法语助手
  • 关闭
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成就会议结果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两视察队抽调的另组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认民间社会组织是通过后门推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的人而言,200和300号编已经成后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行人的所有案件行使管辖权,便从后门出现种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策的种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, , 哺露, 哺露疳, 哺乳, 哺乳(期), 哺乳的, 哺乳动物, 哺乳动物纲, 哺乳纲, 哺乳类, 哺乳母畜, 哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成为就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“原来没有资格接受的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形, 不等柱类, 不敌, 不地道的英语, 不第, 不点儿, 不迭, 不定, 不定的, 不定方程式, 不定根, 不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (面的) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的续工作不应成就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“聘原来没有资格接受聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制,罪犯被警方从学校押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成一个聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行人的所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成就会议结果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临空缺通知是最新的后门法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有民间社会组织是通过后门推动“北议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“后门原来没有资格接受的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警控制后,罪犯被警从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成一个后门渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行人的所有案件行使管辖权,便从后门出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成为就会议结果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会织是通过后门推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各织利用电算中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘的工作

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸和身体被毯子盖

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个而言,200和300号编已经成为一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为的所有案件行使管辖权,便从后门出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

担心增加对外勤使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金织和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续应成为就会议结果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展家政府有时认为民间社会组织是通过后门推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

应导致各组织利用电算后门”征聘原来没有资格接受征聘的人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,应成为新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便后门出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成为就会议结果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过后门推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200300号编已经成为一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属系或后门而变十分庞大,无法发展维持良好的治理可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从后门现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织世界银行通过后门继续控制穷债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

虚构的指控开和平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成为就会议结果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

临时空缺通知是最新的后门征聘法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过后门议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织电算中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警控制后,罪犯被警从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任的个人而言,200和300号编已经成为一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流,不应成为新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从后门出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (面的) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的续工作不应成为就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控,罪犯被警方从学校押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的续工作不应成为就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制,罪犯被警方从学校押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞大,无法发展和好的治理和可续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,