法语助手
  • 关闭

合法的

添加到生词本

licite
juste
légal, e
légitime
iicite
loyal, e(aux)
régulier, ère
fondé, e
法语 助 手 版 权 所 有

Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.

今天看起来做法非一贯被看作是

La seule application autorisée par la loi concerne son emploi à des fins médicinales.

唯一用途是用于医药产品。

Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.

此种剥削是民族国家所

Il a été mis fin au commerce licite des mines antipersonnel.

杀伤人员地雷贸易已几乎停止。

Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.

首先,区别对待必须是有目的。

Rares sont les sociétés légitimes susceptibles de commettre directement des actes constitutifs de crimes internationaux.

没有几个公司会直接从事构国际犯罪

L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.

还有,它要促进机构实体。

La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.

国土战争是一个预防性、公正战争。

Il doit également cesser de considérer la prostitution comme une forme de travail légitime.

该缔约国还必须停止把卖淫看作一种工作形式。

Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.

摩洛哥实际上是一个占领国;管理国是西班牙。

Sans documents d'identité, le jeune est contraint d'emprunter les voies de l'immigration clandestine et illégale.

没有身份,青年就得被迫寻求秘密和非法途径移徙。

La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.

宣布堕胎不决定反映出纳米比亚人民选择生命意愿。

Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.

特别报告员认,这项要求是一项和必须接受社会需要。

2 L'auteur déclare n'avoir reçu que des réponses négatives, sans motivation légale et légitime.

2 提交人声称,她所有申请均被拒绝,同时未获悉任何依据。

L'occupation est un régime licite, que la communauté internationale tolère mais qu'elle n'approuve pas.

占领是体制,虽然得到国际社会容忍但没有得到它许可。

C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.

这是一个期望,加入《不扩散条约》任何国家都会有这种期望。

Selon les circonstances, la méthode peut être conforme ou contraire au droit international humanitaire.

依具体情况之不同,这种方法可能是,也可能是违反国际人道主义法

On relèvera que, comme pour les réfugiés, seuls sont visés les apatrides en situation régulière.

与难民问题一样,上述条款涉及只是逗留无国籍人。

L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.

国也是我们此目的所采取行动国际来源。

Ils avaient légitimement le droit et la prérogative de récupérer leurs terres.

这是他们权益,收回土地是他们特权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法的 的法语例句

用户正在搜索


thermomagnétisation, thermomagnétisme, thermomanomètre, thermomécanique, thermométallurgie, thermométamorphisme, thermomètre, thermométrie, thermométrique, thermominéral,

相似单词


合度, 合萼的, 合而为一, 合二而一, 合法, 合法的, 合法的结合, 合法的亲子关系, 合法的权利, 合法的手段,
licite
juste
légal, e
légitime
iicite
loyal, e(aux)
régulier, ère
fondé, e
法语 助 手 版 权 所 有

Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.

今天看起来合法做法并被看作是合法

La seule application autorisée par la loi concerne son emploi à des fins médicinales.

合法用途是用于医药产品。

Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.

此种剥削是合法民族国家所

Il a été mis fin au commerce licite des mines antipersonnel.

合法杀伤人员地雷贸易已几乎停止。

Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.

首先,区别对待必须是有合法目的。

Rares sont les sociétés légitimes susceptibles de commettre directement des actes constitutifs de crimes internationaux.

没有几个合法公司会直接从事构成国际犯罪

L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.

还有,它要促进并立机构合并成合法实体。

La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.

国土战争是个预防性、公正合法战争。

Il doit également cesser de considérer la prostitution comme une forme de travail légitime.

该缔约国还必须停止把卖淫看作合法工作形式。

Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.

摩洛哥实际上是个占领国;合法管理国是西班牙。

Sans documents d'identité, le jeune est contraint d'emprunter les voies de l'immigration clandestine et illégale.

没有合法身份,青年就得被迫寻求秘密和途径移徙。

La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.

宣布堕胎不合法映出纳米比亚人民选择生命意愿。

Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.

