为会议的联席主席之一,
审查保护吴
窟方面取得的进展和进一步讨论所需努力方面进行合作。
À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.
瓦杰帕伊总理今年4月对柬埔寨的访问
,我们还就参与
吴
公园地区的另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺的修复达
了协议。
Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.
柬埔寨保护吴
的框架内,有一个项目既致力于加强本地人对吴
旅游业发展的参与,
致力于开展有关旅游业对吴
影响的研究。
Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.
占地面积200平方公里的吴考古胜地,即世界第七奇观,仍然遭受这些非人行径——破坏柬埔寨人民的文化和文明的行径——之害。
Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.
作为柬埔寨民族团结象征和际合作修复和保护历史性纪念物的焦点之一的吴
窟,已经
为柬埔寨社会经济发展的一个重要立足点。
Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.
此次磋商会议的果文件,题为“建设为每名儿童着想的区域”《暹粒-吴
宣言》的确定了缩小差距、促进青少年发展以及改善儿童的生存、发育及
长的各项具体战略目标。
Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.
柬埔寨面临歧视妇女问题,可能是因为该从吴
时代结束直到20世纪末多处于较不稳定的混乱局面,造
不安全、暴力、恐惧、贫穷、离散和逃亡的情况,从而导致人民,特别是多数妇女的文盲
象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
我们对印度在修复吴窟中所起的作用感到十分自豪。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,吴窟遗址已经成为柬埔寨社会
经济
展的一个重要的立足点。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴时代的社会
展。
En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.
在亚洲,除了柬埔寨吴艺术品遭到浩劫外,中国也有近4万个古墓遭到了非法
掘。
Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.
其中最首要的是保展柬埔寨吴
窟的方案,那是一个国家的象征地。
Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.
会议通过了《暹粒-吴宣言》,声明将努力缩小儿童间差距,致力于儿童
展,着重于改善儿童
儿童
育。
Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.
在柬埔寨,吴窟一向是民族团结的象征,现在成了国际努力恢复
保
极其宝贵的历史性纪念物的中心点。
Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.
我国政府欢迎法国的倡议,并准备作为会议的联席主席之一,在审查保吴
窟方面取得的进展
进一步讨论所需努力方面进行合作。
À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.
在瓦杰帕伊总理今年4月对柬埔寨的访问中,我们还就参与在吴公园地区的另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺的修复达成了协议。
Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.
在柬埔寨保吴
的框架内,有一个项目既致力于加强本地人对吴
旅游业
展的参与,也致力于开展有关旅游业对吴
影响的研究。
Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.
占地面积200平方公里的吴考古胜地,即世界第七奇观,仍然遭受这些非人行径——破坏柬埔寨人民的文化
文明的行径——之害。
Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.
作为柬埔寨民族团结象征国际合作修复
保
历史性纪念物的焦点之一的吴
窟,已经成为柬埔寨社会经济
展的一个重要立足点。
Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.
此次磋商会议的成果文件,题为“建设为每名儿童着想的区域”《暹粒-吴宣言》的确定了缩小差距、促进青少年
展以及改善儿童的
存、
育及成长的各项具体战略目标。
Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.
柬埔寨面临歧视妇女问题,可能是因为该国从吴时代结束直到20世纪末多处于较不稳定的混乱局面,造成不安全、暴力、恐惧、贫穷、离散
逃亡的情况,从而导致人民,特别是多数妇女的文盲现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
我们对印度在修吴
窟中所起的作用感到十分自豪。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,吴窟遗址已经成为柬埔寨社会
经济发展的一个重要的立足点。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴时代的社会发展。
En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.
在亚洲,除了柬埔寨吴遭到浩劫外,中国也有近4万个古墓遭到了非法发掘。
Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.
其中最首要的是保护发展柬埔寨吴
窟的方案,那是一个国家的象征地。
Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.
会议通过了《暹粒-吴宣言》,声明将努力缩小儿童间差距,致力于儿童发展,着重于改善儿童生计
儿童发育。
Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.
