Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为额有限,所以有将近50万青
学生无法走入高等教育课堂。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为额有限,所以有将近50万青
学生无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招生额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有额有限而未得到职位安排的候选人建立一个三
册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生额有限,所以有一个根据考生在中等教育阶段的成绩和资格考试
果进行排
的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全是一个组成成员
额有限的机关,它必然
有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若额有限,则须根据国家考试委员
监督举行的中学毕业
考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员额有限的安全
,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代表额有限的主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员关切地感到,在招生
额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为有限,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招生有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有有限而未得到职位安排的候选人建立一个三年期
册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生有限,所以有一个根据考生在中等教育阶段的成绩和资格考试
果进行排
的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事会是一个组成成员有限的机关,它必然会有
性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若有限,则须根据国家考试委员会监督举行的中学毕业会考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员有限的安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内有限的主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,在招生有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招生名额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合由
现有名额有限
未得到职位安排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由招生名额有限,所以有一个根据考生在中等教育阶段的成绩和资
考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事会是一个组成成员名额有限的机关,它必会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
学
言,由学生选择专业方向,倘若名额有限,则须根据国家考试委员会监督举行的中学毕业会考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名额有限的安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代表名额有限的主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主教团体开办,非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,在招生名额有限的情况下,尤其鉴
其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有,所
有将近50万青年学生无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校辍学率
及招生名额有
,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名额有而未得到职位
排
候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生名额有,所
有一个根据考生在中等教育阶段
成绩和资格考试
果进行排名
程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为理事会是一个组成成员名额有
机关,它必然会有代表性
问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若名额有,则须根据国家考试委员会监督举行
中学毕业会考
成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名额有理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展
部门改革
机构间协调活动
适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代表名额有主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办
学校仅占小学教育设施总数
1%之际,委员会关切地感到,在招生名额有
情况下,尤其鉴于其他选择余地有
情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办
学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有限,所以有将近50万青年学无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招名额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名额有限而未得到职位安排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招名额有限,所以有一个根据考
等教育阶段的成绩和资格考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
作出几项
论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事会是一个组成成员名额有限的机关,它必然会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学选择专业方向,倘若名额有限,则须根据国家考试委员会监督举行的
学毕业会考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名额有限的安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
这项双重努力
,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国
本组织内代表名额有限的主要机构
享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
注意到几乎所有的小学都由天主教团
开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,
招
名额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招生名额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些试合格然而由于现有名额有限而未得到职位安排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生名额有限,所以有一个根据生在中
阶段的成绩和资格
试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事是一个组成成员名额有限的机关,它必然
有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若名额有限,则须根据国家试委员
监督举行的中学毕业
的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名额有限的安全理事,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平和尊重各国在本组织内代表名额有限的主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利
基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主团体开办,而非
派或多
派开办的学校仅占小学
设施总数的1%之际,委员
关切地感到,在招生名额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主
儿童进入天主
开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高等课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招生名额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名额有限而未得到职位安排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生名额有限,所以有一个根据考生在中等段的成绩和资格考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在项具体评论之前,我们认为我们应该指
,因为安全理事会是一个组成成员名额有限的机关,它必然会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若名额有限,则须根据国家考试委员会监督举行的中学毕业会考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名额有限的安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代表名额有限的主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到乎所有的小学都由天主
团体开办,而非
派或多
派开办的学校仅占小学
设施总数的1%之际,委员会关切地感到,在招生名额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主
儿童进入天主
开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为额有限,所以有将近50万青年学
无法走入高等教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些合格然而由于现有
额有限而未得到职位安排的候选人建立一个三年期
册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于额有限,所以有一个根据
在中等教育阶段的成绩和资格
果进行排
的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
在作出几项具体评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事会是一个组成成员额有限的机关,它必然会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学选择专业方向,倘若
额有限,则须根据国家
员会监督举行的中学毕业会
的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员额有限的安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨在开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
在这项双重努力中,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平等和尊重各国在本组织内代表额有限的主要机构中享有获得公平席位这一不可剥夺权利等基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,员会关切地感到,在
额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先
收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有限,所以有将近50万青年学生无法走入高教育课堂。
Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles.
学校的辍学率以及招生名额有限,加剧恶化了这种情况。
Le Secrétaire général propose également d'établir un fichier, valable trois ans, où seraient inscrits les lauréats qui ne pourraient pas être promus à la catégorie des administrateurs faute de postes.
秘书长还提议为那些考试合格然而由于现有名额有限而未得到职位安排的候选人建立一个三年期名册。
En raison du nombre limité de places a été instituée une procédure de classement des candidats en fonction de leurs mérites dans l'enseignement secondaire et des résultats obtenus au concours d'admission.
由于招生名额有限,所以有一个根据考生教育阶段的成绩和资格考试
果进行排名的程序。
Avant de faire des commentaires spécifiques sur cette question, nous voudrions faire observer que le Conseil de sécurité, en raison du fait qu'il est un organe à composition limitée, sera toujours confronté à un problème de représentativité.
作出几
评论之前,我们认为我们应该指出,因为安全理事会是一个组成成员名额有限的机关,它必然会有代表性的问题。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大学而言,由学生选择专业方向,倘若名额有限,则须根据国家考试委员会监督举行的学毕业会考的成绩择优录取。
Le Conseil de sécurité, en raison du nombre limité de ses membres, ne semble pas être le cadre approprié pour concevoir ni même diriger les activités de coordination entre les institutions en vue de mener à bien la réforme du système de la sécurité.
成员名额有限的安全理事会,似乎并非是规划甚至是指导涉及旨开展安全部门改革的机构间协调活动的适当框架。
Dans ce double effort, l'Organisation doit avant tout être guidée par les principes fondamentaux de l'égalité souveraine de tous les États et du respect du droit indéniable de tous à une représentation équitable dans les principaux organes où la représentation à l'Organisation est limitée.
这
双重努力
,联合国必须首先遵循所有国家主权一律平
和尊重各国
本组织内代表名额有限的主要机构
享有获得公平席位这一不可剥夺权利
基本原则。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
注意到几乎所有的小学都由天主教团
开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,
招生名额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)
之(7)和第五条(辰)
之5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。