特别报告员认,这项要求是合法和必须接受社会需要。

2 L'auteur déclare n'avoir reçu que des réponses négatives, sans motivation légale et légitime.

2 提交人声称,她所有申请均被拒绝,同时未获悉任何合法或合理依据。

L'occupation est un régime licite, que la communauté internationale tolère mais qu'elle n'approuve pas.

占领是合法体制,虽然得到国际社会容忍但并没有得到它许可。

C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.

这是个合理合法期望,加入《不扩散条约》任何国家都会有这种期望。

Selon les circonstances, la méthode peut être conforme ou contraire au droit international humanitaire.

依具体情况之不同,这种方法可能是合法,也可能是违国际人道主义法

On relèvera que, comme pour les réfugiés, seuls sont visés les apatrides en situation régulière.

与难民问题样,上述条款涉及只是合法逗留无国籍人。

L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.

联合国也是我们此目的所采取行动国际合法来源。

Ils avaient légitimement le droit et la prérogative de récupérer leurs terres.

这是他们合法权益,收回土地是他们合法特权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法的 的法语例句

用户正在搜索


thermophone, thermopile, thermoplaste, thermoplasticité, thermoplastique, thermoplongeur, thermopolymère, thermopompe, thermopositif, thermopropulsé,

相似单词


合度, 合萼的, 合而为一, 合二而一, 合法, 合法的, 合法的结合, 合法的亲子关系, 合法的权利, 合法的手段,
licite
juste
légal, e
légitime
iicite
loyal, e(aux)
régulier, ère
fondé, e
法语 助 手 版 权 所 有

Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.

今天看起来合法做法并非看作是合法

La seule application autorisée par la loi concerne son emploi à des fins médicinales.

合法用途是用于医药产品。

Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.

此种剥削是合法民族国家所

Il a été mis fin au commerce licite des mines antipersonnel.

合法杀伤人员地雷贸易已几乎停止。

Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.

首先,区别对待必须是有合法

Rares sont les sociétés légitimes susceptibles de commettre directement des actes constitutifs de crimes internationaux.

没有几个合法公司会直接从事构成国际犯罪

L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.

还有,它要促进并立机构合并成合法实体。

La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.

国土战争是个预防性、公正合法战争。

Il doit également cesser de considérer la prostitution comme une forme de travail légitime.

该缔约国还必须停止把卖淫看作合法工作形式。

Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.

摩洛哥实际上是个占领国;合法管理国是西班牙。

Sans documents d'identité, le jeune est contraint d'emprunter les voies de l'immigration clandestine et illégale.

没有合法身份,青年就得迫寻求秘密和非法途径移徙。

La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.

宣布堕胎不合法反映出纳米比亚人民选择生命意愿。

Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.

特别报告员认,这项要求是合法和必须接受社会需要。

2 L'auteur déclare n'avoir reçu que des réponses négatives, sans motivation légale et légitime.

2 提交人声称,她所有申请均拒绝,同时未获悉任何合法或合理依据。

L'occupation est un régime licite, que la communauté internationale tolère mais qu'elle n'approuve pas.

占领是合法体制,虽然得到国际社会容忍但并没有得到它许可。

C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.

这是个合理合法期望,加入《不扩散条约》任何国家都会有这种期望。

Selon les circonstances, la méthode peut être conforme ou contraire au droit international humanitaire.

依具体情况之不同,这种方法可能是合法,也可能是违反国际人道主义法

On relèvera que, comme pour les réfugiés, seuls sont visés les apatrides en situation régulière.

与难民问题样,上述条款涉及只是合法逗留无国籍人。

L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.

联合国也是我们此目所采取行动国际合法来源。

Ils avaient légitimement le droit et la prérogative de récupérer leurs terres.