在柬埔寨,吴窟一向是民族团结的象征,现在成了国际努力
保护极其宝贵的历史性纪念物的中心点。
Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.
我国政府欢迎法国的倡议,并准备作为会议的联席主席之一,在审查保护吴窟方面取得的进展
进一步讨论所需努力方面进行合作。
À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.
在瓦杰帕伊总理今年4月对柬埔寨的访问中,我们还就参与在吴公园地区的另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺的修
达成了协议。
Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.
在柬埔寨保护吴的框架内,有一个项目既致力于加强本地人对吴
旅游业发展的参与,也致力于开展有关旅游业对吴
影响的研究。
Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.
占地面积200平方公里的吴考古胜地,即世界第七奇观,仍然遭受这些非人行径——破坏柬埔寨人民的文化
文明的行径——之害。
Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.
作为柬埔寨民族团结象征国际合作修
保护历史性纪念物的焦点之一的吴
窟,已经成为柬埔寨社会经济发展的一个重要立足点。
Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.
此次磋商会议的成果文件,题为“建设为每名儿童着想的区域”《暹粒-吴宣言》的确定了缩小差距、促进青少年发展以及改善儿童的生存、发育及成长的各项具体战略目标。
Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.
柬埔寨面临歧视妇女问题,可能是因为该国从吴时代结束直到20世纪末多处于较不稳定的混乱局面,造成不安全、暴力、恐惧、贫穷、离散
逃亡的情况,从而导致人民,特别是多数妇女的文盲现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
我们对印度在修复吴窟中所起的作用感
十分自豪。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,吴窟遗址已经成为柬埔寨社会和经济发展的一个重要的立足点。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直吴
时代的社会发展。
En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.
在亚洲,除了柬埔寨吴艺术品
劫外,中国也有近4万个古墓
了非法发掘。
Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.
其中最首要的是保护和发展柬埔寨吴窟的方案,那是一个国家的象征地。
Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.
会议通过了《暹粒-吴宣言》,声明将
缩小儿童间差距,致
于儿童发展,着重于改善儿童生计和儿童发育。
Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.
在柬埔寨,吴窟一向是民族团结的象征,现在成了国
恢复和保护极其宝贵的历史性纪念物的中心点。
Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.
我国政府欢迎法国的倡议,并准备作为会议的联席主席之一,在审查保护吴窟方面取得的进展和进一步讨论所需
方面进行合作。
À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.
在瓦杰帕伊总理今年4月对柬埔寨的访问中,我们还就参与在吴公园地区的另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺的修复达成了协议。
Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.
在柬埔寨保护吴的框架内,有一个项目既致
于加强本地人对吴
旅游业发展的参与,也致
于开展有关旅游业对吴
影响的研究。
Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.
占地面积200平方公里的吴考古胜地,即世界第七奇观,仍然
受这些非人行径——破坏柬埔寨人民的文化和文明的行径——之害。
Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.
作为柬埔寨民族团结象征和国合作修复和保护历史性纪念物的焦点之一的吴
窟,已经成为柬埔寨社会经济发展的一个重要立足点。
Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.
此次磋商会议的成果文件,题为“建设为每名儿童着想的区域”《暹粒-吴宣言》的确定了缩小差距、促进青少年发展以及改善儿童的生存、发育及成长的各项具体战略目标。
Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.
柬埔寨面临歧视妇女问题,可能是因为该国从吴时代结束直
20世纪末多处于较不稳定的混乱局面,造成不安全、暴
、恐惧、贫穷、离散和逃亡的情况,从而导致人民,特别是多数妇女的文盲现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
我们对印度在修复吴窟中所起
作用感到十分自豪。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,吴窟遗址已经成为柬埔寨社会和经济发展
一个重要
立足点。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴
时代
社会发展。
En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.
在亚洲,除了柬埔寨吴艺术品遭到浩劫外,中国也有近4万个古墓遭到了非法发掘。
Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.
