法语助手
  • 关闭

各自为战

添加到生词本

gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导方针的情况下只能为战,凭经验认定己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多是因为试图以部门为战的方式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府力解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省和地区政府部门在处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


vidine, vidoir, viduité, vidure, vie, vieil, vieillard, vieille, vieille baderne, vieillerie,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导方针的情况下只能各自为战,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在各自为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多是因为试图以部门各自为战的方式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决城问题,而是采取零敲碎打的办法,地区政府部门在处理贫穷、保健营养、水卫生及教育培训问题时各自为战

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


vielle, vieller, vielleur, vielleux, Vien, Vienne, Viennet, Viennois, viennoiserie, vientiane,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事没有任何准则或指导方针的情况下只能各自为战,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步保政策划工作各自为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多是因为试图以部门各自为战的方式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省和地区政府部门处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时各自为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


vif-argent, vigezzite, vigia, vigie, vigilambulisme, vigilamment, vigilance, vigilant, vigile, vigne,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导方针的情况下只能各自为战认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在各自为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方部分过多是因为试图以部门各自为战的方式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省和地区政府部门在处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时各自为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


Vignon, vignot, Vigny, vigo, vigogne, vigoureusement, vigoureux, viguerie, vigueur, viguier,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、自为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导方针的情况下只能自为战,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在自为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多是因为试图以部门自为战的方式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省和地区政府部门在处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时自为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


vilatéite, vilayet, Vildrac, vilebrequin, vilement, vilenie, vilgo, vilipender, villa, villafranchien,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导针的情况下只能为战,凭经验己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回案构成部分过多是因为试图以部门为战式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省和地区政府部门在处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


Villars, villarsite, villas, Villat, ville, ville de hô chih, ville-champignon, Villedieu, ville-dortoir, villégiature,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事有任何准则或指导方针的情况下只能各自为战,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至各自为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多是因为试图以部门各自为战的方式个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省和地区政府部门处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时各自为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


vinaigrier, vinasse, vinate, Vinay, vinblastine, Vinca, vincaleucoblastine, vincamine, Vincennes, vincentite,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标程序、消除各自为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导方针的情况下只能各自为战,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在各自为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多因为试图以部门各自为战的方式解决整个儿童题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决题,而采取零敲碎打的办法,、省和地区政府部门在处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训题时各自为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


Vinéther, vinette, vineux, vingt, vingt et un, vingtaine, vingt-deux, vingt-et-un, vingtième, vingtièmement,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导方针的情况下只能各自为战,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保划工作不至在各自为战的所谓“发射井”进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多是因为试图以部门各自为战的方式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

府常常未着力解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省地区府部门在处理贫穷、保健营养、水卫生及教育培训问题时各自为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


vinifier, vinique, vinocolorimètre, vinogradovite, vinol, vinomètre, vinopyrine, vinosité, Vinoy, vintage,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,