这是他们合法权益,收回土地是他们合法特权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法的 的法语例句

用户正在搜索


thermorésistante, thermorupteur, thermos, thermoscope, thermosensible, thermosiphon, thermosoudable, thermosoudé, thermosphère, thermostabile,

相似单词


合度, 合萼的, 合而为一, 合二而一, 合法, 合法的, 合法的结合, 合法的亲子关系, 合法的权利, 合法的手段,
licite
juste
légal, e
légitime
iicite
loyal, e(aux)
régulier, ère
fondé, e
法语 助 手 版 权 所 有

Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.

今天看起来做法并非贯被看作是

La seule application autorisée par la loi concerne son emploi à des fins médicinales.

用途是用于医药产品。

Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.

此种剥削是民族国家所

Il a été mis fin au commerce licite des mines antipersonnel.

杀伤人员地雷贸易已几乎停止。

Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.

首先,区别对待必须是有目的。

Rares sont les sociétés légitimes susceptibles de commettre directement des actes constitutifs de crimes internationaux.

没有几个公司会直接从事构成国际犯罪

L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.

还有,它要促进并立机构并成实体。

La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.

国土战争是个预防性、公正战争。

Il doit également cesser de considérer la prostitution comme une forme de travail légitime.

该缔约国还必须停止把卖淫看作工作形式。

Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.

摩洛哥实际上是个占领国;管理国是西班牙。

Sans documents d'identité, le jeune est contraint d'emprunter les voies de l'immigration clandestine et illégale.

没有身份,青年就得被迫寻求秘密和非法途径

La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.

布堕胎不决定反映出纳米比亚人民选择生命意愿。

Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.

特别报告员认,这项要求是和必须接受社会需要。

2 L'auteur déclare n'avoir reçu que des réponses négatives, sans motivation légale et légitime.

2 提交人声称,她所有申请均被拒绝,同时未获悉任何依据。

L'occupation est un régime licite, que la communauté internationale tolère mais qu'elle n'approuve pas.

占领是体制,虽然得到国际社会容忍但并没有得到它许可。

C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.

这是期望,加入《不扩散条约》任何国家都会有这种期望。

Selon les circonstances, la méthode peut être conforme ou contraire au droit international humanitaire.

依具体情况之不同,这种方法可能是,也可能是违反国际人道主义法

On relèvera que, comme pour les réfugiés, seuls sont visés les apatrides en situation régulière.

与难民问题样,上述条款涉及只是逗留无国籍人。

L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.

国也是我们此目的所采取行动国际来源。

Ils avaient légitimement le droit et la prérogative de récupérer leurs terres.

这是他们权益,收回土地是他们特权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法的 的法语例句

用户正在搜索


thermothérapie, thermotropisme, thermotube, thermotuyère, thermovinification, thermoviscosimètre, thermoviscosité, thermovoltmètre, théromorphe, thérophyte,

相似单词


合度, 合萼的, 合而为一, 合二而一, 合法, 合法的, 合法的结合, 合法的亲子关系, 合法的权利, 合法的手段,
licite
juste
légal, e
légitime
iicite
loyal, e(aux)
régulier, ère
fondé, e
法语 助 手 版 权 所 有

Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.

今天看起来合法做法并非贯被看作合法

La seule application autorisée par la loi concerne son emploi à des fins médicinales.

合法用途用于医药产品。

Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.

此种剥削合法民族国家所

Il a été mis fin au commerce licite des mines antipersonnel.

合法杀伤人员地雷贸易已几乎停止。

Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.

首先,区别对待必须合法目的。

Rares sont les sociétés légitimes susceptibles de commettre directement des actes constitutifs de crimes internationaux.

没有几合法公司会直接从事构成国际犯罪

L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.

还有,进并立机构合并成合法实体。

La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.

国土战争预防性、公正合法战争。

Il doit également cesser de considérer la prostitution comme une forme de travail légitime.

该缔约国还必须停止把卖淫看作合法工作形式。

Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.

摩洛哥实际上占领国;合法管理国西班牙。

Sans documents d'identité, le jeune est contraint d'emprunter les voies de l'immigration clandestine et illégale.

没有合法身份,青年就得被迫寻求秘密和非法途径移徙。

La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.