其中最首要是保护和发展柬埔寨吴
窟
方案,那是一个国家
象征地。
Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.
会通过了《暹粒-吴
宣言》,声明将努力缩小儿童间差距,致力于儿童发展,着重于改善儿童生计和儿童发育。
Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.
在柬埔寨,吴窟一向是民族团
象征,现在成了国际努力恢复和保护极其宝贵
历史性纪念物
中心点。
Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.
我国政府欢迎法国,
准备作为会
联席主席之一,在审查保护吴
窟方面取得
进展和进一步讨论所需努力方面进行合作。
À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.
在瓦杰帕伊总理今年4月对柬埔寨访问中,我们还就参与在吴
公园地区
另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺
修复达成了协
。
Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.
在柬埔寨保护吴框架内,有一个项目既致力于加强本地人对吴
旅游业发展
参与,也致力于开展有关旅游业对吴
影响
研究。
Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.
占地面积200平方公里吴
考古胜地,即世界第七奇观,仍然遭受这些非人行径——破坏柬埔寨人民
文化和文明
行径——之害。
Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.
作为柬埔寨民族团象征和国际合作修复和保护历史性纪念物
焦点之一
吴
窟,已经成为柬埔寨社会经济发展
一个重要立足点。
Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.
此次磋商会成
文件,题为“建设为每名儿童着想
区域”《暹粒-吴
宣言》
确定了缩小差距、促进青少年发展以及改善儿童
生存、发育及成长
各项具体战略目标。
Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.
柬埔寨面临歧视妇女问题,可能是因为该国从吴时代
束直到20世纪末多处于较不稳定
混乱局面,造成不安全、暴力、恐惧、贫穷、离散和逃亡
情况,从而导致人民,特别是多数妇女
文盲现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
们对印度在修复
窟中所起的作用感
十分自豪。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,窟遗址已经成为柬埔寨社会和经济发展的一个重要的立足点。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直时代的社会发展。
En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.
在亚洲,除了柬埔寨艺术品遭
浩劫外,中
也有近4万个古墓遭
了非法发掘。
Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.
其中最首要的是保护和发展柬埔寨窟的方案,那是一个
家的象征地。
Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.
会议通过了《暹粒-宣言》,声明将努力缩小儿童间差距,致力于儿童发展,着重于改善儿童生计和儿童发育。
Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.
在柬埔寨,窟一向是民族团结的象征,现在成了
际努力恢复和保护极其宝贵的历史性纪念物的中心点。
Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.
府欢迎法
的倡议,并准备作为会议的联席主席之一,在审查保护
窟方面取得的进展和进一步讨论所需努力方面进行合作。
À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.
在瓦杰帕伊总理今年4月对柬埔寨的访问中,们还就参与在
公园地区的另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺的修复达成了协议。
Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.
在柬埔寨保护的框架内,有一个项目既致力于加强本地人对
旅游业发展的参与,也致力于开展有关旅游业对
影响的研究。
Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.
占地面积200平方公里的考古胜地,即世界第七奇观,仍然遭受这些非人行径——破坏柬埔寨人民的文化和文明的行径——之害。
Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.
作为柬埔寨民族团结象征和际合作修复和保护历史性纪念物的焦点之一的
窟,已经成为柬埔寨社会经济发展的一个重要立足点。
Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.
此次磋商会议的成果文件,题为“建设为每名儿童着想的区域”《暹粒-宣言》的确定了缩小差距、促进青少年发展以及改善儿童的生存、发育及成长的各项具体战略目标。
Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.
柬埔寨面临歧视妇女问题,可能是因为该从
时代结束直
20世纪末多处于较不稳定的混乱局面,造成不安全、暴力、恐惧、贫穷、离散和逃亡的情况,从而导致人民,特别是多数妇女的文盲现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
我们对印度在修复吴窟中所起的
用感到十分自豪。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,吴窟遗址已经成为柬埔寨社会和经济发展的一个重要的立足点。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行权
的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到吴
时代的社会发展。
En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.
