法语助手
  • 关闭

听任摆布

添加到生词本

tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会感到它们必须听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,绝不应听任障碍的摆布;相反,的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

不去提供援助,人民的基本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础有这样,较小国家才不会感到它必须听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着最早共同记忆、真主号召人让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


péjoratif, péjoration, péjorativement, pékan, pékin, pékiné, pékinée, pékinois, pékinologie, pekoïte,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,命运的

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在命运加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

而,我们绝不应碍的;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存就会

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会感到它们必须强国的

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他们占领者

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能气候的,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能占领国

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而战争各方的

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的对无辜者的盲目打击,那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


pélagite, pélagodétritique, pelagos, pélagos, pélagoscopie, pelain, pélamide, pélamyde, pelan, pelanage,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我绝不应障碍的摆布;相反,我的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我不去提供援助,人民的基本生存就会摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会感到它必须强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能气候的摆布,恶劣的气候可能在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,成千上万的人由于需要基本供应而战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

不能接受死亡命运的摆布对无辜者的盲目打击,那块有着我最早共同记忆、真主号召人让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


pélécaniformes, Péléconiformes, Pelecypod, pélécypodes, peléeite, peléen, péléen, péléenne, pêle-mêle, pêle-mêler,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社,妇女要任摆

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里被抛弃,命运的

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在命运加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应障碍的;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不感到它们必须强国的

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安不能让他们占领者

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能气候的,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能占领国

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而战争各方的

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的对无辜者的盲目打击,那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


pélican, péligotite, pélikanite, pélinite, péliom, péliomycine, pélionite, péliose, pelisse, Pelissier,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存就听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不感到它们必须听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

多数国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


pelle-bêche, Pellegrin, pelle-pioche, peller, Pellerin, pellet, pelletage, pelletée, pelleter, pelleterie,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法情况下何去何从,这是完全可预料

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我绝不应听任障碍摆布;相反,我须服从于执法目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我不去提供援助,人民基本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会感到听任强国摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候摆布,恶劣气候可能使他在农业和畜牧业长期投资化为乌有,而这些国家大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民苦难与愤怒,他毫无疑问应该得到人道主义法保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出限制,使成千上万人由于需要基本供应而听任战争各方摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

不能接受死亡命运摆布听任对无辜者盲目打击,听任那块有着我最早共同记忆、真主号召人让精神压倒本能与情感土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


pellicule, pelliculé, pelliculer, pellicules, pelliculeux, Pelliot, pelloir, pellucide, pellucidité, pellyite,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,命运的

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在命运加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

,我们绝不应障碍的;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存就会

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有样,较小国家才不会感到它们必须强国的

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他们占领者

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能气候的,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能占领国

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应战争各方的

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的对无辜者的盲目打击,那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


pelot, pelotage, pelotari, pelote, peloter, peloteur, peloteuse, peloton, pelotonnement, pelotonner,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存就听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不它们听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得人道主义法的保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


peluché, peluchée, pelucher, pelucheux, pelure, pelure de la gourde, pélusiaque, pelvectomie, pelvi, pelvicellulite,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,