宣布堕胎不合法决定反映出纳米比亚人民选择生命意愿。

Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.

特别报告员认,这项合法和必须接受社会需

2 L'auteur déclare n'avoir reçu que des réponses négatives, sans motivation légale et légitime.

2 提交人声称,她所有申请均被拒绝,同时未获悉任何合法或合理依据。

L'occupation est un régime licite, que la communauté internationale tolère mais qu'elle n'approuve pas.

占领合法体制,虽然得到国际社会容忍但并没有得到许可。

C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.

合理合法期望,加入《不扩散条约》任何国家都会有这种期望。

Selon les circonstances, la méthode peut être conforme ou contraire au droit international humanitaire.

依具体情况之不同,这种方法可能合法,也可能违反国际人道主义法

On relèvera que, comme pour les réfugiés, seuls sont visés les apatrides en situation régulière.

与难民问题样,上述条款涉及合法逗留无国籍人。

L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.

联合国也我们此目的所采取行动国际合法来源。

Ils avaient légitimement le droit et la prérogative de récupérer leurs terres.

他们合法权益,收回土地他们合法特权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法的 的法语例句

用户正在搜索


thessalien, thessalonique, thêta, thète, thête, thétique, théurgie, thia, thiabendazole, thiacétamide,

相似单词


合度, 合萼的, 合而为一, 合二而一, 合法, 合法的, 合法的结合, 合法的亲子关系, 合法的权利, 合法的手段,
licite
juste
légal, e
légitime
iicite
loyal, e(aux)
régulier, ère
fondé, e
法语 助 手 版 权 所 有

Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.

今天看起来做法并非一贯被看作是

La seule application autorisée par la loi concerne son emploi à des fins médicinales.

唯一用途是用于医药产品。

Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.

此种剥削是民族家所

Il a été mis fin au commerce licite des mines antipersonnel.

杀伤人贸易已几乎停止。

Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.

首先,区别对待必须是有目的。

Rares sont les sociétés légitimes susceptibles de commettre directement des actes constitutifs de crimes internationaux.

没有几个公司会直接从事构成际犯罪

L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.

还有,它要促进并立机构并成实体。

La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.

土战争是一个预防性、公正战争。

Il doit également cesser de considérer la prostitution comme une forme de travail légitime.

该缔约还必须停止把卖淫看作一种工作形式。

Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.

摩洛哥实际上是一个占领管理是西班牙。

Sans documents d'identité, le jeune est contraint d'emprunter les voies de l'immigration clandestine et illégale.

没有身份,青年就得被迫寻求秘密和非法途径移徙。

La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.

宣布堕胎不决定反映出纳米比亚人民选择生命意愿。

Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.

特别报告,这项要求是一项和必须接受社会需要。

2 L'auteur déclare n'avoir reçu que des réponses négatives, sans motivation légale et légitime.

2 提交人声称,她所有申请均被拒绝,同时未获悉任何依据。

L'occupation est un régime licite, que la communauté internationale tolère mais qu'elle n'approuve pas.

占领是体制,虽然得到际社会容忍但并没有得到它许可。

C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.

这是一个期望,加入《不扩散条约》任何家都会有这种期望。

Selon les circonstances, la méthode peut être conforme ou contraire au droit international humanitaire.

依具体情况之不同,这种方法可能是,也可能是违反际人道主义法

On relèvera que, comme pour les réfugiés, seuls sont visés les apatrides en situation régulière.

与难民问题一样,上述条款涉及只是逗留籍人。

L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.

也是我们此目的所采取行动来源。

Ils avaient légitimement le droit et la prérogative de récupérer leurs terres.

这是他们权益,收回土是他们特权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法的 的法语例句

用户正在搜索


thiapyranne, thiazane, thiazine, thiazinyle, thiazole, thiazolidine, thiazolidyle, thiazolien, thiazolinyle, thiazolique,

相似单词


合度, 合萼的, 合而为一, 合二而一, 合法, 合法的, 合法的结合, 合法的亲子关系, 合法的权利, 合法的手段,
licite
juste
légal, e
légitime
iicite
loyal, e(aux)
régulier, ère
fondé, e
法语 助 手 版 权 所 有

Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.

