法语助手
  • 关闭

同时的

添加到生词本

simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他们列入清单同时也将他们拥有或控制其他14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须大力精简,并采取其他措施改

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它们不利地位同时阻碍着它们发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是在开展经济改同时进行政制度改

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题同时,还在一定度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急政密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须走这条道路,同时做好变准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现经济增长同时保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋同时发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展同时,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展同时,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他们列入清单同时也将他们拥有或控制其他14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须大力精简,并采取其他措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它们不利地位同时它们发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是在开展经济改革同时进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在重阐述走私问题同时,还在一定程度上谈到了经授权转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现经济增长同时保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势同时发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展同时,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展同时,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

列入清单同时拥有或控制14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时必须大力精简,并采取其措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它不利地位同时阻碍着它发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

是在开展经济改革同时进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题同时在一定程度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

大家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

必须在实现经济增长同时保护我环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时,我应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势同时发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展同时尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展同时,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

们列入清单同时也将们拥有或控制14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

调整时间同时,还必须大力精简,并采措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化延续和加重它们不利地位同时阻碍着它们发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是开展经济改革同时进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》着重阐述走私问题同时,还定程度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时种危急政治局势密切联

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须实现经济增长同时保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,考虑这值得赞扬事态发展同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这趋势同时发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

反映当前努力进展同时,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

得这些进展同时,也努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

们列入清单同时们拥有或控制14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须大力精简,并采取其措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续加重它们不利地位同时阻碍着它们发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是在开展经济改革同时进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题同时,还在一定程度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价代价很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现经济增长同时保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势同时发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展同时尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展同时在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

将他们列入清单也将他们拥有或控制其他14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

调整必须大力精简,并采取其他措施革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化延续和加重它们不利地位阻碍着它们发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是开展进行政治制度

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》着重阐述走私问题一定程度上谈到了授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国一种危急政治局势密切联系一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须走这条道路,做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须实现增长保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,考虑这一值得赞扬事态发展,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须指出积极进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

反映当前努力取得进展,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易当事人之间生效就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

取得这些进展,也努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他们列入清单同时也将他们拥有或控制其他14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须大力精简,并采取其他措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它们不利地位同时阻碍着它们发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是在开展改革同时进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题同时,还在一定程度上谈到了授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现同时保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势同时发生是区域间贸易显著长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展同时,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展同时,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将列入清单同时也将有或控制14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须大力精简,并采取其措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续加重它不利地位同时阻碍着它发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

是在开展经济改革同时进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题同时,还在一定程度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

大家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人社会也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

必须在实现经济增长同时保护我环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时,我应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势同时发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展同时,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展同时,也在努力寻找无碳、可持续替能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他列入清单同时也将他拥有或控制其他14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须,并采取其他措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它不利地位同时阻碍着它发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

是在开展经济改革同时进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题同时,还在一定程度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

必须在实现经济增长同时保护环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势同时发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努取得进展同时,将尽避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展同时,也在努寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,