法语助手
  • 关闭

合乎规范

添加到生词本

être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步环境保护职业道德企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱框架内开展作,私营部门就有机会营造、专业化道德企业化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色美容业作要求严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符所有可适用法律,包括东道国法律宗教信条及习俗,是道德

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布所有法律件中,依然从各个方面以明确措辞阐明“公民在法律面前一律平等”宪法准,这一准在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守法律基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目行动措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准或公认做法所预先确定

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有道德企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元养恤金投资准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护的职业道德规范的企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱的框架内开展作,私营部门就有机会营造理的、专业化的和道德规范的企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,作有章可循,形成了一套具有自身特色美容业规范作要求的严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无所有可适用的法律规则,包括东道国的法律规则、文化和宗教信条及习俗,是法的、道德规范的。

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布的所有规范的法律文件中,依然从个方面以明确的措辞阐明“公民在法律面前一律平等”的宪法准则,这一准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守规范和法律的基础,俄罗斯政府颁布了一措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、目和行动的措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估具包》等规范的评估具来说,这方面问题较少,因为在这些具中,要求是由有关公约、国际标准和规范或公认的做法所预先确定的。

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有道德规范的企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元的养恤金的投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护的合乎职业道德规范的企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱的框架内开展合作,私营部门就有机会营造合的、专业化的和合乎道德规范的企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有特色合乎美容业规范作要求的严格制度管

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管无疑符合所有可适用的法律规则,包括东道国的法律规则、文化和宗教信条及习俗,是合法的、合乎道德规范的。

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布的所有合乎规范的法律文件中,依然从各个方面以明确的措辞阐明“公民在法律面前一律平等”的宪法准则,这一准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守合乎规范和法律的基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目和行动的措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等合乎规范的评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准和规范或公认的做法所预先确定的。

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有合乎道德规范的企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元的养恤金的投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护职业规范企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱框架内开展合作,私营部门就有机会营造合理、专业化规范企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色美容业规范作要求严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符合所有可适用规则,包括东规则、文化和宗教信条及习俗,是合法规范

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布所有规范文件中,依然从各个方面以明确措辞阐明“公民在法面前一平等”宪法准则,这一准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守规范和法基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人主义清雷方案、项目和行动措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等规范评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准和规范或公认做法所预先确定

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有规范企业远见著称,但他问,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元养恤金投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护的合乎职业道德规范的企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱的框架内开展合作,私营部门就有机会营造合的、专业化的和合乎道德规范的企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规制度健全,各项工作有循,形成了一套具有自身特色合乎美容业规范作要求的严格制度体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情无疑符合所有适用的法律规则,包括东道国的法律规则、文化和宗教信条及习俗,是合法的、合乎道德规范的。

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布的所有合乎规范的法律文件中,依然从各个方面以明确的措辞阐明“公民在法律面前一律平等”的宪法准则,这一准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守合乎规范和法律的基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目和行动的措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等合乎规范的评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准和规范或公认的做法所预先确定的。

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有合乎道德规范的企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元的养恤金的投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社、经济进步和环境保护合乎职业道德规范企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱框架内开展合作,私营部门就有机营造合理、专业化合乎道德规范企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色合乎美容业规范作要求严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符合所有可适用法律规则,包括东道国法律规则、文化和宗教信条及习俗,是合法合乎道德规范

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布所有合乎规范法律文件中,依然从各个方面以明辞阐明“公民在法律面前一律平等”宪法准则,这一准则在社生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守合乎规范和法律基础,俄罗斯政府颁布了一项施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目和行动施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等合乎规范评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准和规范或公认做法所预先

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与者同意,Unilever以具有合乎道德规范企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元养恤金投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护的业道德规范的企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱的框架内开展合作,私营部门就有机会营造合理的、专业化的和道德规范的企业化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色美容业规范作要求的严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符合所有可适用的法规则,包括东道国的法规则、化和宗教信条及习俗,是合法的、道德规范的。

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布的所有规范的法件中,依然从各个方面以明确的措辞阐明“公民在法面前一平等”的宪法准则,这一准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守规范和法的基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目和行动的措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等规范的评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准和规范或公认的做法所预先确定的。

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有道德规范的企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元的养恤金的投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步环境保护职业道德企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱框架内开展作,私营部门就有机会营造、专业化道德企业化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色美容业作要求严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符所有可适用法律,包括东道国法律宗教信条及习俗,是道德

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布所有法律件中,依然从各个方面以明确措辞阐明“公民在法律面前一律平等”宪法准,这一准在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守法律基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目行动措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准或公认做法所预先确定

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有道德企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元养恤金投资准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护合乎职业道德企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱框架内开展合作,私营部门就有机会营造合理、专业化合乎道德企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司度健全,各项工作有可循,形成了一套具有自身特色合乎美容业作要求严格度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符合所有可法律则,包括东道国法律则、文化和宗教信条及习俗,是合法合乎道德

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布所有合乎法律文件中,依然从各个方面以明确措辞阐明“公民在法律面前一律平等”宪法准则,这一准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守合乎和法律基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目和行动措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等合乎评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准和或公认做法所预先确定

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有合乎道德企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见度化,纳入在其投资中占数百亿美元养恤金投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,