今天看起来做法并非一贯被看作是

La seule application autorisée par la loi concerne son emploi à des fins médicinales.

唯一用途是用于医药产品。

Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.

此种剥削是民族国家所

Il a été mis fin au commerce licite des mines antipersonnel.

杀伤人员地雷贸易已几乎止。

Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.

首先,区别对待是有

Rares sont les sociétés légitimes susceptibles de commettre directement des actes constitutifs de crimes internationaux.

没有几个公司会直接从事构成国际犯罪

L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.

还有,它要促进并立机构并成实体。

La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.

国土战争是一个预防性、公正战争。

Il doit également cesser de considérer la prostitution comme une forme de travail légitime.

该缔约国还止把卖淫看作一种工作形式。

Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.

摩洛哥实际上是一个占领国;管理国是西班牙。

Sans documents d'identité, le jeune est contraint d'emprunter les voies de l'immigration clandestine et illégale.

没有身份,青年就得被迫寻求秘密和非法途径移徙。

La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.

宣布堕胎不决定反映出纳米比亚人民选择生命意愿。

Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.

特别报告员认,这项要求是一项接受社会需要。

2 L'auteur déclare n'avoir reçu que des réponses négatives, sans motivation légale et légitime.

2 提交人声称,她所有申请均被拒绝,同时未获悉任何依据。

L'occupation est un régime licite, que la communauté internationale tolère mais qu'elle n'approuve pas.

占领是体制,虽然得到国际社会容忍但并没有得到它许可。

C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.

这是一个期望,加入《不扩散条约》任何国家都会有这种期望。

Selon les circonstances, la méthode peut être conforme ou contraire au droit international humanitaire.

依具体情况之不同,这种方法可能是,也可能是违反国际人道主义法

On relèvera que, comme pour les réfugiés, seuls sont visés les apatrides en situation régulière.

与难民问题一样,上述条款涉及只是逗留无国籍人。

L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.

国也是我们此目所采取行动国际来源。

Ils avaient légitimement le droit et la prérogative de récupérer leurs terres.

这是他们权益,收回土地是他们特权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法的 的法语例句

用户正在搜索


thiéno, thiényl, thierne, Thiers, thierschite, thiès, thiethylpérazine, thigmesthésie, thigmonastie, thigmotropisme,

相似单词


合度, 合萼的, 合而为一, 合二而一, 合法, 合法的, 合法的结合, 合法的亲子关系, 合法的权利, 合法的手段,
licite
juste
légal, e
légitime
iicite
loyal, e(aux)
régulier, ère
fondé, e
法语 助 手 版 权 所 有

Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.

今天看起来做法并非一贯被看作是

La seule application autorisée par la loi concerne son emploi à des fins médicinales.

唯一用途是用于医药产品。

Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.

此种剥削是民族国家所

Il a été mis fin au commerce licite des mines antipersonnel.

杀伤人员地雷贸易已几乎停止。

Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.

首先,区别对待必须是有目的。

Rares sont les sociétés légitimes susceptibles de commettre directement des actes constitutifs de crimes internationaux.

没有几个公司会直接从事构成国际犯罪

L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.

还有,它要促进并立机构并成实体。

La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.

国土战争是一个预防性、公正战争。

Il doit également cesser de considérer la prostitution comme une forme de travail légitime.

该缔约国还必须停止把卖淫看作一种工作形式。

Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.

摩洛哥实际上是一个占领国;管理国是西

Sans documents d'identité, le jeune est contraint d'emprunter les voies de l'immigration clandestine et illégale.

没有身份,青年就得被迫寻求秘密和非法途径移徙。

La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.

宣布堕胎不决定反映出纳米比亚人民选择生命意愿。

Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.