在亚洲,除了柬埔寨吴艺术品遭到浩劫外,中国也有近4万个古墓遭到了非法发掘。
Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.
其中最首要的是保护和发展柬埔寨吴窟的方案,那是一个国家的象征地。
Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.
会议通过了《暹粒-吴宣言》,声明将努力缩小儿童间差距,致力于儿童发展,着重于改善儿童生计和儿童发育。
Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.
在柬埔寨,吴窟一向是民族团结的象征,现在成了国际努力恢复和保护极其宝贵的历史性纪念物的中心点。
Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.
我国政府欢迎法国的倡议,并为会议的联席主席之一,在审查保护吴
窟方面取得的进展和进一步讨论所需努力方面进行合
。
À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.
在瓦杰帕伊总理今年4月对柬埔寨的访问中,我们还就参与在吴公园地区的另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺的修复达成了协议。
Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.
在柬埔寨保护吴的框架内,有一个项目既致力于加强本地人对吴
旅游业发展的参与,也致力于开展有关旅游业对吴
影响的研究。
Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.
占地面积200平方公里的吴考古胜地,即世界第七奇观,仍然遭受这些非人行径——破坏柬埔寨人民的文化和文明的行径——之害。
Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.
为柬埔寨民族团结象征和国际合
修复和保护历史性纪念物的焦点之一的吴
窟,已经成为柬埔寨社会经济发展的一个重要立足点。
Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.
此次磋商会议的成果文件,题为“建设为每名儿童着想的区域”《暹粒-吴宣言》的确定了缩小差距、促进青少年发展以及改善儿童的生存、发育及成长的各项具体战略目标。
Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.
柬埔寨面临歧视妇女问题,可能是因为该国从吴时代结束直到20世纪末多处于较不稳定的混乱局面,造成不安全、暴力、恐惧、贫穷、离散和逃亡的情况,从而导致人民,特别是多数妇女的文盲现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
们对印度在修复
窟中所起的作用感
十分自豪。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,窟遗址已经成为柬埔寨社会和经济发展的一个重要的立足点。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直时代的社会发展。
En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.
在亚洲,除了柬埔寨艺术品遭
浩劫外,中
也有近4万个古墓遭
了非法发掘。
Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.
其中最首要的是保护和发展柬埔寨窟的方案,那是一个
家的象征地。
Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.
会议通过了《暹粒-宣言》,声明将努力缩小儿童间差距,致力于儿童发展,着重于改善儿童生计和儿童发育。
Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.
在柬埔寨,窟一向是民族团结的象征,现在成了
际努力恢复和保护极其宝贵的历史性纪念物的中心点。
Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.
府欢迎法
的倡议,并准备作为会议的联席主席之一,在审查保护
窟方面取得的进展和进一步讨论所需努力方面进行合作。
À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.
在瓦杰帕伊总理今年4月对柬埔寨的访问中,们还就参与在
公园地区的另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺的修复达成了协议。
Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.
在柬埔寨保护的框架内,有一个项目既致力于加强本地人对
旅游业发展的参与,也致力于开展有关旅游业对
影响的研究。
Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.
占地面积200平方公里的考古胜地,即世界第七奇观,仍然遭受这些非人行径——破坏柬埔寨人民的文化和文明的行径——之害。
Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.
作为柬埔寨民族团结象征和际合作修复和保护历史性纪念物的焦点之一的
窟,已经成为柬埔寨社会经济发展的一个重要立足点。
Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.
此次磋商会议的成果文件,题为“建设为每名儿童着想的区域”《暹粒-宣言》的确定了缩小差距、促进青少年发展以及改善儿童的生存、发育及成长的各项具体战略目标。
Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.
柬埔寨面临歧视妇女问题,可能是因为该从
时代结束直
20世纪末多处于较不稳定的混乱局面,造成不安全、暴力、恐惧、贫穷、离散和逃亡的情况,从而导致人民,特别是多数妇女的文盲现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。