特别报告员认,这项要求是一项和必须接受社会需要。

2 L'auteur déclare n'avoir reçu que des réponses négatives, sans motivation légale et légitime.

2 提交人声称,她所有申请均被拒绝,同时未获悉任何依据。

L'occupation est un régime licite, que la communauté internationale tolère mais qu'elle n'approuve pas.

占领是体制,虽然得到国际社会容忍但并没有得到它许可。

C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.

这是一个期望,加入《不扩散条约》任何国家都会有这种期望。

Selon les circonstances, la méthode peut être conforme ou contraire au droit international humanitaire.

依具体情况之不同,这种方法可能是,也可能是违反国际人道主义法

On relèvera que, comme pour les réfugiés, seuls sont visés les apatrides en situation régulière.

与难民问题一样,上述条款涉及只是逗留无国籍人。

L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.

国也是我们此目的所采取行动国际来源。

Ils avaient légitimement le droit et la prérogative de récupérer leurs terres.

这是他们权益,收回土地是他们特权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法的 的法语例句

用户正在搜索


thioamide, thioamytal, thiobactérie, thiocarbanile, thiocarbonate, thiocarbonyle, thiochrome, thiocrésol, thiocyano, thiodiphénylamine,

相似单词


合度, 合萼的, 合而为一, 合二而一, 合法, 合法的, 合法的结合, 合法的亲子关系, 合法的权利, 合法的手段,
licite
juste
légal, e
légitime
iicite
loyal, e(aux)
régulier, ère
fondé, e
法语 助 手 版 权 所 有

Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.

今天看起来合法做法并非一贯被看作是合法

La seule application autorisée par la loi concerne son emploi à des fins médicinales.

唯一合法用途是用于医药产品。

Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.

此种剥削是合法民族国家所

Il a été mis fin au commerce licite des mines antipersonnel.

合法杀伤人员地雷贸易已几乎停止。

Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.

首先,区别对待必须是有合法目的。

Rares sont les sociétés légitimes susceptibles de commettre directement des actes constitutifs de crimes internationaux.

没有几个合法公司会直接从事构成国际犯罪

L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.

还有,它要促进并立机构合并成合法实体。

La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.

国土战争是一个预防性、公正合法战争。

Il doit également cesser de considérer la prostitution comme une forme de travail légitime.

该缔约国还必须停止把卖淫看作一种合法工作形式。

Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.

摩洛哥实际上是一个占领国;合法管理国是西班牙。

Sans documents d'identité, le jeune est contraint d'emprunter les voies de l'immigration clandestine et illégale.

没有合法身份,青年就得被迫寻求秘密和非法途径移徙。

La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.

宣布堕胎不合法决定反映出纳米比亚人民选择生命意愿。

Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.

特别报告员认要求是一合法和必须接受社会需要。

2 L'auteur déclare n'avoir reçu que des réponses négatives, sans motivation légale et légitime.

2 提交人声称,她所有申请均被拒绝,同时未获悉任何合法或合理依据。

L'occupation est un régime licite, que la communauté internationale tolère mais qu'elle n'approuve pas.

占领是合法体制,虽然得到国际社会容忍但并没有得到它许可。

C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.

是一个合理合法期望,加入《不扩散条约》任何国家都会有种期望。

Selon les circonstances, la méthode peut être conforme ou contraire au droit international humanitaire.

依具体情况之不同,种方法可能是合法,也可能是违反国际人道主义法

On relèvera que, comme pour les réfugiés, seuls sont visés les apatrides en situation régulière.

与难民问题一样,上述条款涉及只是合法逗留无国籍人。

L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.

联合国也是我们此目的所采取行动国际合法来源。

Ils avaient légitimement le droit et la prérogative de récupérer leurs terres.

是他们合法权益,收回土地是他们合法特权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法的 的法语例句

用户正在搜索


thionalide, thionamate, thionaphtène, thionate, thionéine, thionine, thiono, thionol, thionurate, thionylbenzène,

相似单词


合度, 合萼的, 合而为一, 合二而一, 合法, 合法的, 合法的结合, 合法的亲子关系, 合法的权利, 合法的手段,